Cybele's Secret

Juliet Marillier







Contents

Title Page

Dedication

Acknowledgments

For proper pronunciation of and details…


Chapter One

Chapter Two

Chapter Three

Chapter Four

Chapter Five

Chapter Six

Chapter Seven

Chapter Eight

Chapter Nine

Chapter Ten

Chapter Eleven

Chapter Twelve

Chapter Thirteen

Chapter Fourteen

Chapter Fifteen

Chapter Sixteen


Author’s Note

Glossary of non-English words

Copyright





To my granddaughter Katy




Acknowledgments


A number of people helped me with this book. Erudite tour guide Jane Taylor and translator Canan Barim Alioglu provided insights into Ottoman culture during my trip to Turkey. Mr. Ali Tüysüz of the Galeri Kayseri Bookshop in Istanbul found me a wealth of reference material. I’ve had supportive and professional guidance from my editors—Michelle Frey at Knopf, Brianne Tunnicliffe and Anna McFarlane at Pan Macmillan Australia, and Stefanie Bierwerth at Macmillan UK. My agent, Russell Galen, has played a valuable role in all stages of the book’s journey to publication, and Danny Baror has done excellent work on foreign rights. My family has continued to provide moral support and to participate in brainstorming sessions as required.


For proper pronunciation of and details about selected non-English terms, please turn to the back of the book.



The deck tilted to port, and I tilted with it, grabbing at a rope to keep my balance. One day out from Constana, the wind had turned contrary and the waters of the Black Sea rose and fell under the Stea de Mare’s belly like a testy horse trying to unseat its rider.

“You have excellent sea legs, Paula,” my father commented. He stood perfectly balanced, a veteran of more merchant voyages than he could count. This was my first.

The sail crackled in the wind. The crewmen, grim-jawed and narrow-eyed, were struggling to keep the one-master under control. When they glanced my way, their expressions were hostile.

“It unsettles them to have a woman on board,” my father said. “Ignore it. It’s superstitious nonsense. They know me, and you’re my daughter. If the captain doesn’t like it, he shouldn’t have accepted my silver.”

“It doesn’t bother me, Father,” I said through gritted teeth. Having good sea legs didn’t mean I relished the bobbing motion of the boat or the constant drenching in salt spray. Nor did I much care for the sense that if the Stea de Mare sank, these sailors would put the blame on me. “Is this going to delay us, Father?”

“It may, but Salem bin Afazi will wait for us in Istanbul. He understands what this means for me, Paula—the opportunity of a lifetime.”

“I know, Father.” There was a treasure waiting for us in the great city of the Turks, the kind of piece merchants dream of laying their hands on just once in their lives. Father wouldn’t be the only prospective buyer. Fortunately, he was a skillful negotiator, patient and subtle.

When he had first agreed to take me with him, it had been to allow me to broaden my horizons now that I was in my eighteenth year, to let me see the world beyond the isolated valley where we lived and the merchant towns of Transylvania that we sometimes visited.

But things had changed on the journey. Just before we were due to embark, Father’s secretary, Gabriel, had tripped coming down a flight of steps in the Black Sea port of Constana. The resultant broken ankle was now being tended to in the physician’s house there while the Stea de Mare bore Father and me on to Istanbul. It was most fortunate that I spoke perfect Greek and several other languages and that I had Father’s full trust. While I could not take Gabriel’s place as his official assistant, I could, at the very least, be his second set of ears. It would be a challenge. I could hardly wait.

The wind had brought rain, the same drenching spring rain that fell on our mountains back home, flooding streams and soaking fields. It scoured the planks of the deck and wrapped the ship in a curtain of white. From where I stood, I could barely see the sail, let alone the bow cutting its way through choppy seas. The crew must be steering our course blind.

Father was shouting something above the rising voice of the wind, perhaps suggesting we should go below until things calmed down. I pretended not to hear. The tiny cabins we had been allocated were stuffy and claustrophobic. Being enclosed there only emphasized the ship’s movement, and one could not lie on the narrow bunk without dwelling on how exactly one would get out should the Stea de Mare decide to sink.

“Get down, Paula!” Father yelled. A moment later a huge, dark form loomed up behind us. A scream died in my throat before I could release it. Another ship—a tall three-master, so close I screwed my eyes shut, waiting for the sickening crunch of a collision. It towered above us. The moment it hit us, we would begin to go down.

Running steps, shouts, the clank of metal. I opened my eyes to see our crew diving across the deck, snatching implements to fend off the approaching wall of timber. Everyone was yelling. The helmsman and his assistant heaved on the wheel. I clutched on to Father, and the two of us ducked down behind the flimsy protection of a cargo crate, but I couldn’t bear not knowing what was happening. I peered over the crate, my heart racing. Aboard the three-master, a motley collection of sailors was busy hauling on ropes and scrambling up rigging while an equally mixed group had assembled by the rail, long poles extended across and downward in our direction. There were about two arm’s lengths between us.

“Poxy pirate!” I heard our captain snarl as he strode past. A shudder went through the bigger ship, as if it were drawing a difficult breath, and then the two vessels slid by one another, a pair of dancers performing a graceful aquatic pavane.

The wind gusted, snatching my red headscarf and tossing it high. As the scrap of scarlet crossed the divide between the boats, I saw a man set a booted foot on the rail of the three-master and swing up with graceful ease to stand balanced on the narrow rim. He took hold of a rope with one casual hand, then leaned out over the churning waters to pluck the scarf from midair while the ship moved on under full sail. The sailor was tall, his skin darker than was usual in my homeland, his features striking in their sculpted strength. As I stared, the fellow tilted himself back with the ship’s natural movement and leaped down to the deck, tucking the red scarf into his belt. He did not glance in my direction. The big ship moved away, and I saw its name in gold paint on the side: Esperança.

“Close,” muttered Father. “Altogether too close.”

Despite my pounding heart, I felt more intrigued than frightened. “Did the captain say pirate?” I asked, unrealistic images of weathered seafarers with exotic birds or monkeys on their shoulders flashing through my mind.

“If he did,” Father said, “we must be glad the fellow didn’t seize the opportunity to board us. I want to get my goods to Istanbul in one piece. Perhaps he knew all I had was hides and wheat. We’ll be more of a prize on the way back.”

I looked at him.

“Don’t worry,” Father said. “This crew has transported me dozens of times, and we’ve never yet lost a cargo. Come, we’d best go below. It’s obvious we’re in the way, and you should cover up your hair again.”

I raised no objections. In my tiny cabin, I wielded a hair-brush as best I could, then tied on another scarf from my collection. There were rules for this trip, rules designed not only for my safety but for the success of our business venture. To win the trust of those we traded with, we must abide by certain codes of behavior, including standards of dress. I would be wearing a headscarf, along with my most decorous clothing, whenever I went out in public.

In fact, the greater part of our business would be conducted with other Christian traders, men from Genoa or Venice or farther west, in whose company these rules could be relaxed. Father would need me to record transactions and check figures, at the very least. When he consulted with Muslim merchants, I would be banned, for Father had told me women of that faith did not mix with men other than those who were their close kin, and then only within the safe walls of the family home. Fortunately, Father and his colleague Salem bin Afazi, who would be meeting us in Istanbul, had a very good understanding. I hoped Salem might arrange for me to be admitted to libraries or to gatherings of female scholars. I had dreamed of that for a long time.

“Father,” I said a little later when the two of us were squeezed into his cabin space as the Stea de Mare pitched and rolled, “if you meant what you said about our being a bigger prize once we have the artifact, perhaps we’ll need to take further precautions on the way back. I didn’t think it was the kind of thing pirates would want, but I suppose if they knew its value, they could try to seize it.”

Father looked unperturbed. In the dim light that filtered down the steep ladder from the deck, he was writing notes in the little leather-bound book he carried with him everywhere. “When we reach Istanbul, I’ll hire a guard for you,” he said. “Salem should be able to recommend a trustworthy man. You may receive some invitations from the wives of my fellow merchants, and I won’t always be able to accompany you. A guard can ensure your safety. Without one, you’ll find yourself confined indoors most of the time. Women don’t go about on their own in such places. I do plan to look at other goods while we’re in Istanbul, if only to distract attention from our principal business there, and I’ll take you with me when I can. Nobody’s going to offer me the item I want openly. I’ll need to pursue it through Salem’s contacts.” Father’s voice was held low. The transaction we sought to carry out was delicate in the extreme, and we could not be too cautious.

“Is there any chance I might visit a library, Father? I’ve heard there are many rare books and manuscripts in Istanbul.”

“The best of those are in the libraries of the religious schools or the personal collections of high-ranking officials,” Father said. “As a woman and as a non-Muslim, you could not have access to those. There are some female scholars in the city, of course. Irene of Volos, for example.”

“Who is she, Father?”

“I haven’t met the lady, but she’s a long-term resident of Istanbul and has an excellent reputation as a patron of worthy causes. She’s wealthy; her husband is a personal adviser to the Sultan. I understand Irene’s hospitality extends to women of various backgrounds, including the wives of foreign merchants. I think you’ll find her invitations are much prized. Perhaps we could make an approach to her.”

“That would be wonderful, Father. Of course, I know a lot of the material in any Turkish library would be in Arabic script, but there must be works in Greek and Latin as well, the kind of thing that one day I may be wealthy enough to buy for myself.”

“Is that what you’d do if you made your fortune, Paula? Establish a grand personal library?” Father laid down his quill, which promptly rolled off the fold-down table. I caught it, splashing ink on my skirt.

“Not exactly,” I said, feeling a little defensive. “I was thinking more of a book-trading enterprise. Braşov would be an excellent base for that kind of business. I could provide a service for scholars, teachers, and priests. Once the business became well established, I’d have a partner in Istanbul, another in Venice or Genoa, a third in London. I could expand it in time to include my own printing press.”

Father gazed at me, his dark eyes thoughtful in his narrow, gray-bearded face. “An ambitious plan,” he said. “You realize, Paula, that this voyage may well make our fortunes—mine, yours, those of all your sisters and Costi as well?” Costi was Father’s business partner and was married to my sister Jena. He was also our second cousin. Our family had expanded quite a bit over the last few years. Two of my four sisters were married with children, and only Stela and I were still at home with Father. As for my eldest sister, Tati, it was very possible we would never see her again. The forest that surrounded our home housed a portal to another world. Six years ago, true love had carried her through that doorway, never to return.

“If we acquire this artifact and get it safely back to Transylvania for the buyer,” Father went on, “there’s a substantial profit to be made. And it could lead to more commissions.” There seemed to be something he wasn’t saying.

“But the risks almost outweigh the opportunities?” I ventured.

“That is unfortunately true, Paula. With the Esperança plying Black Sea waters, we’ll need to be especially watchful.”

“So you did recognize the ship,” I said.

“I recognized the name. I thought the fellow was confining his activities to southern regions these days.”

“Fellow?”

“The ship’s out of Lisbon. Her master’s called Duarte da Costa Aguiar.”

“That’s a grand sort of name for a villain. He’s a long way from home.”

“Indeed. For a man who’s prepared to engage in theft and violence, there must be rich pickings nearer the English coast. But Aguiar’s not the kind of man folk mean when they say pirate. He’s a trader, a dealer, and he has an eye for antiquities. It’s not very hard to guess what’s brought him to these parts.”

“Aguiar,” I mused. “Like the Latin aquila—eagle.” I recalled the proud features of the man who had caught my scarf and the nonchalant way he’d tucked it into his belt. I’d bet a silver piece to a lump of coal that he was this Duarte. “Theft, you said. How does a person like that dispose of the things he steals?”

Father smiled. “There’s always a black market for these items, purchasers who are not scrupulous about the goods’ provenance. Almost anything can be disposed of covertly, though the profit may not be quite as high. This Portuguese is astute. He knows what he’s after and chooses his targets accordingly. Some of it’s quite legitimate buying and selling. When it isn’t, he’s expert at avoiding being caught. Nobody’s ever been able to pin anything on him.”

“He must be doing well,” I commented, recalling the size of the vessel that had almost rammed us.

“Indeed. A man doesn’t maintain a ship like that without resources and good planning. Of course, there are actual pirate operations hereabouts, but they’re mostly small, spur-of-the-moment ventures.”

I glanced at him. “If you’re trying to reassure me, Father,” I said, clutching the table as the Stea de Mare rolled again, “you’re not succeeding. What would have happened if they’d boarded us?” At the time, it had not occurred to me that the poles and hooks with which the crew of the Esperança had reached out to fend us off might just as well have been for the purpose of grappling us fast to her side, the better to leap aboard and—and what? Set about slaughtering crew and passengers alike? Sink the ship with all of us still on it? Or go through our cargo with the appreciation of merchants, help themselves to the best bits, say thank you, and sail away into the sunset? “And don’t tell me not to worry,” I added severely.

Father sighed. “There’s always a possibility of violence,” he said. “The fact that you are a girl puts you at particular risk. It makes me question why I agreed to bring you.”

“Because I’m useful, Father. And because I’ve been asking for years and years. With Gabriel not here, you’ll need me in Istanbul. Father, do you think Duarte Aguiar is after the same thing we are?”

“There’s little doubt that at some point in our negotiations we will find ourselves face to face with this pirate. We’ll need to be watchful. It would be exceptionally ill luck for us to be waylaid with the artifact in our possession—that’s supposing we do succeed in acquiring it. I expect Aguiar can be bought off, if necessary, with a payment in gold or jewels, or maybe a fine Damascene blade or two. Such a man cares principally for profit.”


In official documents, the great city was still called by its old name, Constantinople. Poets described it as a city of porphyry and marble, a jewel among jewels, its mosques and palaces rising above the water as if reaching toward the heavens. It was a place rich in history, a seat of imperial power, the conjunction of great trade ways, and a melting pot of cultures.

To a girl who had never traveled beyond the borders of Transylvania, the sea path toward that pale forest of minarets and towers, with the sun breaking through heavy clouds above us and the water surging past the Stea de Mare’s sides, was nothing short of magical. There had once been a great deal of magic in my life, but not recently. I had given up the hope of ever returning to the Other Kingdom, the enchanted realm I and my sisters had been privileged to visit at each full moon all through the years of our growing up. The way in had been closed to us six years ago, when we lost Tati. Today, sailing along the Bosphorus as my father pointed out the fortress of Rumeli Hisari, the landing from which the Spice Market might be accessed, and the high walls and green gardens of a grand private residence, I felt brimful with excitement, as if I were on the verge of a great discovery. Maybe the magic was back. At the very least, an adventure lay ahead.

We had come here to buy Cybele’s Gift, the fabled treasure of a lost faith. Somewhere amongst those steep ways clustered with shops and houses, mosques and basilicas, it was waiting for us. If we succeeded in our bid, my work as Father’s assistant would earn me a small share of the profit. I had plans for my earnings. They would enable me to take the first steps toward establishing my book business.

Neither Father nor I knew what the artifact looked like, although I had done some rapid research into the subject before we left home. I had found no physical description of the piece in the writings of scholars, but word of mouth suggested it was extremely old and of great beauty. I envisaged a marble tablet incised with rows of neat writing. It was said to contain a message of wisdom from an ancient goddess, her last words before she withdrew from the mortal world. Every merchant worth his salt had heard of this artifact, and when they spoke of it, they did so in hushed voices. Sometimes there is an item everyone wants, an object with some special quality that places it almost beyond valuation. Cybele’s Gift was one of those pieces.

My reading had told me Cybele was an Anatolian earth goddess associated with caves and mountaintops and bees. She was a wild kind of deity, her rituals involving all-night drumming and ecstatic dancing. I had not passed on to Father the most shocking detail I had uncovered, which was that her male followers mutilated themselves to become more like women, then dressed in female clothing. The cult of Cybele had long since died out, but the legend of Cybele’s Gift survived. If the artifact fell into deserving hands, the owner and his descendants would be blessed with riches and good fortune all the days of their lives. As is the manner of such promises, the thing worked both ways. In the wrong hands, the artifact would bring death and chaos. This had not been put to the test in living memory, for nobody had known the whereabouts of Cybele’s Gift for many years. Until now.

If I had been a collector, I would have steered well clear of such an acquisition, for my experience with the folk of the Other Kingdom had taught me the danger of such charms. However, when Father received word that an Armenian dealer would be offering Cybele’s Gift for sale when a certain caravan came into Istanbul, he quickly secured a potential buyer, a scholarly collector who helped finance our journey. And so we had come to Istanbul, the city glowing in the sunset above its scarf of water, to purchase this prize of prizes and bear it safely home.

The Stea de Mare made its way across the wide channel of the Bosphorus and into the narrower waterway, the Golden Horn, that opened from it, dividing the city. A rich aroma wafted in the air, made up of spices and sandalwood, hides and salt, and a hundred other cargoes—the smell of a great trading center.

Officials in small boats came out to halt us while our captain gave an inventory of the goods on board and the passengers he was ferrying. An impressive personage in a snowy turban and a robe of purple silk was asking all the questions. When the formalities were complete, he gave Father a little bow and the hint of a smile, and they exchanged courteous greetings in Turkish. Then the chain-link barrier across the Golden Horn was lowered for us, and we sailed into the docks. We had arrived.

I had expected carts by the waterfront to carry our cargo to Salem bin Afazi’s warehouse, but the bales and sacks were unloaded onto the dock, then borne away on the backs of workers whose every move was watched by a hawkeyed overseer with a coiled whip at his belt. I had known there would be slaves here, but the sight gave me a cold, uncomfortable feeling in my stomach.

Father was in intense conversation with a man who had come on board. The newcomer was wearing an expertly tailored short robe over wool hose and felt boots, and a velvet cap on his head. He had the well-kempt, well-fed look of a successful trader. They were speaking in Greek. I let the talk drift past me as I scanned the craft moored around us, my gaze moving from tiny, weather-beaten fishing boats to grand three-masted carracks, from merchant vessels swarming with activity to swift, elegant caïques that served as ferryboats. I looked back along the nearby docks and my gaze stilled. The Esperança was moored at some distance from us, her sails furled now, the only sign of life a solitary crewman making a slow patrol of the deck. I could not see if he was armed. Perhaps Duarte da Costa Aguiar was already out there in the city somewhere, making a generous offer for Cybele’s Gift.

I narrowed my eyes. What was that patch of black, a tattered length of cloth next to the Esperança’s mast? It was flapping as if stirred by a capricious breeze, yet nothing around it moved. Wasn’t that…No, it couldn’t be. And yet that was what I saw: Halfway up the mainmast was the figure of a woman clad in a black robe whose folds billowed out on that uncanny wind. Her head was turned in my direction, but I could not see her face, for she wore the style of veil that conceals all but the eyes. She seemed to be beckoning. And I heard a command, not aloud but clear in my mind: It’s time, Paula. It’s time to begin your quest. Goose bumps broke out all over my body. Without a shred of doubt, it was a voice from the Other Kingdom. A familiar voice. I could have sworn the speaker was my sister Tati.

“Paula!”

I dragged my eyes away from the unearthly figure on the pirate vessel; then, seeing my father’s expression, I went quickly to his side. “What is it, Father? Are you unwell?” It had been a long time since that terrible winter when he had been too ill to stay at home in the mountains. Father had been much better of late. Still, I worried. Right now he looked old. “Father, you should sit down,” I said, motioning to a bench. I glanced back toward the Esperança; the apparition had vanished.

“I’m fine, Paula. This is Master Giacomo of Genoa, another colleague of Salem bin Afazi.” Out of courtesy, he continued to use Greek, which he had told me was a shared tongue of traders in these parts. There would be few who spoke our own language here. “Giacomo, let me present my daughter Paula, who is here as my assistant.”

The Genoese sketched a bow, his shrewd eyes evaluating what he could see of me behind my modest scarf and demure gown.

“There’s been a change of plan,” Father said. He was twisting his hat between his hands; it would need steaming to regain its shape. He had not sat down. “Master Giacomo has procured lodgings for us in the Galata district. It’s in a han, a trading center, where there will be storage for our goods as well. He says it will be quite proper for you to stay there; many of the Genoese merchants live nearby with their families, and Giacomo and his wife will be in residence on the upper floor. The establishment is well guarded. Our cargo will be taken there, not to Salem’s warehouse.”

I observed the lines on my father’s face, the grayish tinge around eyes and nose. I waited for him to speak again.

“Salem’s dead, Paula,” Father said flatly. “It happened not long ago. In keeping with Muslim practice, he was buried within a day.”

“Oh, no!” It was a shock even to me. Father and Salem had had a close trading partnership for years, exchanging sensitive information, helping each other to achieve audacious deals, supporting each other in negotiations. They had built a delicate bridge between cultures. They had been friends. “I’m so sorry, Father. What happened?”

The Genoese trader cleared his throat, glancing at Father, and Father gave a weary nod.

“He was murdered,” said Master Giacomo. “Done to death in an alleyway not far from his home, the perpetrators unknown. We must all be watchful.”

We walked from the docks up a steep, winding street. Despite the bad news, I could not help feeling excited by the color and life and sheer difference of the place. I realized that no matter how much I had read about Istanbul and its history, nothing could have prepared me for the real thing. There were so many people here, more people than I had ever seen at one time before, even in the very center of Braşov on market day. My head went from side to side as I tried to take in everything at once—little shops by the roadside piled high with strange-looking fruit, a man in a tall hat balancing a stack of round, flat loaves, another with a donkey bearing a pair of bulging skin bags.

“Water,” Father said, seeing me staring. “He’s making a delivery to one of the houses; most folk have a cistern near their gate. Fresh supplies come in daily.”

The noise was overpowering—folk calling out to advertise their wares, donkeys braying, cart wheels rumbling on the stones of the street—as if the place could barely contain its bustling human traffic. I had heard that more than three hundred thousand people lived in Istanbul, most of them Turkish. Here in the trading district of Galata, the faces I saw around me were more of a mixture. Turbans mingled with the looser headdresses of southern regions, merchants’ velvet hats went side by side with the skullcaps of Jews. The crowd was almost exclusively male.

“The Galata Tower,” Father said, pointing up the hill. “Built by the Genoese before the Ottoman conquest. This district was once an independent city-state. Those times are long past, but a good many of the fortifications remain. Business continued to flourish under the sultanate. Very sensibly, the Ottomans saw the advantages of a tolerant approach to successful foreign traders in the city and made an arrangement with the Genoese. Our han is along this way.”

The trading center where we were to stay was an imposing building shaped in an open rectangle of two stories, set around a courtyard with trees and fountains. The ground floor was bordered by a broad cloister with arches to the court. From here, doors opened to a series of chambers in which cargoes could be safely stored. Under the covered area’s shade, traders had goods set out for inspection: carpets and fine pottery and silks. Small clusters of buyers were conducting intense conversations. On the upper level, reached by steep stone steps, were living quarters and private rooms for business meetings, along with privies and washing facilities. By the time we reached our allocated apartment, my feet were hurting and my head was reeling as I tried to absorb everything.

It was a relief to see another woman; there had been so few out in the street that I had begun to feel uncomfortably conspicuous. Giacomo’s wife, Maria, came bustling along the upstairs gallery, introduced herself, and promised to bring us coffee. She showed us the amenities of our quarters, which were not luxurious. Most of the rooms, she explained, were designed for merchants traveling alone and consisted of a small bedchamber and a slightly larger meeting room. Ours had the added feature of a closet-sized extra space with its own tiny window set with red and blue glass. This little chamber was where I would be sleeping. I eyed it dubiously but thanked her in my best Greek. I would be getting a lot of practice in this language, which we would be using for most of our business negotiations in Istanbul.

“Well, Paula,” Father said when Giacomo and Maria were gone, “here we are. A loss, a challenge, but I suppose we can do it. I’ve asked Giacomo to put the word about that we’re looking for a guard. We’ll interview the applicants first thing tomorrow.”


“First thing” apparently meant before breakfast. I had been awake since dawn anyway, roused abruptly by the ringing voice of a muezzin chanting the morning call to prayer from a nearby minaret. A motley collection of men was waiting in the courtyard below our quarters. Father called them up to the gallery one by one, and I observed from just inside the doorway of our apartment, my veil over my head. Some of them spoke only Turkish. Some could not provide names of past employers. Some balked when it was explained that they would be protecting me rather than my father. One or two looked as if they wouldn’t have the strength to fight off a stray terrier.

Father and I had a good understanding. It needed no words for us to agree on a short list of three men, whom Father asked to wait in the courtyard. We sat out on the gallery, where a small mosaic-topped table and two chairs had been placed for us. In this Genoese quarter, it was recognized that not all visitors were used to the Turkish habit of sitting cross-legged on cushions.

From our vantage point, we could look down on the would-be bodyguards standing awkwardly around a small fountain.

“You choose, Paula,” Father said. “I’m happy with any of those three. They all speak adequate Greek as well as Turkish, and they’ve got plenty of brawn.”

“Are you sure you want me to make the decision, Father?”

“The fellow’s going to be spending more time in your company than mine.” His attention was caught by movement farther along the gallery. “Excuse me, I won’t be a moment. I must catch Giacomo before he goes out.” He got to his feet and headed off in the direction of the Genoese merchant’s living quarters, leaving me to mull over the bodyguard question on my own.

In fact, I had not liked any of the applicants much, although I could see they were suitable. The first had looked pugnacious. The second, spotting me, had used a moment when Father’s attention was elsewhere to give me a look I did not care for. There had been something in the third’s tone of voice that suggested he was confused as to my reasons for being in Istanbul at all, let alone needing a personal guard. I glanced down to give them another look over. Now there were four men waiting on the grass by the fountain: A newcomer had joined our short-listed three. I watched him question the others and be given what was clearly a negative. A brief, intense dispute ensued, then the new arrival headed up to our floor, taking the steep external steps in three easy bounds.

I looked along the gallery, but there was no sign of Father. The man was advancing toward me in big strides. He came to a halt four paces away from where I sat. I took a deep breath and looked up at him. A long way up. He stood head and shoulders over the others Father had interviewed and was, quite frankly, the most intimidating-looking young man I had seen in my life. His eyes were of an unusual yellowish green shade and had an intensity that suggested he was poised to attack. His face was broad, with well-defined cheekbones and a strong jaw, and his complexion was winter-pale. A jagged scar ran from the outer corner of his right eye down to his chin. His dark hair was thick and wayward; an attempt to discipline it into a plait had not been entirely successful. He was of athletic build, the shoulders broad, the arms bulging with muscle. He wore loose trousers under a long white shirt with an embroidered waistcoat over it. A broad sashlike belt held an assortment of knives, and there was a curved sword in a scabbard on his back. I waited for him to ask where my father was. I wished he would get on with it; I was developing a crick in the neck.

Abruptly, the large young man dropped to one knee, taking me by surprise. Now his eyes were closer to my level. “You are the merchant seeking a personal guard?” he asked in fluent Greek.

I grinned. I couldn’t help myself. If it had been up to me to interview further applicants, I would have hired this giant on the strength of that question alone.

“You laugh?” the large young man said.

“Not at you. My father is the merchant. I am his assistant.” I glanced over my shoulder. There was still no sign of Father, and the men down in the courtyard were starting to look restless. It was against the rules of social etiquette for me to conduct an interview alone with a young man, even if, as his behavior suggested, this one was not a Muslim. Should I ask him to go back down and wait, or make a start and save Father time and effort? I was here to help, after all, to prove my worth. I gathered my composure and arranged my features into a severely capable expression. “Your name?”

“I am called Stoyan, kyria.” He used the polite form of address for a lady. “A Bulgar.”

“My name is Paula. My father is Master Teodor of Braşov.” This was the name my father used in his official dealings; the merchant town of Braşov was his birthplace and mine. “We come from Transylvania. Is it too much to hope you speak Turkish as well?”

“My previous employer was the merchant Salem bin Afazi, kyria. My Turkish is not that of an educated man, but I speak and understand the language adequately. I am twenty years of age and in good health. I am very familiar with the city and well trained in the skills required for a bodyguard.”

Salem bin Afazi; that was an odd coincidence. I could hardly say what sprang first to my mind: that Stoyan did not seem to have done a very good job of guarding his last employer. I hesitated. Only twenty. He looked older. Stoyan remained kneeling in front of me, his eyes fixed on the floor of the gallery. He offered nothing further. I willed Father to return, but he remained invisible along the gallery. In the end, I decided to come right out with it. “Salem bin Afazi was a friend of my father’s,” I said. “We were shocked to hear of his death. What happened?”

Stoyan addressed himself to my feet. His voice had shrunk to a murmur. “He gave me three days’ leave. I traveled away from the city. When I returned, he was dead.”

This was uncomfortable. “Look at me,” I said.

Stoyan looked up. His eyes were desolate. “If I could have that time back, Kyria Paula, believe me, I would not move a finger’s breadth from my master’s side. I would defend him with the last breath in my body. But I cannot. I was not there. He died.”

“Why have you come?” I asked him, fighting back an urge to give him a comforting pat on the shoulder, then offer him the job immediately. I was supposed to be Father’s assistant; I must behave in keeping with that. “You must realize that what you’ve told me hardly inspires confidence in your abilities as a bodyguard. And we have other suitable applicants.”

Stoyan rose to his full, towering height. “Of course,” he said quietly. “Forgive me.” Before I had time to start framing a reply, he was at the bottom of the steps.

“Curse it,” I muttered as at last Father came along the gallery to join me in gazing down to the courtyard. At the rate this young man was able to travel, there would be no calling him back. “Why did I say that?”

As I spoke, the Bulgar paused for the briefest moment to glance back over his shoulder, straight up toward where I was leaning on the rail. The piercing yellow eyes met mine. Shouting would be unseemly. I framed one word with my lips, making it quite clear: Wait.

I had thought Stoyan might march right on out the gate, but he moved to stand by the fountain, brawny arms folded. One look at him would be enough to scare off a small army of assailants; surely I’d be safe with him. I looked at Father, and he looked back with a question in his eyes.

“That one,” I said.

Father smiled. “He’s certainly the best-looking,” he said. “Perhaps I shouldn’t have left the choice to you, Paula.”

“Don’t be silly, Father.” There was no doubt it was true; Stoyan was a very fine specimen of manhood. Not that I had any interest at all in that as long as he was fit to guard me. “Such a thing never entered my head.”



Stoyan was a man of few words. On hearing that he had been hired for the duration of our stay in Istanbul, subject to satisfactory performance, he went off briefly and returned with a small bundle of possessions, announcing that he would sleep across the doorway of our quarters, on a blanket. Neither Father nor I raised any objection. There was, in fact, nowhere else for him to go. The apartment was sparsely furnished, with a bed and a chest in Father’s chamber, a pallet and a smaller storage box in mine, and a low table and cushions in the central chamber, which also had a narrow hearth capped with a chimneypiece like a pointed hood. There was no spare bed, and, as Stoyan explained concisely, it was best that he stay close at night. I had not considered there might be any risk here in the han, which had a pair of regular guards on the gate and was used only for trading, but he looked so grim and serious that I said nothing at all.

We were both a little in awe of the way the young Bulgar immediately took efficient control of our personal arrangements. I was soon convinced that Stoyan’s passionate words about his previous employer had been true, for he carried out every aspect of his duties with dedicated efficiency. I wondered what his own story was. It did not seem likely he would ever tell it. He spoke only when he had to as part of his duties. His idea of what those duties entailed proved to be far wider than ours had been.

There were vendors of food and drink close by the han, and Stoyan made arrangements to collect our meals regularly. Within our courtyard, an enterprising man had set up a tea and coffee business, evidently realizing a constant supply of these beverages was essential to the smooth conduct of trade negotiations. We purchased a hanging brass tray and a set of glasses. We had not intended using our bodyguard to fetch and carry, but we learned quickly that there were many things Stoyan did without being asked.

I was an early riser but not as early as he was. Every morning when I emerged from my closet, he had already fetched warm water for washing and hung a curtain across the main doorway. He stood watch outside while I performed my ablutions. By the time I was clean and dressed, my hair neatly plaited and the veil loosely around my neck, ready to be slipped on as required, Father would be stirring. Stoyan would take away the buckets and bring me back a little pot of coffee. I would sit out on the gallery to drink it while Stoyan escorted Father to the nearby hamam, the public bathhouse. He had made an arrangement with the gate guard to keep an eye on me in their absence. This was unnecessary, for I was perfectly capable of looking after myself for an hour or so. My life in Transylvania had not been that of a sheltered young girl, even though our home was isolated and quiet. But I found that I was quite enjoying being looked after. This reaction shamed me. It seemed unworthy of an independent woman.

The accommodation was full to bursting—I wondered what influence Giacomo had brought to bear to secure our apartment for us at such short notice—and the day’s trading saw many visitors come and go. At one end of the building was a place for horses and camels, which added another rich set of smells to the mix. The courtyard was accessed from the street outside through an arched way with double gates. The gate guards, one for day and one for night, were each armed with a serious-looking curved sword. Nobody was admitted without appropriate credentials of one kind or another.

Introducing a young female as his official assistant must have been awkward for Father, despite the fact that I was his daughter, but he took a pragmatic approach. When folk came upstairs to speak with him, they would find me seated cross-legged on the floor in a corner, my skirt modestly arranged, my veil in place, a quill, ink, and a bound notebook on the low table before me. Father would explain my role briefly. I would offer a nod and a smile, then apply myself to taking notes.

“Even in the more liberal Genoese or Venetian circles, it’s unusual for a young woman to take such responsibility,” he told me. “On the other hand, they like novelty, and they do want to do business with me. If any of them decides to take issue with the situation, I expect his opinion will come back to us via the tea shops or the hamam. If that occurs, we may need to revise our strategy.”

Several days passed. I recorded business conversations and kept a ledger of sales. I did not mention that I was itching to get out of the trading center and see something of the city. The weather was perfect for walking, the spring far warmer than ours at home. The sudden, drenching showers that came from time to time were soon over, leaving the air fresh and damp. Each day I grew more weary of figures and more desperate to be let out. Stoyan knew his way around; I was sure he could take me to look at the riverside parks and the great church of Aya Sofia, which was now a mosque surrounded by tall minarets, and the Sultan’s walled palace down by the Bosphorus…. Perhaps not. To reach those places would require crossing the Golden Horn by boat. But at least he could walk up with me to the Galata Tower. From there, I could get a good view of the city. Or we could go to the docks, or the fish market, or just about anywhere as long as it was not within these walls. Despite my fondness for books and scholarship, I was used to regular exercise. I wondered if I should remind Father about Irene of Volos and her library. He had been too busy since our arrival to do anything but attend to commercial matters. Perhaps if I could get outside the trading center, I might see the woman in black once again. I might hear that voice, the one that sounded like my lost sister’s.

While the men were at the bathhouse or otherwise occupied, I got into the habit of walking around the han with my ears open for useful information. Gossip around the tea stall one morning told me the Portuguese, Duarte da Costa Aguiar, had been making inquiries about antiquities and had visited a certain Armenian twice since the Esperança had docked in the Golden Horn. Thus far, Father’s covert inquiries about the rare item we were seeking had proven fruitless. The death of Salem bin Afazi had set the trading community on edge, and folk were reluctant to talk.

We sat over a tray of tea, indoors this time, Father and I on the cushions, Stoyan standing by the door with a tiny ruby-red glass in his big hands. I was feeling quite awkward, for I wanted to pass on this information quickly, but with Stoyan present, I hesitated.

“Father?”

“Yes, Paula?”

I glanced at Stoyan, trying not to be too obvious about it. “I heard something just now that could be useful,” I said. “It relates to our business here. Our principal business, I mean.”

“Stoyan, could you leave us for a little?” Father’s tone was courteous.

Stoyan hesitated, then added, “I will wait on the gallery, if you wish. I should tell you, however, that I know already what business has brought you here. I worked for Salem for some time. I was fully in his confidence—necessary, in view of the risks he took in his line of work. He spoke of you and of how he had sent you word that this item was coming to the city. I must tell you also that I believe Salem lost his life because of his involvement with the trading of this particular artifact. If I am to keep Kyria Paula safe, it may be better if you allow me to be present when you speak of your plans.”

We stared at him. I felt a trickle of unease go down my spine. This was the longest speech I’d ever heard Stoyan make, and he sounded as if he knew what he was talking about.

“Why didn’t you tell us all this right at the start?” I asked him. “When you first spoke to me? Didn’t you realize this would have been very useful information for us?”

Stoyan looked down at his hands, still holding the little glass. He was avoiding my eye. “This matter is not only confidential, it is fraught with risk,” he said. “To pursue this artifact is to step amongst dangerous men, powerful men who will stop at nothing to achieve their ends. It seemed too soon to tell you what I knew.”

“You veil your true meaning, Stoyan,” Father said. “But I understand you. You waited until you were convinced we were trustworthy.”

“I intended no insult, Master Teodor. Salem bin Afazi had a high regard for you. He spoke of your integrity. But experience has made me cautious. It is a matter of profound regret to me that I let that caution slip at the time of Salem’s death. I made a grievous error.”

“I find it hard to believe that my old friend was killed over this artifact,” said Father. “Salem made it clear in his note to me that he did not intend to bid for the piece himself.”

“It is complicated, Master Teodor. Even if I had proof, there are reasons why I could not make my suspicions public. And there is no proof, only my instincts.”

“I hope you will tell us more in time, Stoyan. Meanwhile, please stay and let us hear what Paula has heard.”

I passed on my information as accurately as I could: the Armenian merchant, whose name had been mentioned in the message Salem bin Afazi had sent Father; the fact that the Portuguese had visited him twice, asking about antiquities. “I heard the man say something about a blue house,” I said. “The Armenian was staying there. Near the Arab Mosque, I think that was what he said. It’s up a lot of steps and apparently very hard to find.”

“Interesting.” Father set his glass down on the tray. “Your sharp ears have served us well, Paula. This is the first indication we’ve had that the item we seek is already here in Istanbul, and the seller with it. However, we cannot march over to this blue house and knock on the front door. We’d best send a discreet message. If we can locate the place.” He glanced at Stoyan.

“It sounds as if the pirate was prepared to knock on the door, Father,” I pointed out. “As a result, he has the advantage right now.”

“And has therefore put himself in the path of danger, where we, thus far, have avoided it. Stoyan, is it possible someone believed my old friend Salem was actually in possession of the item we are discussing? That he was done to death in a bungled attempt at robbery?”

“I cannot say,” Stoyan said. I could see on his face that the subject was raw and painful for him, even though he had raised it himself earlier. “The house of Salem bin Afazi is in the same quarter of the city as the mosque Kyria Paula mentioned, and he was close to home when…when it happened.” His voice fell to a murmur. “This artifact…a myriad of tales surrounds it, tales certain parties find deeply unsettling. For some time there have been rumors….” Hefell silent, clearly uncomfortable under two sets of shrewdly assessing eyes.

“Go on,” Father said.

“I accompanied Salem on many missions and into many houses and places of trade. I am not a man of learning, but I have learned how to listen. This piece, Cybele’s Gift, has a long history. For some time now, since before we heard it had been found and would be offered for sale, there have been stories circulating in the city. Stories that have made the imams uneasy.”

“I have wondered why Salem did not want to deal with Cybele’s Gift himself,” Father said. Now that Stoyan had said its name, there seemed no reason to hold it back, but he, too, spoke quietly. In a trading center such as this, there were ears everywhere. “It was exceptionally generous of him to allow me the opportunity to bid for it. There must be many collectors in Istanbul and the regions nearby who would pay handsomely for such an artifact. Salem could have made a big profit.”

Stoyan seemed about to speak, then thought better of it.

“What is it, Stoyan?” I asked him.

The strange eyes lifted to meet mine. “He would not have done so, kyria. Salem was a Muslim. He made his devotions daily; he lived his life in accordance with the principles of his faith. As a trader, he took risks. One such risk was to alert your father to the probable arrival of this rare piece in the city. To handle it himself would have been…ill advised.”

I was missing something. “I don’t understand,” I said.

“You mentioned the imams.” Father was several steps ahead of me. “Are you saying the Islamic religious leaders didn’t approve of the sale? Why should it trouble them? Cybele’s Gift may be a pagan artifact, but it’s extremely old. The cult it related to died out hundreds of years ago. Of course, there is a great deal of superstition attached to it, but…”

“There was a story.” Stoyan seemed reluctant to say more, but in the face of our expectant silence, he went on. “A rumor. That somehow the cult of Cybele had been revived, here in Istanbul. An ancient ritual, idolatrous, shocking, and violent. The idea sparked outrage amongst those in positions of influence at the mosques. Salem never found out if it was true.”

“But if it was,” I said, thinking out loud, “that would give other people reasons for wanting the piece, apart from pursuing it for profit or because it’s supposed to confer good fortune.”

“If there were such a cult, possession of Cybele’s Gift would strengthen it,” said Father. “A pagan revival of that kind must be seen as a threat by Islamic leaders. That’s if the story is true.”

“What do you know about Cybele’s Gift, Stoyan?” I asked him. “What did Salem tell you about it?”

“That it holds the last words of an ancient goddess. This Cybele, it is said her feet were like the roots of the deepest tree and her hair a nesting place for birds and insects of a thousand kinds. To touch this piece would be to touch the power of the earth itself.”

His words sent a shiver through me. This seemed a far more profound interpretation of the lore than the one we had heard, that the artifact bestowed good fortune on its owner and his descendants. “You sound as if you believe it,” I said, then regretted it, for Stoyan’s face closed up as if he were offended.

“Of course,” he said, “I am not an educated man.”

This seemed to be a sore point for him. I wondered what he would think if I told him my own story, in which eldritch forces of nature had played a significant part. “If someone really has revived the cult,” I said, “then I suppose it could be argued that the piece belongs with that person, not with a buyer like ours. On the other hand, the man who financed our trip is a genuine collector, scholarly and responsible. He would value the piece and look after it.”

“We could debate that issue at length and get nowhere,” Father said. “The fact is, as merchants, we are only ever middlemen, buying and selling on behalf of others, and while we spend time pondering motivations, our competitors are likely to seize the advantage in the deal. I’m not going to let that happen with Cybele’s Gift; there’s too much riding on our securing the piece. Stoyan, I will give you a message to take to this blue house. I won’t put anything in writing. Ask if there is an Armenian merchant in residence, and if the answer is yes, please let him know the trader Teodor of Braşov wishes to speak with him on a sensitive commercial matter. I can attend him at his convenience.”

Stoyan nodded, then glanced at me as if expecting that I would add my own contribution to the message.

“Go safely,” I said.


We were expecting a party of Venetian merchants before midday, to discuss arrangements for a future supply of hides and furs. Father was anxious to secure the deal on favorable terms, without too many conditions. In particular, he was keen to gain access to fine glassware. If the Venetians would ship our supplies as far as Istanbul, we would use the Stea de Mare or another vessel of similar size to get them to Constana, where the landward part of the journey would commence. Father and Costi had reliable carters and excellent guards. In addition, they understood the importance of making certain payments on the way, not just the taxes imposed by our Turkish overlords but unofficial sums that would ensure a shipment was not held up for months in a warehouse somewhere. It was all part of doing well in the competitive world of trading, and since I had unexpectedly found myself in the role of Father’s assistant, I was trying to learn it as fast as I could.

I had been luckier than most girls. My father had seen the value of educating me, and after several years under the tuition of our local priest, I had spent the last few winters staying with a friend of my aunt’s in Braşov, sharing the tutor she had employed for her sons. It was a highly unorthodox arrangement, but then, we were an unusual family. My sister Jena had already traveled south to Venice and Naples and north to Vienna with her husband on trading trips. My next sister, Iulia, had married a man whose family bred fine riding horses. While busy producing her children, Iulia had developed that sixth sense that allows a person to see which foal will develop into a top-quality mare or stallion. When we were younger, I had thought Iulia flighty. I’d believed she would grow up interested only in parties and finery. I knew now that she had something of Father’s business acumen. Her husband’s family seemed quite in awe of her.

My little sister, Stela, was only eleven. It was too early to say what she would turn her hand to as a grown-up woman, but she was certainly clever. She could be a scholar like me, or a merchant like Jena, or a wife, mother, and influential family adviser like Iulia. Or she might be the one out of us all who managed to find a way back to the Other Kingdom. Unlike me, Stela had never given up hope that she would one day do just that.

As for my eldest sister, Tatiana, whom we called Tati, we did not expect to see her again. She had fallen in love with a strange young man in a black coat and had gone where we could not reach her. Six years; it was a long time. Jena’s son, Nicolae, was three now, Iulia’s son a toddler and her daughter a bonny infant. Tati had missed so much. I wondered if they had children of their own, she and Sorrow, and what they were like.

Father and I sat out on the gallery drinking tea and preparing for the meeting with the Venetians. There was a constant stream of folk across the courtyard below us, like a smaller version of Istanbul’s colorful tide of humanity. Most of the occupants of this han were Genoese, but their customers came from everywhere. A party of Turkish officials in elaborately embroidered robes came in to speak with Giacomo and his partner. They were escorted by armed men wearing tall hats. Janissaries, Father told me—the Sultan’s military force, formidable in battle and faultlessly loyal. The han guard did not give his usual ringing challenge but let them pass without a word. They did not stay long.

The Sultan would not buy here, of course. Those who purchased goods on his behalf dealt almost exclusively with business enterprises that were within his own personal control. If there was a need to go beyond those, perhaps for a particularly specialized dyestuff or a rare manuscript, an emissary would be sent out to summon the merchant to the palace. Even the most respected traders would be admitted only to the outer court of that establishment. The Sultan and his household were surrounded by layer on layer of security and protected by rigid codes of protocol. That did not always keep them safe. In a hierarchy where any male of direct lineage could ascend the throne, covert killings were a fact of life. I had heard some terrible stories.

“Concentrate, Paula,” said Father. “I need you to be observant during this meeting. Watch their eyes and their expressions. This fellow Alonso di Parma is known to be manipulative. We need to be clear on the taxes; who pays the fee on entry of the goods to the harbor here and whether there’s an additional impost on transfer to our own ship for the journey north. If they pay that, we could offer to set it against the tax on the furs.”

“Yes, Father.” I had been distracted by the appearance of a female visitor to the han. A shapely, stylish woman of about thirty was going up the far steps now, probably to visit Maria or her friend Claudia, who was married to another Genoese trader. Her hair was covered by a very fine veil in dark green stuff with a row of tiny gold medallions sewn around the edge, framing her face. Under it she wore a long overdress in the Greek style, green and gold, with a flowing skirt beneath. The ensemble was complemented by gold slippers.

I glanced down at my own garb, finding it suddenly a little lacking. I had selected my outfit for decorum, not for style. I had on a dove-gray gown with some unobtrusive braiding at neck and wrists, and a blue headscarf. In short, I had dressed not as a single woman of seventeen but as my father’s assistant. For a moment or two, I allowed myself to want gold slippers and a gown that would make me beautiful.

The elegant lady had vanished into Maria’s quarters. Her guard, a big man in a caftan and turban, was standing out on the gallery waiting. I caught his eye without intending to, and he gave a slight nod. There was something odd about him—a fleshiness of the features, a certain manner. I could not quite place it.

“A eunuch,” said Father, noticing my curiosity. “You’ll see them from time to time in Istanbul, generally escorting dignitaries from the palace. Among the Sultan’s most trusted slaves are both black and white eunuchs. The former guard the harem, the latter see to the business of the household in general, including the education of the Sultan’s sons and those of his nobles. They are employees of high status. But slaves nonetheless.”

“Oh,” I said. “But he came with a lady who looked like a buyer. Greek, maybe.”

“I didn’t notice her. It would be unusual. Infidels—that is, foreigners, non-Muslims—rarely have the opportunity to employ such a person in their households. Don’t stare, Paula.”

Embarrassed, I brought my attention back to the matter at hand. We went through our figures once again. The Venetians were late. We discussed how we would handle things if they did not come. When we heard the guard at the han gate challenge someone, Father and I both rose to our feet, sure our visitors had arrived at last. But it was Stoyan who came into the courtyard; he strode to the steps and ascended them with his usual athletic speed. He hurried along the gallery to us. I observed that he was slightly out of breath; that was a first.

“Is something wrong?” Father asked him.

“No, Master Teodor. I have been to this blue house. The merchant invites you to come now, immediately. I made my way back as quickly as I could, knowing you viewed the matter as urgent.”

Father was not a man given to cursing, but he muttered something under his breath that sounded suspiciously like an oath. “I can’t go now,” he said. “I have traders coming to see me at any moment. If I put them off, I may lose an important deal.”

Stoyan was getting his breathing under better control. I suspected he had run all the way. “I am sorry, Master Teodor. At first, the steward of that household did not wish to hear my message. I thought it prudent to mention Salem bin Afazi. I was then admitted. I told the merchant you were Salem’s friend, all the way from Transylvania.”

“I wonder if he would see me in the afternoon.”

“He did say”—Stoyan’s tone was apologetic—“that he must keep your appointment brief, as others were coming to visit him later.”

“This is infuriating,” muttered Father. “To have the opportunity laid before me on a plate and not be able to take it…I can’t be in two places at once.”

“I could go,” I said.

“I don’t think that’s wise.” Stoyan’s response was instant and emphatic.

I stared at him, outraged. “It’s not up to you to decide!” It was all very well for him; he wasn’t shut up in the han all day. “I’m perfectly capable.”

“I’m in complete agreement with Stoyan,” Father said. “This Armenian will not be prepared to receive a young woman on such sensitive business. Besides, it’s too risky.” He sighed. “It does seem we must let this opportunity pass.”

“If I may suggest?” Stoyan spoke up, surprising me. “Kyria Paula could deal with these traders, could she not? I can request that the han guard remains within sight. Provided the negotiations take place out on the gallery, I believe it will be quite safe for her. You will need me to show you the way to the blue house, Master Teodor. It is not so easy to find.”

Father opened his mouth to say no—I could see the doubt in his eyes—and shut it again as I lifted my chin and fixed him with my most capable look.

“I can do it,” I said. “I know everything about the deal, including how to stop Alonso di Parma from trying to double-cross me. I’ll explain that we can reach provisional terms subject to your signature. Go on, Father. You must see this Armenian. It may be our big chance.”

“I don’t know—”

“I can do this, Father,” I repeated.

“It’s a lot for you to take on….” He was already fetching his short cloak, his hat, his best gloves.

“I like a challenge, Father. You know that.”

As they left, I met Stoyan’s eye and he gave me a little nod. I did not respond. I wasn’t quite sure how I felt: cross or grateful. I only knew he had surprised me yet again.


By the time the Venetian merchants were making their farewells, I was holding on to my temper by the merest thread and my whole body was clammy with nervous sweat. Alonso di Parma had not only tried to double-cross me, he had patronized me, attempted to trap me into giving away trade secrets, then, once he realized I knew what I was doing, flirted with me outrageously. The man was old enough to be my father.

Alonso had brought his two trading partners with him. One had wanted to leave immediately on discovering they would be dealing with me. The other was tired from the walk to the han and preferred to stay long enough for a glass of tea and a rest. I seized the opportunity, procuring the tea from downstairs and handing around the glasses like any demure young lady while making certain introductory statements—just enough to get them interested. A very considerable time later, after many more glasses of tea and a great deal of maneuvering, we had agreed on terms.

I curbed both my jubilation and my annoyance, bidding my visitors a courteous farewell. I stood on the gallery watching until they were out of sight. Then I slipped my veil off my head, ran my fingers through my hair, and whirled around in a little private dance of triumph. As I came to a halt, I realized there were two people watching me. One was the eunuch, still stationed by Maria’s doorway. The other stood down in the courtyard, looking up at me with a blank expression on his hawkish features. He was wearing riding gear, serviceable and plain, in muted grays and browns. His only touch of color was twisted around his neck: a red scarf.

Suddenly I was aware of how tired and sweaty I was. My hair had been neatly plaited this morning, but now it was everywhere, curling over my brow and spilling onto my shoulders. I pulled my veil back up and retreated swiftly into our apartment. What was Duarte da Costa Aguiar doing in the Genoese trading center? Not looking for me, that much was certain. His eyes had passed over me as if I were of no more interest than the brickwork of the han walls. I would go down there on the pretext of returning the tea jug to the vendor, and I would ask the pirate to give back my scarf. But not looking like this.

Some time later, I emerged from our apartment wearing a clean gown, with my hair brushed and pinned up high. The woman in the gold-decorated veil was down in the courtyard chatting to Maria beneath a bay tree. Her attendant stood behind. Three or four Genoese merchants were gathered close, like a swarm of bees around an exotic bloom. That was unsurprising, for the woman was lovely. Her face was a perfect oval, her skin smooth olive, her features flawless.

Someone stepped out from the shadows a little way along the gallery, making me jump.

“That looks nice,” said the pirate in accented Greek, his eyes running over my neatly ordered curls and fresh gown. “Blue suits you. But I think I prefer your hair down.”

As I tried to find words, Duarte Aguiar hitched himself up to sit on the gallery railing, from which elevated and precarious position he would be fully visible to anyone in the courtyard. He was breaking so many rules of acceptable behavior I could not think what to say to him. Foremost in my mind was the thought that he had been waiting for me out here while I changed my clothes with not much more than a curtain between us. I tried to look past him for the han guard, but the Portuguese was effectively blocking my view. I was not quite prepared to run away; that would suggest an inability to cope with the situation.

“I don’t believe I know you,” I said in my frostiest tone.

The pirate smiled. He was a startlingly attractive man, lean and tall, his dark hair caught back with a ribbon, his eyes sparkling with mischief in a face like that of a fine Greek statue, only with considerably more character. His close proximity troubled me for reasons that were not all to do with the impropriety of the situation. “You’re blushing,” he said. “Most fetching. I think I have the advantage over you. Paula of Braşov, isn’t it? I am Duarte da Costa Aguiar, master of the Esperança, out of Lisbon. There, now we are introduced, and it is perfectly proper for you to talk to me. How are you enjoying Istanbul? Has your father taken you to see Aya Sofia yet? Or to the covered markets? You’d like the booksellers, I’m sure.”

It sounded as if he’d been gathering information about me, for what purpose I could not imagine. Anxiety was making my palms clammy. Eyes would be on us from all over the han. I did not want Father to return to the news that his daughter had been entertaining male visitors alone. Alonso di Parma’s visit had been a scheduled trading meeting, during which the han guard had kept me in sight continuously as instructed by Stoyan. Once Alonso had departed, the guard had gone back to his normal duties. I needed to extricate myself swiftly and, if possible, politely.

“Why would you assume that?” I inquired as Duarte folded his arms, apparently settling in for a lengthy chat.

“Gossip travels fast in the Galata quarter,” the Portuguese said lightly. “You must know how people talk in the hamam. All that steam loosens their tongues.” When I did not reply, he narrowed his snapping dark eyes and gave me a droll look of scrutiny. “Don’t tell me your father hasn’t let you visit a bathhouse,” he said. “It’s an essential part of being in Istanbul to submit to the steaming and scrubbing and pummeling. You won’t know yourself, Mistress Paula. It would give me immense pleasure to introduce you to the delights of the hamam personally, but unfortunately I am too much of a man for that.”

I felt my blush flame still brighter. “This is most unseemly,” I spluttered. “Senhor Aguiar, I cannot conduct a private conversation with you, and I suspect you know it. If you want something, tell me what it is and then leave. Please. My father is out on business. If you need to speak to him, you should return later.”

“Master Teodor? I am not ready to speak to him yet. I came here to offer you an apology.”

I gaped at him. “For what?”

His hand went up, long-fingered, elegant, to touch the red scarf. “For this,” he murmured.

“It wasn’t a gift,” I said. “If you feel sorry for taking it, all you need to do is give it back.”

“I suppose I could do that. I find myself disinclined to part with it. It has become something of a good-luck charm, Mistress Paula. I think I will retain this little part of you for myself, to hold close.”

That sent a shiver through me, mostly unease but, I was forced to recognize, partly pleasure as well. I could not help feeling just a little flattered. “I want you to leave,” I made myself say. “Please.”

“Am I embarrassing you?”

“Of course not,” I lied. “But you must know how wrong it is for me to receive you up here on my own. It’s not as if we’re talking business.”

“Ah!” He came down off the railing in a graceful movement and stood before me, perfectly relaxed in his good, plain clothes and his highly polished leather boots. The red scarf did set off his manly beauty rather well. “So business is allowed? Then let us speak of that. Your father has brought a cargo of hides, furs, grain, yes? I’m not dealing in those. I want to know what he’s come to buy.”

My heart gave a lurch. “You have goods for sale?” I asked, squashing the response that sprang to my lips—That’s none of your business—and keeping my tone cool.

“None at all,” Duarte said, spreading his hands with a shrug. “But I think Master Teodor and I may be in competition for a certain item. I understand he is making a series of visits. As his assistant—that is what I have heard you are—you might perhaps be able to provide me with further details. If I ask nicely.” He smiled again, a look I suspected had been practiced on young women for years and years with devastating results. I wished I had listened all those times when my sister Iulia had tried to give me tips on dealing with men; her advice would have come in handy right now.

“There’s a way these things are done, Senhor Aguiar,” I told him, surreptitiously wiping my clammy hands on my skirt. “And this is not the way. Have you never heard of confidentiality? I thought you were a trader—that is, when you are not pursuing your other activities.”

His gaze altered; it became suddenly dangerous. “And what activities might those be?” The tone was like silk wrapped around a blade.

Piracy. Stealing. Murder. “I’ve heard certain things. Enough to know I cannot do business with you, senhor. I’ll wish you good day. I will tell my father you called.” I made to walk away along the gallery, but suddenly he was there, not blocking my path exactly, for if this man was anything, he was subtle, but somehow making it too awkward for me to get past.

“Not so fast,” the pirate said. “I can’t have wild rumors spread about, especially not if they reach the ears of lovely young women such as yourself. What exactly did you hear about me, and—”

“Senhor Aguiar!” The confident female voice cut Duarte’s speech short. We turned to see the woman from the courtyard walking along the gallery toward us, her pace unhurried, her eyes fixed on my companion. There was an expression in them that could only be described as withering. “At your age, have you not grown weary of playing silly games with vulnerable young women? We’ll bid you good day. Mistress Paula has an appointment with me.”

The pirate surprised me by sketching a mocking half bow, then obeying without a word. At the top of the steps, he turned his head and gave me a wave and a crooked smile. A moment later he was gone.

“Thank you,” I said uncertainly. “Do we have an appointment?” I tried to recall whether Father had expected any more visitors today.

“Officially, no, though I did obtain Maria’s opinion that you would be prepared to receive me. It appeared to me that Senhor Aguiar might be embarrassing you; I know the man well enough to read his moves. I hope you didn’t mind being rescued.”

“No, I welcomed it. Are you a friend of Maria’s?”

“How remiss of me. I am so sorry! My name is Irene of Volos. Maria told me you were here in Istanbul with your father, of whom I have heard many good things. She tells me you are something of a scholar.”

Irene of Volos. That explained a lot. No wonder Duarte had obeyed her without question, though he had ignored my requests for him to leave. “I’m honored to meet you,” I murmured. “May I offer you some tea?”

At closer quarters, her Greek descent was more evident. It was in the patrician nose with its slight downturn and the confident carriage. Her sloe-dark eyes were rimmed in artful black. Her brows had been expertly shaped. Behind her, the eunuch had come silently up to the gallery and stationed himself near the steps.

“Tea?” She gave a rueful smile. “To tell you the truth, I am awash with it after a morning’s visiting. Let us sit down here and talk a little, Paula. Maria says you have been very busy helping your father with his business. I like that. Most men would not be prepared to allow a young woman to take such responsibility, however much aptitude she showed. You speak excellent Greek.”

“Thank you.” I was assessing her earrings, which hung to striking effect down her long, graceful neck. Those were not pieces of faceted glass but real emeralds. The pearls were the size of quail’s eggs. “I do love reading and study. I’m more of a scholar than a merchant.”

Irene smiled. “Don’t underrate yourself, Paula. Wasn’t that Alonso di Parma I saw leaving not long ago with a self-satisfied look on his face?”

“First him and then Duarte Aguiar,” I said with a grimace. “It’s been quite a day.” A moment later I realized I had spoken to her as if she were someone I knew and trusted. I had addressed her as I would one of my sisters.

She chuckled. “I can see Maria is right; your father expects a great deal of you,” she said. “She tells me you have seen nothing of the city as yet. You are too young to spend a visit to Istanbul entirely in trade negotiations. Do you think your father could spare you for a morning? My home is not far away, in the Greek quarter. You could come early, before it is too hot for the walk, and stay to take some refreshments with me. It can be very difficult for an outsider to access the company of educated women here in Istanbul. Indeed, it is even a challenge for us to meet amongst ourselves. My home is a gathering place for women who love books, music, high culture, and meaningful discussion. You must feel free to make use of my library.”

My attempt to be coolly professional crumbled. A library, scholars, an outing…“Oh, thank you!” I could not control the grin of delight that was spreading across my face. “I’d love that!”

“Good, Paula. My collection includes many interesting texts: philosophy, poetry, the classics. There are books in Latin and Greek as well as a selection of manuscripts in Persian and Arabic. I know you will handle them with respect.”

“Of course.”

“My home is very comfortable, cool even on the fiercest days of summer,” Irene went on. “And I have my own private hamam, which you are welcome to use.”

That was almost more of a lure than the library. I longed for a proper bath. Duarte’s comments about the public hamam had been painfully accurate. Father had refused to let me attend the one he and Stoyan visited most days, although I knew it had a separate section for women. He did not think I would be safe there.

“That would be wonderful. Of course, my father will need to approve such a visit. And I’ll have to bring my bodyguard.”

For the first time, Irene looked doubtful.

“I’m sorry,” I said, knowing how angry it was going to make me if Stoyan’s caution lost me this opportunity. “Father won’t let me go anywhere without Stoyan. On this particular issue, there will be no changing his mind.”

“Men!” Irene rolled her eyes heavenward. “I have to tell you, Paula, that men are seldom admitted to my home. I understand that you have certain rules to follow. So do I. My steward, Murat”—she glanced toward the eunuch, who responded with an inclination of the head—“is the only man who enters my gate when my husband is away, which is frequently the case. I do have guards stationed outside, of course. That is only common sense. I have chosen to create a place of privacy for women in my home, a place where they can pursue their personal interests with complete freedom. The rule safeguards that privacy.”

I was deeply impressed and bitterly disappointed. “I do understand,” I said. “But I think it means I can’t visit. We hired Stoyan as my personal guard. I am quite sure Father would not think it adequate for him to wait in the street.”

There must have been a wretched look on my face, for she smiled and said, “Well, perhaps in your case the rule can be bent a little. You hired the man who used to attend Salem bin Afazi, yes?”

“That’s right.” Information did indeed spread widely within the Galata quarter.

“And you believe him trustworthy?”

“I wouldn’t have hired him if I didn’t,” I said.

“Oh, you hired him? Not your father?” Her attention was caught by this; she scented something intriguing.

“Father was called away; I ended up conducting the interview, and I chose Stoyan. He’s reliable and polite, he speaks Greek and Turkish, and he’s…well, he’s of impressive physique. And he makes rules for me, unfortunately, rules Father respects. I could not visit unless he came with me and stayed with me.”

“Even in the hamam?” Irene’s brows rose; a dimple appeared at the corner of her mouth.

“Hardly,” I said, recalling Duarte’s stated desire to introduce me to the delights of the bathhouse. “If I bathe, he can wait outside. But if men aren’t allowed into your house at all…” It seemed a little extreme, even in the light of her admirable wish to provide a haven for women.

“I will make an exception for you, Paula. Ask your father if you can come tomorrow, and bring this man of impressive physique with you. Murat can find a corner for him, I expect.”

I thought of Father’s errand to the blue house. Our primary business must always take first priority. “Thank you so much, kyria. If I can come, I’ll send a message later today to let you know.”

Irene waved her hand dismissively. “No need for a message,” she said. “I will be at home—I go out very seldom. I’ll look forward to seeing you, Paula.” She rose to her feet. “I’m happy I was able to help you with the Portuguese. That man has no sense of propriety. Now I must be off. I do hope we will be friends.”

“I hope so, too,” I said. “Farewell, kyria.”

“Farewell until tomorrow, Paula. And do call me Irene.”

She made her way down the steps and across the courtyard. I watched from the gallery. The gates stood open, and in the street outside, waiting for her, I glimpsed a kind of sedan chair carried by two brawny men in loose shirts and voluminous green trousers. As Irene of Volos stepped gracefully in and was borne away, her eunuch walking in front to clear the path, I realized I had forgotten to ask her where she lived.



After my success with the Venetians, I think Father felt he could not refuse me a morning off to visit Irene of Volos. His delight with the deal I had negotiated was dampened by frustration over his own mission. He had met the Armenian merchant, who went by the intriguing name of Barsam the Elusive, and had established that Cybele’s Gift was indeed in Istanbul and available for purchase. However, the artifact would not be presented for viewing until all interested buyers had submitted preliminary bids. Father had done so and had been told to wait for further word. Secrecy surrounded the whole proceedings, with Barsam advising Father to avoid discussing any aspects of the sale with other merchants.

“I do not see how I can avoid speaking of it,” Father said in the morning as Stoyan and I prepared to leave for Irene’s house. “It’s the way these things are done—finding out how much each player is prepared to risk and who may be prepared to withdraw a bid if offered sufficient incentive, perhaps forming partnerships…. But there’s certainly a danger attached to this particular piece. The fact that the blue house was almost impossible to find, and heavily guarded, underlines that. Paula, you must stay close to Stoyan in the street. A Turkish girl doesn’t go to the hamam or on a visit without a bevy of older female relations to accompany her, and she isn’t seen walking in the open.”

“What if they need to go to the markets?” I asked. “Or to the mosque?”

“The men of the family would escort them to the mosque for Friday prayers or for religious instruction. But it’s more common for Muslim women to make their devotions at home. As for shopping, generally it’s the men who go out to buy food. Sometimes female servants or slaves may do it.”

It occurred to me that once a woman was draped in cloth from the top of her head to her ankles, with only her eyes showing, nobody would know whether she was a servant or a princess. “Did you ever meet Salem bin Afazi’s wife and children, Father?” I asked him.

His smile was sad. “His sons, yes. When I was received in his house, the women remained secluded. This custom is strictly observed in Muslim households.”

“I think I would find that difficult.”

“It’s part of the code for daily living observed by all devout folk of that faith, Paula. So is the wearing of a certain style of dress, including the veil. There are rules of dress for men as well. You should speak to some Turkish women about it while we are in Istanbul.”

“Perhaps there will be someone I can ask at Irene’s house.”

“I’m not sure it’s wise for you to go out at all.” He frowned; he was looking pale and tired.

“I’ve got Stoyan, Father. I’ll be fine.” I kissed him on either cheek, feeling a little worried myself. He’d been working hard, perhaps too hard for a man of his age and uncertain health. “I do so much want to get out for a bit.” I did not add that visiting Irene would allow me to find out more about Duarte Aguiar, who had been much on my mind.

“Go.” He shooed me away with a smile. “Books, manuscripts, scholarly female company—how can I hope to compete with that?”

“You forgot to mention the bath,” I said.

Istanbul had many mahalles, or districts. Stoyan seemed to know all of them, from the Sultan’s walled compound on the water’s edge to the leafy northern hills, where, he had said, the tomb of a heroic Muslim warrior was set among cypresses; from the grand residences of pashas to the modest quarter inhabited by Gypsies.

He had had no difficulty in obtaining instructions for finding the residence of Irene of Volos. It was in the Greek quarter, set amongst tall houses near a fountain. We were to look out for olive trees growing in a walled garden.

We walked along paved streets lined with a curious assortment of buildings. The valley where I lived was remote and quiet; it was the opposite of this place of myriad smells and sounds and exotic colors and shapes. A thousand villages like mine could be fitted into this city and there would still be room left over.

The streets were alive with activity. Vendors of foodstuffs, with trays on their heads, threaded expert ways through the crowd, and riders on horses and camels came past with scant regard for those on foot. Stoyan did his best to maintain a safe margin between me and anyone who sought to come closer than he thought was quite proper. It was noisy and chaotic. I smelled horse dung and spices and something frying; I smelled flowers and herbs and fish that had been thrown out into an alleyway. Glancing down the shadowy gap between the houses, I saw a tribe of skinny cats hunched over this unexpected bounty. I tried to look every way at once and felt dizzy and overwhelmed.

The more imposing buildings and open spaces of the Galata district were surrounded by a maze of steep, narrow ways lined with modest, low-doored dwellings. After making our way through several of these little streets, we emerged into a square. A patch of grass in the center held a shady tree laden with purple flowers. Under the tree a man in dark robes sat cross-legged, talking, and around him squatted an entranced audience, mostly of small children, though men, too, were listening, some seated on the rush-topped stools provided by a coffee vendor who had set up his brass-decorated cart in the shade.

“A storyteller,” Stoyan murmured. “Before the sun is high, others will bring their wares here: fruit sellers, purveyors of sherbet, all those who see an opportunity. And beggars. We should move on, kyria. Already we attract stares.”

It was true. The coffee drinkers were looking in our direction and exchanging remarks. An extremely large guard and a pale-skinned woman of seventeen, modestly clad as I was—perhaps their interest was not so surprising, even in a mahalle that housed more than its share of outsiders. I drew a fold of the veil up over my mouth and nose and turned my eyes down.

“Destur!” came a shout in my ear, and a moment later my arm was caught in a powerful grip, my whole body pulled sharply sideways. A porter bent double under a huge, laden basket came striding past, unable to see anyone who might be in his way. In a moment he was gone. I was standing against a house wall, with Stoyan between me and the street, his big hands holding both my arms, not tightly now but more gently as he looked down at me, his stern features softened by concern.

“Did I hurt you, Kyria Paula?”

I felt a flush rise to my cheeks. “I’m fine,” I muttered, disengaging myself as my breathing slowed to normal. I looked over toward the tree. The glances had sharpened.

“We must move on,” I said. “I don’t like the way those men are looking at us.”

My bodyguard eyed the men in question. He seemed unperturbed. “You are safe with me, kyria,” he said. “I think it cannot be far from here to the house we seek. The tall dwellings over there match the description I was given.”

They were tall indeed: three floors high, with each level jutting forward a little farther than the one below. Rows of windows were set with colored glass: red, green, several shades of blue. Some of these were screened, perhaps denoting women’s quarters. I had grown up in a castle, and a most eccentric one at that. All the same, I was impressed.

We passed between two rows of the tall houses. Their shade made the street dark. A man with a monkey on his shoulder walked by; the monkey turned its head to peer at us, bright-eyed. A veiled woman all in black scuttled off down an alleyway, averting her face.

“I think that is the house of this Greek lady, Kyria Paula.” Stoyan pointed ahead to a long screening wall above which the gray-green foliage of olive trees could be seen. The dwelling house beyond the wall was low and white-painted; among the imposing three-story buildings it looked graceful, cool, and pleasing.

We identified ourselves to a gate guard. Within moments, Murat came out of the house to greet us courteously. I got a better look at him this time and noticed what I had not before—his eyes were light blue, the eyes of a man who most certainly had his ancestry outside the borders of Anatolia. I wondered if, under the turban, his hair was fair.

The eunuch ushered us through to a shady tile-floored colonnade with arched openings to the garden. The arches were decorated with filigree work in wood and plaster. Across the garden, fountains made a soft, whispering music and small birds dipped in and out of the sun-touched curtains of water. What was it Father had told me about fountains in Istanbul—that their sound not only soothed the heart but also made an excellent cover for the exchange of confidential information? Perhaps that was why every garden seemed to have one or two. Peach trees spread branches thick with new season’s foliage, with olives providing a darker frieze beyond. Closer to the house were clipped cypresses and beds of white and blue flowers. The sward beneath was like emerald velvet.

“Ah, Paula! I’m so happy you could come!” My hostess emerged from within the house, her glossy dark hair dressed high. Today she wore a tunic and skirt of rose-colored silk damask embroidered in gold thread. Her earrings matched the outfit: rose quartz and gold. They were not as valuable as those she had worn yesterday, but their design, in which each stone formed the carapace of a fanciful beetle, gave them charm. My little sister, Stela, would have liked them.

Irene’s eyes were on my companion, assessing him in much the same way as I had just valued her jewelry.

“This is Stoyan, my guard,” I said.

“You may wait in the servants’ quarters, young man. Murat will show you where to go.”

Stoyan shot me a look. We had discussed the possibilities before we left the han, and I knew that if he was not permitted to stay close to me, we would be going straight home.

“Could Stoyan remain near enough to keep me in view, Irene?” I asked, hoping this would not offend my hostess. I was deeply impressed that she had opened her home as a meeting place for women, and I felt awkward asking for a further bending of her rules.

Murat looked pained. I could understand that. I had just implied that the house where he was steward was not a safe place to visit.

“Father insisted,” I added. “I’m sorry.”

“Very well,” Irene said. “Murat, please arrange some light refreshments for us. We’ll take them here on the colonnade.” Murat melted away like spring snow. It seemed to me he had begun to move before she made her request, as if he knew his mistress well enough to read her mind. “And then the library; it’s almost empty today, so you will have plenty of peace and quiet for reading. Your guard may wait over there.” She gestured toward a shady area by the wall, and Stoyan, features impassive, walked over to station himself there.

A young woman brought icy cold drinks of a kind I had not tasted before, a sweet fruit nectar. There was a pottery bowl of nuts and dried fruits and a platter of little honeyed wafers. Stoyan stayed where he was as we partook of this delicate feast. I did not think I could ask him to join us, but I felt uncomfortable. Back at the han, it had never occurred to Father and me to treat him as less than an equal.

“Could my guard be provided with water to drink, Irene?” I asked.

“Of course.” She clapped her hands, and another servant came soundlessly along the colonnade to do her bidding.

“Had your large young man been prepared to let you out of his sight long enough to visit my kitchen,” Irene said in an undertone, smiling slyly, “he would, of course, have been offered a little more by way of sustenance. He’s very serious about his duties, isn’t he?”

“He’s good at what he does,” I said, knowing how much I would hate to overhear such a conversation about myself.

“Really?” Behind the light tone, the little smile, was the undeniable fact that Salem bin Afazi had been done to death in the streets of the city not long ago.

I changed the subject. “Thank you so much for inviting me here,” I said, sipping my drink. “To tell you the truth, I’ve been quite desperate to get out for a little. And I am looking forward to seeing your books.”

“Not at all, Paula. As soon as I heard you were a scholar, I felt I should extend the invitation. Here I have reversed the policy of the great libraries of the medreses, which are open only to men. My collection is exclusively for the female sex—I make it available to any woman who wishes to visit. I know how frustrating it is to be close to that wealth of knowledge and be unable to tap into it. To be female and a scholar in Istanbul is almost a contradiction in terms. But possible; you’d be surprised.”

“I owe you thanks for another reason, too,” I said. “I did appreciate your intervention yesterday. I was finding the conversation awkward.”

“With Duarte Aguiar? Yes, I thought so.”

“Do you know him well?”

“Everyone knows Duarte. He’s one of Istanbul’s more colorful characters.” Irene’s expression was thoughtful, the lovely eyes suddenly distant, as if she were searching in her memory. “You’re aware that he’s not only a trader but a pirate as well?”

“So my father said.”

“He planned to visit your father, I take it.”

“I suppose so,” I said cautiously.

“You should beware of Duarte Aguiar, Paula. He has great superficial charm, as no doubt you’ve noticed. Women follow him about in droves. But there’s a dark resolve hidden below the surface. And you’re young. You should not tangle with such a man.”

“I’m duly warned,” I said with a smile, my tone expressing a confidence I did not feel. Although the little I knew about the Portuguese was all bad, in a way I had enjoyed our awkward encounter and his easy banter. It had certainly added excitement to my day.

Our refreshments finished, we walked along the colonnade to a tall, arched doorway with panels of colored tiles on either side, red on blue. Irene made it clear Stoyan could not come into the library. Without comment, he placed himself just outside the door.

Irene’s collection was housed in a vast, airy chamber on two levels. The upper was furnished with crimson-cushioned divans and cunning brass stands to hold items at a convenient height for reading, while around the lower level, a step down, were shelves on which numerous bound books were stored flat. There were low tables holding writing materials and cedar chests suitable for scrolls and other documents.

Two Turkish women in robes and veils were seated cross-legged in a corner, poring over a faded manuscript laid out on a table before them. Their faces were uncovered, and they looked up and nodded to us as we entered.

“We have started a catalog,” Irene said, indicating a bound notebook lying open on a stand. “You’re welcome to look at that, or perhaps I can find something of particular interest?”

I hesitated. It had occurred to me last night that I might use this visit as an opportunity to seek out information about Cybele, something that might give Father and me the edge in our trading negotiations. Knowledge, I believed, was the strongest weapon in any battle, and a fierce bidding contest was quite like a war. If I could find material about Cybele’s legend here, or about the mysterious inscription on the artifact, we might use that to convince Barsam the Elusive that we were the right buyers for the piece, even in the face of some other merchant making an equal offer. But I wasn’t going to reveal trade secrets to Irene, friendly as she was. “I like myths and legends,” I said. “Is there anything about the local folklore? The only thing is, although I can read Greek, Latin, and French, I would have problems with Arabic script. I learned a little Turkish when I was in Braşov, but only speaking, not reading.”

Irene’s lovely eyes widened. “Your education must have been remarkable. We may have something of that kind. There have been several recent donations to the collection, and we still need to go through them. You realize, I suppose, that the high language of the Ottomans, used for scholarly documents, is a peculiar mixture of Arabic, Turkish, and Persian? If you wish to pursue your studies here in Istanbul, you’ll need help with translation.”

“I know,” I said, wondering how long it would take to learn Arabic.

“I will ask Ariadne to see what she can find for you,” Irene said, beckoning to a young woman in a green gown who had been working at another table. “Meanwhile, perhaps you’d like to leaf through the catalog, as far as it goes.”

I settled myself in a spot where Stoyan could keep me in view while Irene went over to talk to the Turkish women. After a while, Ariadne returned, her pretty face bearing an expression of apology.

“Kyria, I cannot locate anything of the precise nature you require,” she said. “That is not to say it does not exist somewhere in the collection. A great deal of our material is yet unsorted. Our storeroom holds many loose papers, individual leaves of manuscripts and so on.”

“Perhaps I could look through some of those papers?” I asked her. “I could make a note of what they are as I go—that might be useful for your catalog. I have experience at that kind of work.” I looked around for Irene, not sure if it was appropriate for me to make such a suggestion, but it seemed she had gone out. I caught sight of Stoyan in the doorway, his eyes steady on me.

Ariadne did not invite me to investigate the storeroom, but she brought out a large box filled with single leaves of paper and parchment, none of which appeared to have come from the same original manuscript. “There are numerous boxes of this kind,” the girl said. “Kyria Irene receives many such gifts. In time they will be itemized and recorded. I hope you will find something of interest.” She placed the box beside my table.

For a scholar like me, this was akin to being handed a treasure chest. I explored the box’s contents, handling each sheet with delicacy. Most were in Arabic script. Some were illustrated, perhaps poetry or histories. Some I could read; there was a single sheet from a play in Greek, perhaps torn from a bound book, and a page of figures with Latin annotations. I set out each item neatly on the table as I worked my way deeper into the box.

A fragment caught my eye. I lifted it out with extreme care, for it was ancient and fragile. The script was ornate and regular. I guessed the language was Persian, for one or two such pieces had passed through Father’s hands over the years, and I recognized the style of decoration: tiny, vivid illustrations and elaborate hand-drawn borders full of scrolls and curlicues.

The pictures were indeed strange. It was not clear whether the figures in them were of men, women, or animals. They reminded me vividly of the Other Kingdom, the fairy realm my sisters and I had visited every full moon through the years of my childhood. While my sisters were dancing, I had spent the better part of those nights in company with a group of most unusual scholars, and they had taught me to look beyond the obvious. Either these were images of just such a magical place, or they were heavy in symbolism. I could see a warrior with the head of a dog, a cat in a hooded cloak, a blindfolded woman with a wolf, someone swinging on a rope…

The little paintings were so finely detailed I needed my spectacles, which I kept on a chain around my neck and generally used only for very close work. After I had been staring at the page for a while, I started to see a pattern there beyond the regular design of the decorative border. Almost hidden in the dancing confusion of images was a sequence of tiny squares, each different, each showing a sprinkling of lines, twists, and blobs. They were executed in a contrasting style, almost as if they were an afterthought. They seemed familiar, teasing at my memory.

I glanced up. Ariadne was seated at a table on the lower level and was busy writing. Irene had not returned. In a shadowy corner of the library, there now sat another woman, black-robed, with a needle and thread in one hand and a tattered old cloth in the other. She was fully veiled, save for her eyes, and in the semidark where she sat, even they could not be clearly seen, but I sensed she was watching me. I shivered, remembering the strange figure I had seen, or thought I’d seen, on the Esperança at the dock.

I turned my attention back to the manuscript. What was it about those little squares that was so familiar? They looked quite out of place, as if designed to catch the reader’s attention. A code? A secret message? Frowning, I turned the page over and saw something I had missed before, words in minuscule writing inserted between border and main text. It was not Persian. It was not Greek, Latin, or any other language I knew. And yet I understood. Find the heart, someone had written, for there lies wisdom. The crown is the destination. A cold sensation passed through me, like a warning of danger. I was gripped by the disturbing feeling that this message, scrawled here by someone I didn’t know, was meant for me. It was an instruction, an order.

I glanced up, shaking my head to clear it of such ridiculous notions. Across the library, the black-clad woman unfolded her rag of embroidery, and I saw on it, executed in rich color and with what looked like immaculate stitchery, an image of a girl dancing: a girl with rippling black hair and violet-blue eyes, just like my sister Tati. The woman gave a nod and folded her work away.

This was crazy. I was letting my imagination get out of control. If someone was trying to send me cryptic messages about a quest or mission, they would hardly do so in Irene’s library. I drew a deep breath and turned my attention back to the manuscript. Before I went home today, I would work out what those squares in the border meant.

I did not realize how much time had passed until I heard my hostess’s voice. She was standing by the next table, gazing at me quizzically. “Your powers of concentration are extraordinary, Paula,” she observed.

“I’m so sorry,” I said, rising ungracefully, for my legs were badly cramped. I glanced over toward the door. Stoyan did not appear to have moved at all. His gaze was intent, watchful. “I do have a habit of getting caught up in my reading.” I was tempted to show Irene the manuscript and ask her if she could see the pattern I had been poring over without success. I hesitated. There was something strange going on here, and I could not explain it without revealing that I was familiar with matters magical and otherworldly. This was something my sisters and I did not talk about, save amongst ourselves. I picked up the leaf of paper to put it back in the box, then hesitated, looking at the fragment again. Where a few moments ago there had been small, clear writing squeezed into the narrow space between the text and the border, now there was nothing at all.

“Is something wrong?” my hostess inquired with a little frown.

I put the paper back in the box, slipping it partway down the pile of documents. “Nothing,” I said. “I didn’t get quite as far as I hoped this morning, that’s all. It’s a frustration common to scholars.”

“You’re tired,” Irene said with a smile. “You’ve been working too hard.”

I glanced around the library. A number of folk were now seated there reading or writing, unobtrusively dressed women who might perhaps have donned these plain robes or cloaks or gowns to pass through the streets to Irene’s haven without attracting too much attention. I had been too absorbed to see them come in. The black-clad person with the embroidery was gone.

“Do tell me if you’d like any translation done,” my hostess went on. “We’ll help all we can. But now you most certainly need a rest from study. Ariadne, please tell Murat we’ll take coffee in the camekan after our bath.”

The green-clad girl bowed and left us. I could not be sure if she was a superior kind of servant or a scholar in training. I did like her name, which I knew from the legend of Theseus.

“I imagine you would like to make use of the hamam, Paula,” Irene said. “I have a woman who does a wonderful massage; just the thing after sitting still over a book for so long.”

“Thank you.” I was still puzzling over the woman in black and the disappearing writing, wondering if I could actually have imagined both. I didn’t think I was as tired as that.

The bathhouse was in a separate building at the end of the long colonnade that sheltered Irene’s house from the noonday sun. I could see from the tight look on Stoyan’s face that he wanted me to give Irene a polite refusal and head for home, but I made it clear to him that I was not prepared to sacrifice this opportunity, and he settled to wait once again, this time in the garden by the hamam entry. My hostess and I walked into an airy outer chamber, marble-floored and furnished with shelves and benches. It was both light and private; openings in the domed roof let in the sun, while the windows were shielded by screens pierced with small apertures in a flower pattern. On the wall were pegs from which clothing might be hung. A robed woman with skin darker than any I had seen before offered us folded cloths. I took one, hoping I could guess their purpose without needing to ask.

“I imagine your upbringing was quite restrictive. You will not be accustomed to disrobing before others,” murmured my hostess as another attendant closed the door behind us. “I am so used to this, I hardly think about it anymore.”

“I have four sisters. We all shared a bedchamber.” I followed Irene’s lead, slipping off my gown, shift, and smallclothes and wrapping the cloth around my body. I could not help noticing that while my wrap covered me from armpits to thighs with its edges overlapping by two handspans or more, my hostess’s generous curves were barely contained in a cloth of the same dimensions. Irene’s skin had an olive sheen against the white of the linen. Beside her, I felt like a winter creature, a pale thing that seldom saw the sun.

“Give your things to Nashwa; she will look after them. This little wrap is called a peştamal. Another word of Turkish for your vocabulary. Did you bring fresh clothing?”

“Oh. No, I didn’t think—”

“I’m sure we can find something for you. It is so refreshing to put on clean linen after the bath.” She spoke to the bath attendant in Turkish.

“There’s no need…” Now I did feel embarrassed. Istanbul was full of public bathhouses, wells, fountains, and cisterns. Islamic prayers were always preceded by ritual ablutions, so it was unsurprising that facilities for washing were so common in the city. I wondered if Irene thought me grubby and uncouth.

“Come, Paula, let us go through. Take a pair of these slippers; they’ll keep you from coming to grief on the wet floor of the hamam.”

I selected a pair from a shelf by the inner door. They were set on little wooden stilts that lifted my feet a handspan from the ground and carried their own kind of peril. I staggered after my hostess into a chamber whose heat hit me like a blow. Sweat broke out instantly all over my body. Basins were set at intervals around the walls, with copper piping running along above them and spouts extending over each receptacle. This roof, too, was domed but was far higher than that of the entrance chamber. Holes pierced in the stone admitted sunlight; in the chamber’s corners burned lamps in intricately wrought brass holders. In the center stood a big marble slab, damp with condensation. On various benches a number of women sat chatting. All were completely naked and apparently quite at ease. At one of the basins, a girl had been washing her hair; it hung down her slim form to her knees, ebony-dark. On the far side of the slab, a small, capable-looking female clad in a shiftlike garment and sandals was administering a massage to a lady who lay on her stomach, eyes closed.

“Here we sit awhile and sweat,” Irene said, seating herself on a bench and slipping out of her peştamal in one movement to expose her ripely mature body, all lush curves and smooth bronze skin. Her dark eyes met mine. I saw it as a challenge and took off my own wrapping before sitting down beside her.

“You have not been in a hamam before?” she asked me.

“Never.”

“It is quite significant in the lives of Turkish women, Paula. A visit to the hamam is not simply an opportunity to bathe. It is a social event, a highlight of the week. At the bathhouse, women can exchange their news, look over prospective daughters-in-law, enjoy the company of a wide circle of friends and acquaintances. Some stay all day.”

“Really?” Clearly I had been missing quite a bit as a result of Father’s extreme caution over my personal safety.

“After the sweat, we wash here in the hot room, and if you wish, Olena will provide the massage,” Irene said. “She has magic hands; I recommend it. There is a small, deep pool in the next chamber, not so hot. I like to immerse myself there before drying off. You will not find that in the public hamams; it is a refinement I chose to add. As a child, I swam in the ocean. I miss such freedoms. When we are dry, we take refreshments and chat. If you enjoy the experience, you must come back and repeat it whenever you wish.”

“You’re very generous.”

“Not at all. I am a strong supporter of opportunities for women, which places me severely out of step with the culture in which I live. It delights me to encounter a girl with such a thirst for knowledge. You deserve every bit of encouragement that comes your way, Paula. You remind me of myself as I once was.” She sighed, putting her hands behind her head and stretching out her long legs, feet crossed. It showed off her figure to startling advantage. I kept my eyes on the marble slab, where the masseuse had finished her work and was rearranging her supply of oils, soaps, and sponges. “I imagine young women have few opportunities in Transylvania,” Irene added.

“In such a place, the opportunities must be found or made,” I said a little stiffly. “Fortunately for me and my sisters, our father saw the value in educating us.”

“Your level of knowledge and your breadth of interest seem somewhat beyond what might be expected even for a young man of your background,” Irene observed. “Are all your sisters scholars?”

“Not exactly. Jena studied mathematics. She works in the business, with her husband. When I’m at home, I teach Stela, who is only eleven. She’s quite clever. We’re making a start on Greek.”

“A little sister, how sweet. Does she stay at home with your mother while you accompany your father?”

“My mother is dead.”

“Oh, I’m so sorry.”

“I can’t really remember her; she died so long ago. While we are away, Stela is staying with Jena and Costi. They live next door. Though ‘next door’ is actually quite a long walk through the forest.”

“And the other sisters? You said four.”

“Iulia’s married with two children. And Tati…” This was always difficult, even though my sisters and I had practiced the half-truth over and over. “She lives a long way away. We hardly ever see her now.”

“She wed a man from another land? A merchant, a traveler?”

“Something like that.” I drew a deep breath. It was indeed hot in here. “May I ask you about your family?”

“Of course.”

“You seem very…independent. You mentioned your husband. Do you have children?”

Irene threw back her head and laughed. “That is rather direct, Paula. No, no, I’m not offended. My husband is considerably my senior. He was a widower, a man with grownup sons, when his eye fell on me. A good match, so my friends told me, and I have come to agree with them, for my own reasons. My husband’s duties take him away a great deal of the time, and that gives me space for my projects. One might say those are my children. You will have observed the women who study in my library—Jew, Christian, and Muslim together.”

“Don’t the authorities frown on your allowing Muslim women to come here for such a purpose?”

“Ah,” she said, “that is one reason for my ban on male visitors.” She glanced in the general direction of the garden with a rueful smile. “Apart from the troublesome few who will not take no for an answer, that is,” she added. “I wish women to feel quite safe in my house. Because this is known to be a female preserve, the husbands of my guests view it as a suitable place for their wives to go for an outing. They know there’s a hamam here, and I suspect they believe we spend the day bathing and gossiping, only in more salubrious surroundings than those of the public bathhouse. And, of course, some of the husbands don’t object to their wives’ scholarship; they sanction it provided the women do their study in private, in an all-female setting. My library is ideal for that. I do request discretion. I ask all my guests not to speak of whom they have met here.”

“I won’t, of course.” I thought of the strange woman in black and decided not to ask who she was. “I do admire you for doing this, Irene. If more women of learning were prepared to follow your example—”

She raised a hand to silence me, clearly embarrassed. “I do it because I enjoy it, Paula. Women have so much to offer. It is regrettable that social custom and religious stricture limit those possibilities. And it can be dangerous to offend the wrong people here. Istanbul is a place of high culture and refinement. It can also deliver sudden and deadly violence. Shall we wash now? Do allow Olena to assist you. She will do wonders with your hair. Tell me, are all your sisters formed like you, slim as willow wands and pale as snow?”

I felt myself blushing. “Jena’s like me,” I said as we went to the basins, where Olena began to sluice my sweating body with warm water that ran from the pipes at the turn of a little spigot. “The others are far more beautiful.”

“You speak without rancor.”

“I don’t care much about such things,” I said. “Good health and intellect are more important to me than beauty.” Olena had applied soap and was scrubbing my body with a rough sponge; it felt as if she was scraping away my skin.

“Oh, but you are lovely in your own way,” Irene said, lifting a scoop to trickle water over her shoulders. “Hasn’t anyone ever told you that? A young man at home, perhaps?”

I grimaced. “Hardly,” I said. “Young men like curves and smiles, blushes and modest speech. I have yet to discover one who meets up to my expectations.”

“I’m certain you will change your mind in time, kyria,” said one of the other women seated close by. “Wait until you meet the right young man. Or are you too much of a scholar?” Her Greek was good. I could not tell what her origins were; since nobody was wearing a stitch of clothing, all I had to go by was general appearance, and these women were quite a mixture.

Irene took the opportunity to introduce me. The names were Turkish, Greek, Venetian, all sorts. I nodded and smiled, still not quite used to conversation without clothing. Several of those present did not speak any Greek, and I stumbled through some basic phrases in Turkish, trying hard to follow their questions while Olena scoured every inch of my skin, rinsed me off with a deluge of fresh water, washed and combed my hair, then laid me on the slab. She proceeded to pummel and knead me until my body felt boneless. During this process, I found myself unable to conduct a conversation at all, and I drifted into a daze while the women chatted amongst themselves. I only came back to full awareness when I heard the name Cybele.

They were speaking Turkish. Something about a fascinating story, or a rumor. Something about danger. I struggled to pick up enough of it to understand. “What are they talking about?” I asked Irene in Greek.

“Gül here has heard some scandalous gossip, Paula,” said Irene in the same language as Olena rolled me onto my back and started in anew. “Talk of a secret religion right here in Istanbul. It’s very shocking; the imams would be outraged.”

“A secret religion?” I murmured against the fists working on my rib cage. “What kind of religion?”

“A pagan cult,” said one of the Greek women. “Based on the worship of an ancient earth goddess. Gül’s husband heard that the Sheikh-ul-Islam himself is investigating it.”

“The Sheikh is the Mufti of Istanbul, Paula,” Irene explained. “The Sultan’s chief adviser on religious law. A highly influential man. He is certainly not the kind of individual one would want as an enemy. But perhaps this is not true about the cult.”

There was a silence, almost as if these women were waiting for me to make a comment.

“I did hear something along the same lines,” I said. It seemed safe to offer that much, since they knew about it already, and perhaps I might glean useful information for Father. “What would this Sheikh do if he discovered who was running the cult?”

“The consequences would be dire,” Irene said. “It’s not like one of the mystic dervish cults associated with Islam, such as the Bektaşi, whose devotees combine adherence to Muslim beliefs with certain freedoms—for instance, in that group men and women worship as equals, and there is a certain degree of celebration involved, music and dancing and so on. But the Bektaşi are recognized by the religious authorities, even if frowned on by the more conservative leaders. This—Cybele cult, I suppose one might call it—would not be acceptable to Muslim, Christian, or Jew, since it would be based on ancient pagan ways, idolatry and sacrifice and so on. Its practices sound somewhat wild.”

Olena was finished with me. I got up very slowly, dizzy from the massage and the heat, and another woman took my place on the slab.

“You look almost ready for sleep, Paula,” Irene said. “Come, let’s use the deep pool and then have our rest. We will leave these ladies to their thrilling gossip. I daresay the whole thing is a false rumor, perhaps put about for some political reason that will become plain in due course.”

A little later I found myself in the camekan, or resting chamber, being served with coffee by Murat while Irene offered me honeyed fruits from a platter of beaten brass. She had given me a length of green silk in which to wrap myself. I considered this to be completely inadequate garb in the steward’s presence, but my hostess seemed at ease in her own meager covering, so I made sure my misgivings did not show, even if some other parts of me did. None of the other women had come through with us. Perhaps they were still engrossed in conversation.

Murat was gone before I remembered my guard. “Stoyan,” I said, my cup halfway to my lips. “He’s been waiting a long time. Perhaps…” I could hardly run out there with a cup for him, half naked as I was.

“Murat was displeased earlier when his household arrangements were criticized.” Irene said this with a smile. “That will not prevent him from offering your man refreshments.”

“I’m sorry if he was offended. Stoyan was just trying to do his job.”

“Murat is a little sensitive on such issues,” Irene said, reaching to top up her coffee from the elaborately decorated pot, whose holder was of silver filigree wrought in a pattern of vine leaves. “We acquired him from Topkapi Palace. You may not realize how unusual it is for a court-trained eunuch to move to a position outside the control of the Sultan and his powerful advisers. The acquisition of such a rare jewel requires money, influence, and connections. Fortunately, my husband possesses all three and put them to good use on this occasion. In his previous position, Murat had attracted a powerful enemy. He was anxious to move on, and we were in a position to help him.”

“That must have been difficult. Dangerous, even.” I knew the palace was the scene of hair-raising political intrigues.

“Money changed hands,” Irene said casually. “A sum that would shock even a merchant’s daughter. The exchange was done expertly, and in secret.”

“And Murat was content to become a household steward?”

“Oh, that’s only his official title,” Irene said. “Murat is a great deal more than a domestic manager. His talents are many, his inside knowledge invaluable. I have never considered him a slave, although I do keep slaves in my household: Nashwa and Olena, whom you met in the hamam, for instance.” Irene’s tone was matter-of-fact. “I can see that shocks you, Paula. But you do not know this country. If I had not secured responsibility for these women, it is entirely likely they would have been sold into an existence of utter hardship and degradation. Here, they are trusted members of the household, with all their needs taken care of. Ariadne, the young woman who helps in the library, is not a slave. She’s more of a protégée, someone I thought worth educating.”

“I’m sorry I seemed critical,” I said. “What you’re doing here is admirable. It makes my own life’s ambition fade into insignificance.”

Irene’s eyes sparked with interest. She leaned toward me. “Oh, do tell me!”

Feeling a little awkward, I explained to her about the bookselling business that would eventually expand to include a printing press on which I would publish scholarly texts.

“It’s a fine ambition, Paula.” She did not sound in the least patronizing, and I took heart from that. “As a dream, it has practicality. At least you did not tell me you hoped to wed a prince and live in a castle.”

“Actually, I do live in a castle.” I felt obliged to mention this. “But there’s no prince, and the place has leaky roofs and collapsing floors. Like Murat, it’s a jewel in its own way. One of a kind.”

Irene gave a lazy smile. “He is certainly that. Now”—she rose gracefully to her feet—“we’d best get you into some proper clothing and send you home before that ferocious young man bursts in and demands to know what I’ve done with you. And look—what perfect timing! Here is Ariadne with some garments for you. I want to dress you in the Greek style. I think the look will suit you, Paula. The line of the skirt and coat is ideal for a slim figure.”

My protests fell on deaf ears. The clothes, she assured me, were surplus to needs. They had belonged to a member of the household who had moved on. If I liked them, I could keep them. On went fresh smallclothes and shift, then a narrow skirt with little pleats at the side and a blouse with embroidered borders and over it a long waistcoat in a fabric that seemed either cobalt blue or rich bronze, depending on how the light caught it. It fastened with cunning silver clasps shaped like tulips. On top of this, I had a knee-length coat in a lighter blue, with sleeves to the wrists and a pattern worked in many colors of silk thread around the hem. This was worn open in the front. Ariadne rolled my curly hair into a neat bundle at the back and put a little blue hat like a round box on top of my head. Over that went a gauzy scarf anchored with hairpins.

I was shown my reflection in a bronze mirror and found it startling. The outfit covered me up quite well. Yet it seemed designed to catch the eye, to make men look at me. I was not at all sure it was appropriate wear for a walk through the streets of Istanbul.

“Thank you,” I said, feeling a sudden longing to be back at the han with my father. “If I can repay your kindness in any way, please tell me.”

“I will, Paula. Do come back soon. Would tomorrow suit you?”

“I will come if Father doesn’t need me.” I hoped he wouldn’t. Irene’s house seemed a very special place. Surrounded by women who shared the same sort of interests as mine, I had realized how much I was missing my sisters. It was not just being in Istanbul, so far from home. It was having three of them move away, Tati to the Other Kingdom, Jena and Iulia not so far but separated from me by the profound difference marriage and children create. Stela was a child still. I loved my little sister, but I could not confide in her as I might do in Jena.

Besides, Irene’s library was full of secrets: the symbols I had recognized without knowing why, the writing that had appeared and disappeared, the woman and her embroidery that seemed to have an image of Tati on it. There was a puzzle here to be worked out, and I was good at those. Given a little more time, I would find the answer. I remembered the words I had heard at the docks when I’d seen the black-robed woman the first time: It’s time to begin your quest. Maybe someone was setting clues for me—leading me on a journey. Once, back home, the folk of the Other Kingdom had set a quest for Tati’s sweetheart. Jena and Costi had had their own mission that same winter. Maybe it was my turn. Could such a thing happen when I was so far from home?

“How is your father’s business in Istanbul progressing?” Irene asked. “Well enough to allow him to spare you again?”

“I’ll need to ask him,” I said. I could see from her expression that she knew I was exercising a merchant’s caution; she looked, if anything, amused.

“I mentioned Duarte Aguiar earlier.” Her tone was delicate. “You might wish to pass on a warning to your father where the Portuguese is concerned. He’s highly competitive and does not play by the accepted rules.”

“I don’t think it’s very likely Duarte Aguiar will be doing business with us,” I told her. “I don’t think he trades in the kind of goods we have brought.”

“He was at your han and went out of his way to talk to you,” Irene said. “If I was a merchant, that would be sufficient to make me ask a few questions. I speak only as a friend. I know of this man. He is not trustworthy, Paula.”

“I’ll pass it on to Father. I think he probably knows that already. He’s been trading here for many years, on and off.”

We stepped outside. Stoyan was still standing just beyond the hamam doorway.

“I’m ready to go home now,” I said, not meeting his eye. In the lovely new clothes, with my skin still tingling from Olena’s scrubbing and my limbs heavy after the massage, I felt curiously raw and exposed before his gaze.

“Yes, Kyria Paula.”

On the way back, we saw a band of red-clad musicians with drums and cymbals and horns, and a juggler tossing up plates. The midday call to prayer rang out over the city when we were only halfway back to the han. We paused under a shady tree, not wishing to draw particular attention to ourselves while the streets were half empty.

“We will wait here awhile, then walk on,” Stoyan said.

I sat on a bench and he stood nearby, looking particularly grave. After a little I ventured, “Have I done something to make you angry, Stoyan?”

“No, kyria. I was becoming concerned. You were out of my sight too long.”

“That’s unreasonable,” I said. “It’s all right for you and Father to go to the hamam, but as soon as I get the opportunity, and in a private bathhouse at that, you raise objections.”

“You hired me as a guard, Kyria Paula. As a guard, my judgment is that I cannot keep you safe in such places if I am required to be out of sight.” His tone of calm reason did nothing to improve my mood.

“If I followed your rules, I’d never go anywhere,” I said, folding my arms belligerently. “You can’t know how desperate I’ve been for a walk, an outing, just to see some of the city. And books; I miss those most of all. This was perfectly safe. There were only women there, and all we were doing was bathing and reading.”

“You should be with me, or with your father, at all times when you leave the han. You are not accustomed to a place such as this—a place where death is only an eyeblink away.”

This speech chilled me. I understood why he believed this; it had been true for Salem bin Afazi. But my situation was quite different. “I think you’ve misjudged Irene,” I said. “She does some wonderful things, Stoyan, providing opportunities for people who have none.”

He was silent awhile, then said, “Yes, kyria. What opportunity does she offer you that you do not already have?”

“Access to a library,” I said. “The chance to expand my knowledge. I’m hoping to discover something more about Cybele’s Gift.”

“Shh!” It was a fierce hiss of warning, and I heeded it, mortified that my bodyguard had needed to remind me this particular topic was not for discussion in public places.

“I’m sorry.” It came out despite me. “As I said, it seemed perfectly safe.”

“You believe you are in no danger because you are in a private house or garden? That shows how ignorant you are of this city and of the perils that lie in wait for the unwary.”

“Don’t call me ignorant!” I snapped. How dare he? My scholarship was my one great strength, and to dismiss it thus was, in effect, to call me worthless. How would Stoyan know anyway? A man like him was incapable of understanding how far learning could take one. “A man who earns a living with his fists should not be so ready to dismiss the opinions of an educated woman,” I added. It came out sounding terribly pompous, and I was instantly ashamed of myself, but it was too late to take it back. The silence between us was almost vibrating with tension. After a while, when the time of devotions drew to a close and the street began to fill up with folk again, we walked back to the han an arm’s length apart, and neither of us spoke a word.



Run! My chest heaved. A cold sweat of utter terror chilled my skin. Which way? Openings yawned to the left and right of the dark passage. I stood frozen a moment, then chose a path at random and pushed myself on. Ancient webs draggled down to cling in my hair; small things skittered around my ankles and crunched under my feet in the gloom. Run! Run! A strong hand gripped mine, tugging me forward. Behind me pounded the heavy feet of the pursuers. They were gaining on us. Run! But I could go no farther. I bent double, gasping, and my guardian’s hand slipped out of my hold. The darkness descended. All was shadow. Which way was onward and which way back? I thought I could feel the enemy’s breath hot on my neck. His steps had slowed. Now his tread was the prowl of a creature about to pounce….

“Father!” I cried out. “Stoyan!” I sat up abruptly, my heart going like a hammer. Beyond the door of my tiny sleeping chamber, nothing was stirring. Perhaps I had shouted only in my dream. One thing was certain—I wasn’t staying in here by myself one instant longer.

I threw on a cloak over my nightrobe and stumbled out to the gallery, almost walking into Stoyan, who was standing by the railing, fully dressed.

“Kyria,” he murmured, stretching out his hands to halt my wild progress. “You walk in your sleep. Come, sit here.”

I obeyed. Seated on one of the little chairs overlooking the darkened and empty courtyard, I couldn’t stop shaking. It had all been so real—the shadows, the flight, the menacing presence….

Stoyan crouched in front of me as he had the first time I met him and put his big hands around mine to steady me. Gradually the shivering subsided and my breathing slowed.

“Kyria,” he said, “the night guard has a little brazier down below and a kettle. I will fetch tea for you. You wish me to wake Master Teodor?”

“No, please, don’t worry him. I’m fine. I had a nightmare, that’s all. I just don’t want to be by myself in there right now. Did I scream?”

“No, kyria, or more than I would have woken. Sit quietly. I will not be far away. You can see the man from here, and his fire.”

“Thank you. Tea would be good.”

What he fetched tasted more like sugar syrup than anything, but I drank it gratefully. The glass shook in my hands. Stoyan refilled it without comment. At last he said, “This happens often? Night terrors, sleepwalking?”

“Night terrors, no. My sisters used to tell me I walked in my sleep. They kept our bedchamber door bolted so I would be safe. There are lots of steps at Piscul Dracului, and some of them are very uneven.”

“Piscul Dracului. That is a strange name for a house.”

“It’s an old castle in the forest. The name could be translated as Dragon’s Peak or Devil’s Peak. It’s isolated. Full of strange surprises.”

Stoyan nodded, not pressing for further explanations.

“That dream was horrible,” I said. “Someone was chasing me. Underground, a dark, deep place with many ways and no map to say which was right. I knew the moment they caught me they would kill me.”

He took my hand again. Here in the darkness, with the city sleeping all around us, the rules of custom that would have made this improper didn’t seem to apply. His touch warmed me.

“You spoke my name,” Stoyan said. “Your father’s, and then mine. In your dream.”

“I was awake by then. I’ve never been so glad to wake up.”

“I could swear you were still asleep when you walked out here. I thought you would go over the railing.”

“It felt so real. Someone was holding my hand, pulling me forward. And someone was coming after us….”

Stoyan got up, fetched his blanket, and put it around my shoulders over my cloak. “Better?” he asked.

“Much better, Stoyan. Thank you. I’m sorry to be such a nuisance and disturb your sleep. I don’t usually go to pieces like this. I’m generally quite a capable person.” His opinion of me must have plummeted today. First my unpleasant remark on the walk home, and now this.

“I know you are capable, kyria.”

“Stoyan?” It was time to swallow my pride.

“Yes, kyria?”

“I’m sorry I was so unpleasant to you before, when we were walking home. What I said was inappropriate and offensive.”

“You are forgiven. Besides, I am your hired guard. You may say whatever you wish to me.”

“It doesn’t give me an excuse for bad manners. I’m not used to servants, Stoyan. I felt quite awkward at Irene’s house when she told me some of her folk are slaves. At home, the old couple who look after things for us are viewed as part of the family. Occasionally, if they’re feeling put out about something, they address me as Mistress Paula, but mostly they just use my name.”

“It sounds a good place, this Dragon’s Peak.”

“It’s an interesting place. Both the castle and the wildwood around it are very old.”

“You are fortunate to have so many sisters still living. And now some have husbands and children, Master Teodor tells me. Your father is blessed.”

I wondered about that. There had been sorrows aplenty for Father: the death of our mother when Stela was born, the tragic accident that had claimed Uncle Nicolae, the loss of my sister Tati to a realm from which she could never return. But what Stoyan said was true all the same. Jena’s and Iulia’s children had brought a new richness to Father’s life.

“The five of us were very close, growing up. We had exciting times. Adventures.” I would not tell him of our visits to the Other Kingdom. We guarded that story with great care for fear of being misunderstood. “Do you have brothers or sisters, Stoyan?”

“Perhaps you should try to sleep, kyria. It is late.”

“I don’t want to sleep. I’m afraid the nightmare will come back. But there’s no need for you to stay awake with me.”

“I will stay.”

He leaned against the wall by my chair, arms folded. After a little, he said quietly, “I had two brothers. One died at five years old in an accident. The other was taken in the dev shirme, the collecting. You know of this?”

I shook my head. “Tell me,” I said.

“The Sultan sends a Janissary, a senior officer of the army, as his representative to certain lands under his rule. This official travels with the purpose of taking a levy in boys who have not yet reached manhood. In this way, a supply of pure, healthy, and biddable slaves is maintained for the sultanate. Some go straight to the palace; some are sent to work for wealthy families until a position is found for them, generally as soldiers. Some endure surgery. A eunuch, unable to father children and limited in his capacity for physical desire, is regarded as a suitable person to guard the Sultan’s women or educate their sons.” He saw me wince and added, “My mother tried to hide us, me and my younger brother, but we were found. It is their policy not to deprive a widow of all her sons. I was allowed to remain at home. But Taidjut was taken.”

I struggled for the right thing to say, imagining what it must have been like for young Stoyan. What a burden for a boy to carry, not just grief and family responsibility but probably misplaced guilt as well. “How terrible for you and your mother,” I managed. “How long ago did this happen?”

“Taidjut was ten years old. He will be a man of eighteen now. I was too young to go after him then, only a boy myself. I have waited a long time to start a search for him. The farm is more prosperous now, and my mother does not need me all the time. Once I was sure she had sufficient help, I came here. When I was not in service to Salem bin Afazi or to others before him, I sought news of my brother. But there are places in Istanbul where an unbeliever, an infidel, cannot go, houses to which he cannot be admitted, secrets to which he can never be party. There are records, but they are beyond my reach. I do not think I will find Taidjut now. And if I find him, perhaps he will not want to know me.”

“But you’re his brother! Surely—”

“They have had eight years to educate him, Paula, eight years to impress on him that he is no longer a Bulgar farm boy running about with his dog and chopping wood for his mother. In all likelihood, he is serving somewhere in the Sultan’s army, grateful to those who offered him this fine new opportunity.”

The sorrow and resignation in his voice made me want to weep. “That’s a sad story,” I said. “When we lost Tati, my eldest sister, at least we knew she would be happy, even if we could never see her again. Do you plan to return home eventually, Stoyan? To go back to being a farmer?”

“I do not know. To do so is to give up hope of finding Taidjut. I made a promise to my mother that I would not return without some news at least. This journey has changed me, Paula. I cannot see the future with the clear eyes of my childhood.”

“What does your mother grow on the farm?”

I saw him smile then.

“Many fruits: peaches, plums, apricots, and cherries. I would like you to taste our cherries. The winter chill makes the fruit as sweet as honey. Later in the season, there are pears and apples. And we breed dogs.”

“Really? What kind of dogs?”

“The Bugarski Goran, the shepherd dog of my homeland. A hound of massive build and formidable strength, of great heart and exemplary loyalty. Such an animal is an honored member of any household, treated as if he were one of the family. Ours is a land of many wolves. With dogs like this, the flock is safe. My hope for the future is to breed a purer dog, true to the ancient bloodlines. If I go back.”

Though it was dark, I could see how his eyes came alive with enthusiasm and the way he used his hands to illustrate with surprising grace. There were hidden depths beneath that impassive exterior. A sweet kernel shielded by a tough shell; dancing fire concealed in stone.

“I am boring you, kyria,” he said suddenly.

“No, you’re not. What you have to say is interesting.”

“You, too, have an interesting story,” he said, surprising me. “Where did this sister go—Tati, is it? Where is so far away that you speak of her as if she were dead?”

I swallowed. “I don’t think I can tell you,” I said.

There was an awkward silence. Stoyan stared into space. Beyond the complicated outlines of the roofs of Istanbul, the towers and domes and minarets, the moon now set a pale gleam over the city. It showed his strong features as a pattern of light and shade.

“You apologize,” he said softly. “And yet you do not trust me.”

“It’s not that. It’s a story we don’t tell, that’s all.”

“There is no need to excuse yourself, kyria. I spoke too freely. I presumed too much.”

I got up to lean on the railing, looking down at the small light made by the night guard’s brazier. It had been placed in the center of the courtyard, well away from the chambers where precious cargoes were stored. “Some secrets are too dangerous to share,” I said.

“I expect nothing from you, kyria,” said Stoyan. “But I will tell you that before tonight I had not spoken of Taidjut save to my family and to those I thought might have knowledge of the boys taken that year. I have held this hidden, close to my heart. As for the farm and my hopes of the future, since I left there, I have never spoken of those things. Until now.”

So he had trusted me and I had not returned that trust. I was afraid that if I spoke of the magical journeys of my childhood, folk would dismiss it as girlish fancy. Yet here in Istanbul, the Other Kingdom loomed close. The nightmare with its darkness and terror seemed part and parcel of the odd things that had been happening—the black-robed woman with her embroidery, the mysterious words, even the pattern I had seen on that manuscript today and half remembered. What I needed most of all was someone to talk to, someone who would neither laugh nor be upset if I spoke of such things.

I sat quietly, wondering if I could try it, wondering how Stoyan would respond. I remembered the way he had spoken about Cybele. As I held a debate with myself, he brought a second blanket to cover my knees. He went down to brew more tea and carried it up to me. The moon hung above us, pure and delicate in its meadow of stars. Stoyan’s silence and his kindness helped me make up my mind. I would risk Tati’s story. It would be a test.

“You asked about Tati, my eldest sister,” I said. “She went through a portal to another place, a place that is not part of the human world. She fell in love with a man who had been taken there as a child and now cannot come back. She wanted to go, and we helped her, my other sisters and I. That’s only a very small part of a long, long story, and we don’t talk about it, not even with Father, because it still upsets him so much. Some people would hear it and think I was making it up. They’d assume I was a crazy girl with a wild imagination.”

Stoyan nodded gravely. “I had guessed something of the kind,” he said. “A difficult choice for you. They say the land of the Sultan swarms with giants, peris, and djinns. I would think this a place of many such portals, if one knew how to find them.”

So, just like that, he accepted it. No questions, no reservations. It was remarkable. I realized, in a surge of delighted relief, that in this distant part of the world, I had found a friend.

We stayed there until the first hint of dawn lightened the sky and the early call to prayer rang out across the Galata mahalle. Gradually the han came awake, folk opening shutters, others carrying water, the tea vendor setting up shop to serve a stream of early customers. It was time to get ready for another day.


I didn’t go back to Irene’s library that morning or for several days after. We were busy buying and selling. I had plenty of opportunity to assist my father, and word soon went around the trading quarter that I was almost as tough to deal with as he was. It was good to feel genuinely useful. But the mystery I had stumbled into at the library was never far from my thoughts. A restless urge to find answers disturbed my sleep.

There was something I needed to do before I returned to Irene’s. I broached the subject one evening over supper. Stoyan had set out our meal on the little table: a platter of flat bread, a bowl of onion and cucumber chopped together, dark olives, and a paste of peas ground up with garlic. Father and I took the two chairs while Stoyan leaned against the wall nearby. He said he was more comfortable that way; the furniture had been made for folk of far smaller build.

“Father, I have a favor to ask.”

“Mmm?”

“I’d like to go to Irene’s library again soon. I may be able to find useful information there, something about Cybele that may help us with our purchase. I want to visit her hamam, too, but I need new clothes. The gowns I’ve brought from home aren’t suitable for Istanbul. It was embarrassing that Irene needed to give me things to change into. Could we go to the public market so I can buy fabrics? Maria said she’d help me with the sewing.”

Father glanced at Stoyan.

“Few women venture into the çarşi,” Stoyan said. “You would attract much attention, kyria.”

“Why don’t you give Stoyan a list?” asked Father, scooping up ground peas with a chunk of bread.

I suppressed a sigh.

“I think Kyria Paula wishes to view the goods in person, Master Teodor.” It seemed Stoyan had understood my thoughts perfectly.

“I’d be disappointed if I came all the way to Istanbul and didn’t visit the covered markets, Father,” I said. “And didn’t you say you’d need Stoyan for a few days while you try to track down the other prospective purchasers for Cybele’s Gift?” I had passed on the gossip about the Sheikh-ul-Islam and the secret cult, as well as giving him a much-edited version of my conversation with Duarte Aguiar. That had done nothing to deter him from pursuing his round of visits. “If I’m with Maria sewing, I’ll be out of trouble while the two of you are away.”

Father smiled. “Since you put the arguments so convincingly, I can only capitulate. We’ll all go. The çarşi is a hive of activity. If we ask the right questions, there may be good information to be had.”


The next morning we walked through the Galata mahalle down to the waterfront. Here the Golden Horn was fringed by little coffee shops and resting areas. We descended a flight of steps to a rickety wooden jetty crammed with people. Stoyan conducted a rapid, intense conversation in Turkish with an official in a green turban. Once the price was agreed, this man used his silver-tipped staff to indicate a small caïque tied up amongst an assortment of larger craft. Vessels were arriving and leaving all the time, accompanied by shouting and near collisions. Similar jetties projected into the water for some distance along the bank. At this early hour, all were bustling. Both men and women were being ferried. The bigger craft had separate sections at the rear for female passengers.

I was wearing a plain gown in a good light wool dyed blue, and over my head a white scarf. Father looked distinguished in his merchant’s robe of deep red, with a flat velvet cap to match. Folk did glance at us; if our foreignness did not ensure that, Stoyan’s height and broad shoulders surely did. But there were people of all kinds getting on and off the boats, and the looks did not linger on us. Stoyan helped me aboard the rocking caïque, and I sat in the stern. Father settled beside me, with Stoyan farther forward.

The boatman edged us out through the chaotic tangle of vessels, and we headed across the water. He used the single set of oars to propel the caïque on a swift, bobbing course amidst the heavy traffic of the Golden Horn. The water sparkled around us. Sails of red and brown and cream passed like exotic butterflies. Looking backward and upstream, I glimpsed the Stea de Mare moored at the merchant docks and, beyond her, the taller form of the Esperança. On either side of the waterway, the towers of Istanbul rose tall against a perfect blue sky.

Halfway across, a huge, high-powered caïque passed us at speed, manned by a crew of eighteen oarsmen in red and white uniforms. In the stern, under a tasseled canopy, sat a grand personage clad in gold-encrusted robes. The wake nearly swamped us. I clutched the seat, imagining what it would be like trying to swim in such a congested channel. I met Stoyan’s eye and forced a smile.

“We are safe, kyria,” he said quietly. “This man is expert.”

“Mmm,” I murmured. It seemed important not to show how troubled I was by the shallow draft and rocking movement of the caïque. After all, I was the one who had requested this outing.

“You do not swim?” Stoyan asked conversationally.

“I can keep afloat,” I said. “But I’d rather not put my skills to the test clad in a woolen gown and boots.”

Father made a comment, but I didn’t catch it. In the back of a larger boat traveling near us sat several women robed in black. That in itself was nothing unusual; most of the female passengers I had seen from the dock were dressed the same way. But one of these travelers was staring straight back at me. A piece of ragged embroidery drooped limply from her hands like a small dead creature. I thought I could see a second girl on the cloth. Next to the black-haired dancer was a thin one with a cloud of curly brown hair and a frog balanced on her shoulder. My sister Jena. I shivered. What was this all about?

“Paula?”

My father sounded perplexed. I turned my attention to him.

“I’m sorry,” I said. “I thought I saw someone I knew, but I must have been mistaken.” And, indeed, when I looked back at the bigger ferry, I could no longer distinguish one woman from another. Anyway, how could I possibly have seen the details on her handiwork at such a distance? My imagination was playing tricks again. I applied my thoughts to what shade of fabric I would buy.

The çarşi was a warren of narrow alleys roofed with a series of domes supported by pillars. Here and there, openings in this roof admitted thin shafts of daylight.

“It’s so dark,” I muttered as we headed into a tiny street crowded with people. “Why aren’t there more lamps?”

“Fire,” said Father. “This place is full of hides and fabrics and papers. A single careless moment could send the whole mahalle up like a torch.”

The streets were lined with small shops, each with its owner seated on a bench outside. There was a street for kerchiefs and embroidered goods, Father explained, and one for coppersmiths, and another for leatherworkers, and so on. I wondered where the booksellers were, the ones Duarte had mentioned. The place seemed to go on forever. I could smell spices and roasting lamb and freshly ground coffee. Now that I was out of the caïque, I was keen to start shopping.

“If we can find a street of fabric sellers,” I said, “I’ll make my purchases straightaway. And, if you don’t mind, Father, I want to do the bargaining by myself.”

“Would I interfere?” Father was smiling. “Just make sure you stay in sight. The place is a maze, and it’s easy to lose one another in this gloom. Stoyan, will you go to the paper merchant’s establishment for me? He should have my order already bundled up; the price has been agreed in advance. By the time you come back to us, my daughter may have brought her business to a conclusion.”

For a little while, we could see Stoyan’s dark head as he moved away through the crowd; then he was gone.

We worked our way down the cloth merchants’ street. Father stood quietly observing the passing crowd, leaving me to exercise my halting Turkish. I was determined not to ask him for help. I drank a lot of tea and made a lot of polite inquiries as to the health of the merchants’ families. Those steps were necessary before the vendors would allow me to inspect their wares: rolls of linen and wool, lengths of fine gauze, muslin for turbans. There was delicate tissue for veils and thick felt for winter cloaks and caps.

At the third shop, I saw some linen I liked, but the price was exorbitant and I could not seem to bargain it down. The man waved his hands, speaking too quickly for me to follow.

“Red linen—too expensive,” I told him, hoping my Turkish was not as bad as his lack of understanding seemed to indicate. “I go elsewhere. Good day to you.”

We moved on. As each merchant in turn inflated his prices to ridiculous heights and refused to bargain the way he would with a male customer, it became plain to me that none of them considered me a serious purchaser. I suspected their best wares were not even being brought to the front of the shop. Father was busy talking to people in the street; everyone seemed to know him. I could hardly blame him for not helping me when I had insisted on doing this on my own.

I became more and more frustrated. I found myself wishing Stoyan would come back so I could ask him to stand beside me and look threatening. I was determined not to leave empty-handed; that was to admit defeat.

I was in a little shop with a narrow doorway to a shadowy inner room. I could see rolls of silk in there: a lovely plum red and a very good mossy green. To judge the quality, I’d need to run the cloth through my fingers and inspect the weave in adequate light.

“Those silks—bring here,” I said, pointing. “If you please.”

Farther down the street, Father had halted to greet two merchants whose style of dress suggested they were Neapolitan. Their wives were with them, in modest gowns and veils.

The vendor was saying I would not be interested in those silks. He waved his hands, telling me he would send his boy to fetch others from storage.

“No! No send boy.” I adopted a more forceful approach, frowning and gesturing. “Those silks. Bring here, I look!”

The vendor shuffled his feet and mumbled at me, not meeting my eye. I was about to say something exceedingly impolite when a familiar voice spoke from behind me in Greek.

“May I assist?”

I turned. A tall, dashing figure stood there, clad in Turkish style in a red dolman and a wide sashlike belt over loose white shirt and trousers. A pair of dark eyes regarded me quizzically down an aristocratic, high-bridged nose. He was still wearing my scarf.

“You are too polite,” said Duarte. “You must stamp your foot, shriek with fury, and threaten to put him out of business.”

“I’m a grown woman, not a spoiled child,” I retorted, my annoyance fueled by frustration. “I do not require your assistance.”

The pirate grinned. His aquiline features took on a conspiratorial look. “We are friends, are we not, Mistress Paula? And I owe you a favor.” His fingers went up to touch the scarf. “Let me help, please.”

Without waiting for a reply, he addressed himself to the cloth vendor in fluent Turkish. I did not catch all of it, but he seemed to be saying that I was the daughter of an unbelievably powerful man and a personal friend of Duarte himself and that I needed to see everything in the shop right now or a terrible, unspecified pestilence would descend on the vendor and all his family. Then, less dramatically, that the trader could count himself fortunate that I had not yet spread word throughout the çarşi that he had insulted a lady.

The effect was stunning. The merchant produced a padded stool and invited me to sit. The tea glasses came out. I explained in Greek what I wanted to see, and, with a ferocious smile, Duarte relayed my wishes to the shopkeeper. The cloth was produced. I inspected it and assessed its quality. I mentioned shoes. The vendor said his boy would show us the best place to purchase fine-quality leather slippers. I spoke of braid and trimmings. The vendor told us how to find his cousin’s establishment in the street of kerchief sellers. One mention of his own name would assure us of attentive service, he added, glancing at Duarte nervously.

I haggled over the price of the silks. By now, we had acquired an audience: my father, the Neapolitan merchants and their wives, and a gaggle of small boys. My Turkish was quite sufficient for this part, but Duarte kept interjecting, threatening the hapless trader with several alarming fates should he take it into his head to cheat me. I ended up with lengths of both the plum and the green at a price I knew to be very fair for middle-grade silk. All the same, I felt dissatisfied. I had so wanted to do this on my own.

We moved on to the shoe seller and then to the kerchief street, where I made additional purchases. Our entourage went with us. Father was watching Duarte closely but did not intervene. He was always alert to anything that might give him a trading advantage. I could see he had made a decision to be unobtrusive and keep his ears open, since I seemed to be coping. The others watched with undisguised interest. I did not like the idea that my visit to the markets would hereafter furnish an amusing tale to be told in the hamam or amongst gatherings of Neapolitan traders. However, the opportunity was too good to let pass.

I purchased a pair of soft leather slippers in dark red, with a flower pattern tooled around the upper edge, and a length of elaborate braid that would look well with the moss-colored silk. I acquired plain, light veils in several shades and a quantity of fine muslin for smallclothes.

Duarte remained close by, putting in a word whenever he seemed to think it necessary. I was torn between irritation and curiosity. There was no need at all for him to do this. It went far beyond compensation for a cheap scarf, even if it had been my favorite.

As the vendor handed me the muslin wrapped up in protective cloth, Stoyan came into view with a package under his arm. The crowd parted as he strode toward us.

“Your watchdog is about to bark,” murmured Duarte in my ear. Through the thin silk of my headscarf, I could feel the warmth of his breath.

A moment later, somehow our guard was between me and the Portuguese. “Kyria, I will escort you,” he said, as if the other man were invisible.

Peering around Stoyan’s bulk, I saw Duarte leaning on a pillar, looking not at all put out.

“Ah,” the pirate drawled, “just in time. Mistress Paula has a great many packages for you to carry.”

I saw Stoyan’s right hand bunch itself into a fist, then relax as he checked himself. As a bodyguard, he knew what he was about.

“Finished, Paula?” Father spoke from the street, his tone calm. “My Neapolitan colleagues have suggested we repair to one of the coffee establishments near the waterfront to relax awhile before we cross back to Galata.”

“Yes, Father, I’m quite finished. Stoyan, I’m afraid I do have rather a lot of parcels. I’ll take some of them myself.”

“I will carry them, kyria.” He relieved me of the bundles.

I wondered if Duarte Aguiar was included in the coffee invitation, but when I looked up from dealing with the shopping, the pirate had vanished into the crowded maze of the çarşi, gone as suddenly as he had appeared.

I had not realized how exhausted I was until I sat down. The Neapolitans and their wives settled on the cushions of the coffee shop and introduced themselves to me while Stoyan put down the bundles and took himself off to procure drinks for us.

One of the wives, Fiorella, was asking me about Duarte Aguiar and how it was that I knew him so well.

“I don’t,” I told her. “He just stepped up and offered to help me.”

“He is very handsome, in an aloof kind of way,” put in the other woman, Gemma. “Those melting eyes and that strong profile…”

Father cleared his throat. “A man of his reputation does not volunteer to assist with domestic shopping on a whim. His behavior was odd.”

There was a brief silence. Then one of the merchants, a man named Antonio, said, “It is possible all of us are in Istanbul for a single purpose, Teodor: you, I, and Duarte Aguiar. Have you been invited to call upon Barsam the Elusive in his blue house?” His voice had dropped to a murmur. Everyone was speaking in Greek, the traders’ language. However, that in itself did not ensure confidentiality in this city of many tongues.

Father’s bearded features took on the neutral expression he used during trade negotiations. He could have been thinking anything. It was a trick I practiced sometimes in front of a mirror and was much harder than it looked. “I have met the Armenian,” he said noncommittally.

“I, too, have called on him,” said Antonio. He held his voice quiet, although we had seated ourselves at some distance from others in the coffee establishment. The fact that there were three women in our party made such separation essential.

“You expect to be called back?” Father asked.

“I understand that, when the vendor is ready, there will be a formal invitation to a viewing. Perhaps then we will discover the extent of the competition.”

Stoyan was threading his way back toward us, bearing a tray full of little coffee cups. As he placed it on the low table around which we sat, Duarte Aguiar came up the steps from the street and folded himself gracefully down onto his haunches beside me.

“Excuse me,” he murmured in Greek. “You left this.” He placed a small, cloth-wrapped package on the table by my hand. “My greetings to you, Master Teodor, Master Antonio, Master Enzo. I wonder if you have received an invitation to supper at the house of a certain Armenian merchant?”

There was a frozen silence. Father regained his self-possession first. “Would you care to join us, Senhor Aguiar?” he asked.

“Thank you, I will,” said Duarte, promptly settling himself in Turkish style, one knee up, the other leg bent alongside the low table. He inclined his head to me, to Gemma, to Fiorella. The other women blushed and smiled; I tried hard not to do so. A round of awkward introductions followed.

“I suppose my daughter owes you some kind of thanks,” my father said to Duarte, “though I’m not entirely sure she appreciated your assistance. Paula does not readily accept help. I know better than to offer it myself under such circumstances.”

I scrambled for a little dignity. “If you wish to discuss me, please remember that I am present,” I said, cheeks flaming.

“My apologies, Paula,” said Father. “Senhor Duarte, you mentioned an invitation. Are we to take it that you have received such a summons yourself?”

“My message came only this morning,” Duarte said, accepting a cup of coffee and looking at me out of the corner of his eye. “A supper to be held in five days’ time, to discuss a certain item for purchase. Perhaps there will be a similar summons for you on your return to your lodgings.”

“Who knows?” Antonio’s tone was light.

“I hear you are a keen collector of antiquities, Senhor Aguiar,” Father said. “Amongst other things.”

The pirate’s lips curved into an insouciant smile. “I share certain interests with you. I do not deny that,” he said. “These old pieces have such interesting stories attached, don’t you agree, Mistress Paula?”

“I have heard that you are a highly competitive trader, Senhor Aguiar,” I said. His casually confident manner annoyed me. He behaved as if he were not just the equal of any respectable merchant but somehow superior. But he intrigued me, too. The man was like a fascinating puzzle, full of secrets. Right now, he deserved to have someone challenge him. “You’ve proved that by your performance in the market. I am obliged to admit that my shopping expedition went a great deal better after your intervention.” I made myself look him in the eye. He had fine eyes, black, bold, and long-lashed. “However, my understanding is that you cannot be defined as a merchant in the way my father and his colleagues here might be.”

There was a little silence. I knew I had been rude, but the man irked me. Still more troublesome was the fact that I half admired his style. And nobody deserved to be so handsome. Gemma and Fiorella were staring at him, their faces shining with admiration.

Duarte’s smile had faded. He regarded me gravely. “You hinted at this once before, Mistress Paula,” he said. “My methods are a little unorthodox, true. Perhaps they are beyond the understanding of a young woman such as yourself. Your upbringing must have been sheltered. You have many years to learn that the world is not a place full of men like your father. If you stay in Istanbul awhile, that lesson will begin to make its mark on you. In a way I hope it does not. Best if Master Teodor spirits you back home before your freshness is destroyed by experience.”

My father rose to his feet. “Your remarks are inappropriate, Senhor Aguiar,” he said, and I saw an expression that seldom appeared on his face: that of deep-seated, well-governed anger. “I do not believe we have anything further to say to each other. Stoyan, the gentleman is leaving. Please escort him down into the street.”

Stoyan approached, but the pirate remained seated. His pose was perfectly relaxed.

“No need for that,” I said quickly. “It’s all right, Father. The comments were addressed to me and I can deal with them. I prefer to counter cheap insults with reason.” I turned back to Duarte, who was calmly sipping his coffee. “You are fast to judge me, senhor. You saw my apparent helplessness in the çarşi and leaped to the conclusion that I am a pampered child. It’s foolish to make your assessments so quickly. A man of your mature years should know better.”

Father cleared his throat. I could not tell if he was shocked or amused. Evidently deciding not to intervene further, he sat down again and murmured something to the Neapolitan merchants, who began a quiet conversation at the far end of the table. Stoyan’s eyes remained on me and the Portuguese.

“Ah,” Duarte said smoothly, “but did you not in your turn make a swift judgment of my character? Admit it, you have already dismissed me as a man of no principles, grasping and immoral. But with a certain dashing charm. Yes?”

“I did not base my assessment solely on appearances, senhor. You must know you have a certain reputation.”

“You trust gossip and rumor?” His dark brows shot up in disdain.

“I’m an ignorant girl, aren’t I?” I said. “How would I know the difference between rumor and fact?”

Duarte smiled, lifting the little coffee cup in elegant hands. His eyes were dancing with pleasure—it seemed he had appreciated my attempt at humor. “Shall we call a truce?” he murmured. “I never thought you ignorant, Mistress Paula. Your Greek is far too fluent. Has your father been training you as a merchant since infancy?”

“In fact, no. I study languages out of interest; I speak several others as well as Greek. When I’m at home, I spend most of the time reading.”

“Of course, you are a scholar! How could I forget? Alas, while Istanbul is rich in culture, its libraries are not readily accessible to infidels. I have found this frustrating. Unless I experience a religious conversion, much of the city’s wealth of knowledge remains beyond my grasp.” He grimaced. “That was an unfortunate choice of words. You understand, I do not wish to liberate any of these works of scholarship, only to read them.” He turned slightly, clicking his fingers in the direction of the brazier where the coffee vendor was working.

“You like books?” I studied his face, trying to decide if he was teasing me.

“Don’t look so surprised, Mistress Paula. As you kindly reminded me, I am of mature years, at least by comparison with yourself, and I have had plenty of time to gain an education. Yes, I like books. I like anything with an interesting story attached. Myths, fables, folktales. Accounts of the strange and the heroic.”

This remark hung between us, full of unspoken meaning. I was sure he was referring to Cybele’s Gift, but I knew enough of merchant dealings not to mention that.

“Persephone’s journey to the underworld,” I said, an image of Tati dancing through my mind. “Atalanta, who could outrace all her suitors. I enjoy those, too, but I prefer the Greek dramas—Sophocles in particular. The plays may concern legendary figures, but they’re really about human nature and human frailty. They are very strong stories.”

“Some would say too strong for a young woman to be reading,” Duarte said, smiling. “Oedipus, Antigone—their fates were terrible.”

“Terrible things happen in real life,” I said, warming to the discussion. I thought of Stoyan’s brother and of the strange events that had overtaken my own family six years ago. “I think those plays were written to help people make sense of that.”

“I am revising my opinion, Mistress Paula. I see that you are a woman of culture and learning.”

“I hope you’re not making fun of me. I don’t care for that.” I felt a smile creeping onto my lips, despite my best intentions.

“I would not dare. Not with the eyes of your guard fixed on me in that intimidating fashion. Where did you get him? He’s a tough-looking specimen.”

I was not about to be drawn into a conversation about Stoyan and his former employer. “I want to ask you something,” I said.

“Go on.”

“You used the word liberate before. Can you possibly mean acquiring goods without making fair payment for them?”

It was unfortunate that I spoke these words during a lull in the other conversation, the one Father was conducting with the Neapolitans. Suddenly everyone was looking at me.

“You will hear me called a pirate,” said Duarte. “Among other things. Some of what folk say is true, some not. I’ve plied these waters a long time, Mistress Paula. A man uses what methods he must to make a living.”

“All the same,” I said, delighted that he was prepared to engage me in a proper debate, “surely even the most admirable end should not be served by dishonest means.”

“Paula.” My father’s tone was soft, a warning.

“Dishonest? I am more honest than a man who pretends to integrity while readying a noose for his rival’s neck.” Duarte’s tone had changed; I could tell I had annoyed him this time. “I have never lied about what I am and what I do. I have been known to remain silent in the face of questioning. It has proven convenient once or twice, I admit.”

The awkward moment was ended by the arrival of a fresh tray of coffee, carried by the vendor himself. A platter of sweetmeats followed. Duarte had procured these without needing to utter a word.

“Folk run to do your bidding,” I observed. “Now why is that? From fear?”

“Do not discount my natural charm, Mistress Paula.” He glanced at me, and I saw the flash of white teeth before I looked away. He was dangerous, all right—dangerous and irresistible.

“Thank you for the information about the supper, Senhor Aguiar,” said my father politely. “We’ll bid you good day.”

“I deduce I have outstayed my welcome.” Duarte glanced toward the steps to the street. A man I recognized was waiting there: the short, thickset fellow I had seen on board the Esperança. “We may meet in five days’ time,” the Portuguese said. “If so, we can resume this interesting conversation. Enjoy the sweetmeats.” And, with the effortless grace of a wild creature, he was on his feet and away.

“Strange fellow,” observed Antonio, helping himself to a dried apricot.

Father and I exchanged looks. We both knew that the conversation had yielded useful information and that we did not plan to discuss it in front of the Neapolitans.

“That was a little unsettling,” Father said mildly. “More coffee, Paula?”


As we sailed back across the Golden Horn, I felt an unexpected sense of well-being. Maybe the caïque was bobbing about more than I cared for, and maybe I had not coped with the çarşi as well as I had expected to, but I did have two lengths of good silk and enough trimmings to make a pair of very becoming outfits, and all at an excellent price. Better still, I had just had a discussion of the kind I most enjoyed, one in which my opponent could match me for cut and thrust. I wasn’t sure I liked Duarte Aguiar much. But I very much hoped I would talk to him again. Back in my tiny chamber at the han, I unpacked the purchases that Stoyan had carried for me. Plum silk, moss-green silk, braid and muslin, veils and shoes—I did like the elegant tooled finish on those. I might send Stoyan out another day to get a pair for Stela. Ah, there was the little package Duarte had so politely brought to the coffee shop, the item he’d said I left behind.

I unfastened the twine around the bundle—not easy, as the knot was a sailor’s—and unfolded the wrapping. Inside was a length of cloth in deep red-purple, a darker version of the plum-colored silk I had purchased. As I lifted it, there was a faint tinkling sound. I shook it out, the fabric smooth in my hands, and saw that it was a generously sized headscarf of the kind I had so admired on Irene of Volos: smoothly draping and fringed at the front with a row of tiny medallions. Not gold; such headdresses were reserved for the storage and occasional display of the wealth of an entire family. These were disks of polished shell, each a small miracle of swirling light, in every shade from cloud to spindrift to stream-in-shadow. It was a garment for a fairy-tale princess, delicate, exotic, one of a kind. Not valuable, yet of a value beyond measuring in merchants’ currency. As a gift, it was the kind of item that would appeal only to someone with a taste for the unusual. Instantly I loved it.

I decided I would not explain to Father that I had left nothing behind in the çarşi. Let him think I had bought this stunning garment for myself. Was it intended as compensation for my red scarf? What else could it be?

I arranged the scarf over my hair so the disks lay across my brow. There was no mirror here, but I let myself imagine it made me beautiful. What are you playing at? I thought. What is it you want from me?

“Paula?” Father called from the adjoining chamber. “After we’ve eaten, will you check our remaining stock against the inventory, or were you planning to throw yourself straight into a frenzy of sewing?”

“Of course I’ll do it, Father.” I took off the scarf with a sigh and put it away in the storage chest, where it settled like a soft red shadow: out of sight but definitely not out of mind.



It was now urgent that Father call on the other merchants he suspected might be in the contest for Cybele’s Gift, for not long after we’d got back from the markets, we’d received our own invitation to supper at the house of Barsam the Elusive. The invitation included me, provided I brought a chaperone. That improved my mood considerably, and in the morning I waved goodbye in good spirits as Father and Stoyan headed out on a round of visits. Then I went to Maria’s quarters and settled to sewing.

I was good at dressmaking. It had been an essential skill for my sisters and me. When we were growing up, our monthly visits to the Other Kingdom had required dancing gowns of a style and quality we had no need for in our daily lives. We had become expert at creating dazzling confections out of limited materials. The new silks, feather-soft and glowing with subtle color, were an enticing invitation—almost enough to make me forget Irene’s library, the manuscript, and the woman in black, but not quite.

Maria and her friend Claudia were also keen seamstresses. Perhaps it came with being married to merchants and constantly surrounded by lovely fabrics. One day, then another, passed in a whirlwind of creative activity, and on the third morning my new apparel was ready. I felt quite an urge to give it an outing.

Father and Stoyan had left early, planning to sail up the Bosphorus to see Antonio, one of the Neapolitan merchants we’d met in the çarşi. They would be gone until nearly suppertime. In the last two days, they had tracked down four other parties interested in Cybele’s Gift, and Father had ascertained that none was prepared to enter into any kind of deal prior to the viewing. He had also made his own informed guesses as to how serious each trader was and how much each might be prepared to offer for the piece. When he returned in the evenings, there was a suppressed excitement about him, as if he were enjoying the challenges of this contest. Stoyan, by contrast, seemed on edge. I often saw him scanning the courtyard, the gallery, the dark corners of the han as if he expected danger to follow us right inside. Before they left in the mornings, he always had a long conversation with the han guard, which I suspected was to do with my safety. I could have told him there was nothing to worry about. What trouble was I going to get into while shut up inside sewing?

Now, with my project finished, I sat on the gallery in my moss-green outfit, frustrated that I could not go to Irene’s without an escort. I knew the way and could walk there easily. I could request that same box of papers again and see if there were any other pages to match the one I had studied. I could copy those little pictures, the mysterious ones in the decorative border. I could look for information about Cybele. Besides, I wanted to see if the woman in black was there. If she was, I would ask to see her embroidery.

But I couldn’t go. I’d promised not to take a single step outside the han walls unless Father or Stoyan was with me. It was infuriating. There were only a couple of days left until Barsam’s supper, and my instincts told me there was a puzzle I was supposed to solve before then. The clues were in the library. I had to go there.

The morning wore on and my mood did not improve. I sent the tea vendor’s boy out with a small purse and instructions to make some purchases for me and to keep his mouth shut about it. I wrote a letter to Stela, which I would dispatch when the Stea de Mare sailed. We would not be on it this time; buying Cybele’s Gift was taking longer than Father had expected, and we would not sail for home until our ship came back on its next trip, about a month from now. I played chess with myself, using a board and pieces borrowed from Maria’s quarters. The sun rose higher, and a light breeze tossed small clouds across the sky. It was a beautiful day for a walk. The boy came back. I thanked him and stowed away the items he had brought.

An hour or so before the midday call to prayer, Irene’s steward, Murat, appeared in the han courtyard. He caught my eye and indicated by gestures that he had come to speak with me. I beckoned him up to the gallery, suppressing an urge to grovel in gratitude when he said he had come to fetch me, at Irene’s request, so I could spend the rest of the day at her house. Only if it suited me, of course, he added politely.

I fetched what I needed for the hamam and left a message with the tea vendor that Stoyan should come and collect me before suppertime. Then, very glad that I had put on my new clothing, I set out for Irene’s. Even Stoyan must agree, I reasoned, that I would be safe on the street in Murat’s company. The eunuch was armed today, a knife in his sash, and made a fine figure in his green dolman and neatly wrapped turban, the latter fastened with a little clasp set with what appeared to be a real emerald.

Murat intrigued me. His manner was courteous in the extreme, but there was something about him that was the opposite of servile. The upright but relaxed stance, the piercing blue eyes, the impression he gave that he could perform the duties of a household steward more or less in his sleep—these intrigued me. There were many things I wanted to know about his past, all far too awkward to put into words. But there were other, related matters he might be prepared to talk about. As we negotiated a narrow street, I said, “May I ask you something, Murat?”

“Of course, kyria.” His voice was high for a man’s; Father had told me this was usual for eunuchs.

“I’ve heard of the devshirme, when they take boys for the Sultan’s service. Do folk ever come here looking for their lost sons or brothers? And if they do, what is the chance of such a young man being found?”

Murat maintained his steady pace, walking to my right and one step behind. “It is possible,” he said. “But unlikely. The families that lose sons to the devshirme are not wealthy. Few would have the resources to mount such a search. Besides, though no doubt the cause of much grief in the short term, to have a child taken in this way could be seen as beneficial. For a poor family, it is one less mouth to feed. For the boy, an opportunity to make something of himself.”

“But—” I began, about to tell him that most boys would surely rather end up as simple farmers free to make their own choices than as highly trained, well-fed slaves. I stopped myself just in time. It seemed very likely Murat himself had been a child of the devshirme. “What about records?” I asked him, trying to make it sound like a casual question. “Which boys went where in which year, and so on?”

“I cannot say, kyria. Such records, if they exist, would be in the archives at Topkapi Palace and accessible only to the Sultan’s librarians. Their availability would depend, I imagine, on who was asking to see them.”

I could not pursue this any further. It was Stoyan’s secret, not mine. If it had occurred to me that Murat might be able to help him, Stoyan must also have thought of it.

“Thank you, Murat,” I said. “I apologize if I was too curious. This is a very different culture from the one I am used to at home.”

“It has many secrets, kyria. Layer on layer. If you were to stay in Istanbul, in time they would begin to reveal themselves.”

The library was almost empty today. After greeting me warmly and saying Ariadne would find whatever I needed, Irene went out. The black-robed woman was nowhere to be seen. I asked Ariadne to fetch the box of papers I had studied on my last visit and settled to look at them.

The first thing I noticed was that the sheet I had spent so long poring over before was on top of the pile. I knew I had placed it farther down, in a wish, perhaps misguided, to conceal the nature of my interest. “Ariadne?” I asked.

“Yes, kyria?”

“Is someone else currently working on these papers? I would hate to disrupt another scholar’s research….”

“They have not been touched since your last visit, kyria. Alas, I have been too busy to progress with the catalog, and nobody else has asked to see these. Why do you ask?”

“I couldn’t remember where I’d put the piece I was looking at. Never mind, it should be easy enough to find. Thank you, Ariadne.”

It was odd. There was no reason for her to lie about such a thing, but I could not escape the conclusion that someone had set the piece at the top in readiness for me. I felt uneasy. It didn’t seem quite right to be in this house without Stoyan, even though all he had done the last time had been to stand by the door. I turned the sheet over, thinking I might make a copy of the symbols before I went home. The tiny, cryptic writing, the script that had appeared and disappeared before my eyes, was not visible today. There was no way to tell there had ever been anything written on that part of the sheet.

I was disappointed. Secretly, I had been hoping there might be a new message there, something that began to make sense of the clues that were coming my way. Never mind; perhaps that was too easy. I had not gone through the entire box last time. I would check the full contents today to see if there were other papers that matched this one. More pictures; perhaps more clues. If someone wanted me to solve a puzzle, I needed more information.

Because so many of the papers were old and fragile, it was a slow job. Time passed as I lifted them out onto the table, first the leaves I had looked at before, then those that were new to me. Just when I was deciding it was a wasted effort, I found it—another piece with matching borders and the same assured, ornate calligraphy, the letters curling and decorative, each a small masterpiece of control and flow. On this page there was only one picture. My heart gave a jolt; I knew immediately what I was looking at. It could not be coincidence. Whoever was setting me clues knew about Cybele’s Gift. The woman and her embroidery, the mysterious words about a quest and finding the heart, the cryptic border symbols—they were all tied up with Father’s business in Istanbul. I felt it in my bones.

The miniature was no taller than my thumb, but it captured her vividly. She was painted in ocher, a squat, round person, her face a mask with a flat nose, a wide mouth, and dark holes for eyes. Her hands were on her hips, her legs tucked under her. Gold earrings hung from her lobes, and her hair streamed out like a wild tangle of snakes. Around the exuberant locks, the artist had added a swarm of bees. I looked into the cavernous eyes and heard a deep voice say, I am the beginning. Make me whole. I started in shock. When I looked up, thinking others in the library must have heard the same strange words, the woman in black was seated opposite me at the table, her eyes fixed on my face through the narrow opening in her veil.

“Who are you?” I murmured, my gaze dropping to the embroidery that lay partly unrolled on the tabletop, far enough to show me that the two dancing girls had been joined by a third, curvaceous and graceful, with artfully dressed dark hair and bright blue eyes. My sister Iulia. After her, it would be me. Then Stela. Was that how long I had to work out the mystery, two more encounters with this woman? “Tell me! What do you want with me?” I looked at her veiled face once more. All I could see was her beautiful eyes, eyes of an unusual violet-blue shade, fringed by long dark lashes. They were just like my sister Tati’s. My skin prickled with unease. “Tati?” I whispered, not quite daring to believe.

She did not speak. I heard it in my mind instead, my sister’s voice saying, The signs—you’ve got to look for the signs, Paula. And you haven’t got much time left. Then I was by myself at the table again, my lips still framing a question that would not be answered, for where Tati had been there was only empty space. Across the library, Ariadne worked on, oblivious to what had happened.

I was cold with shock. Tati—Tati, who had not once come back from the Other Kingdom in the six years since she went there to be with her sweetheart, Sorrow. What could this mean? That a quest had been set not just for me but for my sister as well? In our forest at home, the Other Kingdom paralleled the human world, the same hills and hollows, lakes and streams existing in both. They were linked by hidden portals, doorways guarded by magic. Did that apply everywhere? Was there an Other Kingdom in Istanbul, in Bulgaria, in Portugal? I remembered the mission on which Sorrow had been sent by Ileana, the forest queen, to win Tati’s hand. That had involved an extraordinary journey, taking him to places within both our world and the other. So perhaps it was true. Perhaps concealed in the streets and gardens and palaces of Istanbul there existed secret entrances to another world, the same as the ones my sisters and I had discovered in the forest and castle of Piscul Dracului when we were growing up.

Think, Paula. My mind was awhirl. I prided myself on my scholarship, my ability to use my learning to work things out. There had to be a logical way of approaching this. I must set aside the thrill of seeing my lost sister and the bitter disappointment that she had disappeared before I could speak to her. Step by step, that was the way to handle things. I would proceed as I’d planned, starting by making a copy of the odd little patterns from the border of the first manuscript page. I could examine them at leisure back at the han.

I put them in my notebook, using the same order in case that was a clue to their meaning. There were thirty squares, each with its own decoration. As I worked steadily through the sequence, the tiny writing reappeared on the page. Find the heart, for there lies wisdom. The crown is the destination. I stared at it, looked away, looked back, half expecting it to vanish before my eyes. But it was still there. I drew more squares. Twenty-five, twenty-six…The more of them I set down, the more familiar they seemed. Perhaps they marked out some kind of mathematical sequence. I tried various possibilities for a while and got nowhere. Maybe they were a code that related to words in another manuscript or well-known book. If that was the case, it would probably be in Persian and I would have to trust someone to help me. I imagined the squares turned in various ways and tried to make them match the letters in the manuscript’s text.

“Ready for some coffee, Paula? Or the hamam?” Irene was coming across the library, smiling. “You’re looking quite pale. I can’t have you fainting from overwork.”

I slipped the manuscript pages back into their box and closed the lid. As I did so, I saw that the line of tiny writing had vanished.

Today even the hamam did not succeed in relaxing me. Ideas were racing around in my head, wild guesses as to what it was I was supposed to do and why Tati would be involved. Was I to ensure Father succeeded in buying Cybele’s Gift? Stop Duarte Aguiar from “liberating” it? Or was the quest something entirely different, related to hearts and crowns? I was a scholar; I excelled at puzzles. I hated myself for being too stupid to work this one out.

“You seem tense today, Paula,” Irene remarked as we sat together in the camekan after our bath. “Did you find what you were looking for?”

“I’m not looking for anything in particular,” I lied. “I am rather frustrated at my inability to read Persian.”

“I hear you’ve had another confrontation with the dashing Senhor Aguiar,” Irene said.

The change of subject caught me off guard. I felt myself blush and lowered my eyes. Inwardly, I kicked myself. If I’d wanted to give Irene a perfect impression of a gauche country girl, I could hardly have done better. “I saw him briefly at the markets,” I said, trying to look as if I was not the least interested in the dashing Senhor Aguiar.

Irene chuckled. “Paula, this may be a very big city, but in certain circles news travels fast, and gossip even faster. I heard he was showing a marked interest in you. I was told the good senhor and your large watchdog exchanged glances like sword strokes while you busied yourself intimidating the hapless merchants of the çarşi. I wish I’d been there to see it.”

I was mortified. “A gross exaggeration,” I said hastily. “It was just ordinary shopping. I’ve no idea why Duarte Aguiar decided to put himself out to help me. I hardly know him. He had stolen my scarf. That was how it started.”

“Really?”

The story of the near collision at sea, the scarf, the appearance of Duarte at the markets, and his extravagant gift had her enthralled. After rewarding my narrative performance with laughter, Irene turned suddenly serious.

“It’s an excellent story that can only improve with retelling,” she said. “However, you should steer clear of Aguiar, as I advised you earlier. His past is shadowed by a hundred tales of dark deeds. This is a man who will stop at nothing to get what he wants.”

“I know that,” I said. “And I know his manner is sometimes inappropriate; I told him so. But he is interesting to talk to. We had a discussion about books. My father was present throughout,” I added hastily.

Загрузка...