Барбара Макмаон Персидская жемчужина

Глава первая

Мелисса Фокс бросила карандаш и закрыла глаза. Она сильно потерла виски, но головная боль не проходила. Переводить деловые бумаги оказалось не самым веселеньким дельцем. Мелисса глубоко вздохнула. Она сидела в знаменитом лондонском ресторане «Белла Люсия» рядом с администратором. Телефон звонил не переставая, и администратор, не успев положить трубку, брал ее вновь. Даже когда звонки на короткое время прекращались, Мелиссе казалось, что телефон все равно звонит. Наверное, это уже звенело у нее в голове.

Но жаловаться она не имела права. Контракт на предыдущей работе уже закончился, а к новой она еще не приступала. Так что Мелисса была рада пока поработать хоть где-то. Это место нашла ее мать – через своего нового мужа. Мелисса должна была заниматься здесь переводами до середины февраля, а потом она планировала улететь в Штаты в новую семью.

Дело в том, что по основной своей профессии Мелисса была няней. Недавно она рассталась с работой в качестве нянечки в огромном отеле в Швейцарии. Она проработала там пять лет и ничуть об этом не жалела. Только одно портило ей воспоминания – расставание с Полом. Теперь ей необходимо было сменить обстановку. Еще в Швейцарии она познакомилась с семьей Макдоналдсов. Они ждали третьего ребенка, и Мелисса приняла предложение поработать няней в их семье, начиная с февраля. Их нынешняя няня собиралась в январе выйти замуж, поэтому вакансия освобождалась лишь через пару месяцев.

Мелисса взглянула на оставшиеся документы. Она практически закончила и поэтому сможет пораньше отправиться домой. Как удачно все сложилось – она сможет заработать немного денег перед праздниками. Конечно, она скучала по детям, с которыми рассталась, и по своим друзьям, оставшимся в Швейцарии. С другой стороны, наконец-то появился шанс провести время с мамой.

Уставившись на бумаги, Мелисса задумалась. Это ее мама попросила своего нового мужа Роберта Валентайна найти для ее дочери временную работу. И он нашел. Его старший сын Макс, узнав о том, что Мелисса свободно владеет французским, нанял ее переводчицей документов, которые приходили от шейха Сурима аль-Тани. Шейх, проживающий в городе на Персидском заливе, собирался открыть филиал ресторана «Белла Люсия» у себя на побережье. Шейх Сурим и Макс переписывались на английском, а вот строительная компания присылала все договоры на французском.

Переводя документы, Мелисса ко всему прочему начала разбираться и в разных строительных нюансах. Шейх планировал построить целый курортный комплекс на пляже, и ресторан должен был стать его центром.

Мелиссе так хотелось когда-нибудь побывать там. В Лондоне сейчас было пасмурно и дождливо, в Швейцарии, откуда она только что приехала, повсюду лежал снег. Как хорошо было бы поваляться зимой на песчаном пляже! Макдоналдсы жили в Массачусетсе, и там сейчас тоже лежит снег. Видимо, ей было суждено жить в холодных странах...

Макс подошел к ее столику.

– Есть минутка? – спросил он.

– Конечно. Что случилось? – Мелисса никак не могла свыкнуться с мыслью, что Макс Валентайн – ее сводный брат. Он чертовски ей нравился. Макс был высокий брюнет, очень симпатичный. И хотя Мелисса питала к нему исключительно платонические чувства, она понимала тех женщин, которые буквально поедали его взглядами.

– Зайди ко мне в офис.

Мелисса последовала за ним. В кабинете он сел за стол и улыбнулся.

– В воскресенье я лечу на встречу к шейху Суриму. Надо обсудить последние мелочи перед подписанием контракта. Там уже началось строительство здания, и я хотел бы посмотреть. В этом есть и твоя заслуга... – он остановился на секунду. – Хочешь полететь со мной?

– С удовольствием! – с радостью воскликнула Мелисса. Бог услышал ее молитвы! Какая великолепная возможность совместить приятное с полезным!

– Это займет всего неделю. К следующим выходным я планирую вернуться. Остановимся мы у Сурима, – Макс улыбнулся, увидя растерянность в глазах Мелиссы. – Не волнуйся, его дом рассчитан на роту солдат, так что мы не помешаем. Ты будешь нужна мне, если потребуется что-то перевести. Не хочу впутывать во все это человека со стороны. Ты ведь знакома с документами.

– А ты уже бывал там?

– Несколько раз. Да и Сурим всегда останавливается у меня, когда приезжает в Лондон. Мы вместе учились в Итоне. Не считая последнего года. Тогда умер его отец, и Суриму пришлось вернуться на родину и примерить на себя роль правителя.

– В шестнадцать лет? Как можно управлять страной в таком возрасте?

– У него было много помощников. Вместе с ними он поднял экономику страны на очень хороший уровень. Они осуществляют крупнейшие поставки жемчуга и, конечно, нефти. – Макс встал. – Кстати, возьми с собой какой-нибудь выходной наряд. Я просто хорошо знаю Сурима – хотя бы одну вечеринку мы точно посетим. Вылетаем рано утром в воскресенье.

Мелисса кивнула и направилась к двери, буквально пританцовывая от радости.

– Спасибо, Макс, – просто сказала она.

Улыбка не сходила с лица Мелиссы весь вечер. Как же ей повезло! Она обожала путешествовать и открывать для себя новые страны. А впереди такая поездка! Ее ожидало солнце, море и прекрасная погода.

Дома, к большому сожалению Мелиссы, никого не оказалось. А ей так хотелось поделиться хорошими новостями! Видимо, мама и Роберт отправились в ресторан. Они все еще переживали медовый месяц, хотя были женаты уже год.

Если бы с Полом все не получилось так скверно, она бы тоже сейчас могла быть на вершине семейного счастья... Но уже бесполезно об этом думать. Пол остался в прошлом.

Нет, она не завидовала матери. Наоборот, была искренне за нее рада. И еще Мелисса надеялась, что и она когда-нибудь обязательно найдет свою половину.

Отбросив грустные мысли, Мелисса поднялась к себе в комнату. Может быть, она найдет в Интернете что-нибудь о шейхе, в гости к которому собиралась.

Было уже далеко за полдень, когда Макс и Мелисса приземлились в пункте назначения. Выйдя из самолета, Мелисса подставила лицо солнцу и вдохнула сладкий воздух Востока.

– Мне здесь уже нравится, – прошептала она.

– Ты что-то сказала? – переспросил Макс. Он был весь погружен в работу и даже в самолете не расставался со своим кейсом.

Мелисса улыбнулась. Ее умиляла такая мужская деловитость. Макс не мог расслабиться даже на секунду, а ведь он и так уже знает все эти договоры до самого последнего пункта.

– Хорошо здесь, – ответила Мелисса. Она старалась соответствовать рабочему настроению Макса, но не теряла надежды хотя бы денек поваляться на пляже.

В терминале их встретил высокий брюнет с черными как смоль глазами. Он улыбнулся Максу и взглянул на Мелиссу. Молодая женщина почувствовала, как сердце ее бешено застучало. Она считала Макса красавчиком, но по сравнению с этим мужчиной ее сводный брат безнадежно проигрывал.

Рядом с брюнетом стояли двое мужчин, не спускавшие глаз со снующих вокруг людей. Мелисса подумала, что это наверняка охранники, и оказалась права.

Макс обернулся и представил свою сестру шейху. Сурим аль-Тани наклонился и почтительно поцеловал руку Мелиссы. У Мелиссы вспыхнули щеки от прикосновения его губ, а от пристального взгляда черных глаз она поежилась, по спине пробежали мурашки.

– Добро пожаловать, – произнес он с легким акцентом, – надеюсь, вам понравится наш город. Вы моя гостья, И если что-то понадобится, сразу же дайте мне знать.

– Спасибо, – пробормотала Мелисса, таинственным образом очарованная шейхом. Ей казалось, она могла бы слушать его голос весь день напролет. Пытаясь отогнать от себя эти мысли, Мелисса сосредоточилась на причине, по которой она сюда приехала. Она совершенно не собиралась влюбляться в друга Макса. Тем более это была ее первая командировка – не хватало только подвести своего брата.

Мелисса с облегчением вздохнула, когда мужчины стали переговариваться о чем-то, пока их группа шла к лимузину. Макс и она сели в машину и подождали, пока шейх отдавал распоряжения охранникам насчет багажа. Молодая женщина откинулась на спинку сиденья и попыталась отвлечься, разглядывая вид за окном. Когда шейх присоединился к ним в машине, она старалась смотреть куда угодно, лишь бы не на него.

Но вот лимузин тронулся, и Мелисса невзначай взглянула на шейха. Сурим аль-Тани был немного ниже Макса, где-то около ста восьмидесяти сантиметров, но все равно значительно возвышался над Мелиссой. Его черные волосы сверкали на солнце, как шелковые. Мелисса даже позавидовала, что у нее самой не такие густые волосы.

Шейх поймал ее взгляд, и Мелисса покраснела. Нехорошо так пялиться на человека. Но она продолжала смотреть в его черные глаза – до тех пор, пока, не смутившись окончательно, сама не отвела взгляд.

Мелисса не следила за их разговором и поняла, что он прекратился, когда, оторвав взгляд от окна, увидела, что мужчины смотрят на нее.

– Я что-то пропустила? – растерялась она.

– Я рассказывал Суриму, что привез тебя сюда, потому что ты свободно владеешь французским, – пояснил Макс.

– Французский здесь второй по популярности язык после английского, – сказал шейх на французском.

Мелиссе показалось, что он проверяет ее, и поэтому она ответила ему тоже по-французски:

– Дело в том, что я работала в стране, где говорят в основном по-французски, поэтому свободно им владею. Это я переводила документы, которые вы посылали через строительную фирму Максу.

Шейх одобрительно кивнул и, перейдя на английский, обратился к Максу:

– Надеюсь, тебе понравится место, которое я выбрал для «Беллы Люсии». Ресторан будет прямо около воды. Если хочешь, мы можем заехать туда прямо сейчас.

Макс незамедлительно согласился. Мелисса тоже была не против этой затеи, тем более если там и вправду рядом вода...

Вода там действительно была рядом. Будущий ресторан возводился на пляже, выходящем на залив. Стройку окружали пальмы и цветы. Вид был изумительный. Трудно было бы найти лучшее место для привлечения туристов.

Макс и Сурим направились к зданию.

– Жди нас здесь, – сказал Сурим Мелиссе.

В другой ситуации Мелиссе не понравился бы такой повелительный тон, но сейчас ей было все равно. Тем более что она с удовольствием прогуляется по пляжу – это лучше, чем ходить по пыльной стройке.

Один охранник отправился с шейхом, второй остался ждать у машины. Видно было, как серьезно они относятся к своим обязанностям.

Мелисса скинула туфли и почувствовала под ногами теплый песок. Перед ней распростерлась синяя гладь Персидского залива. Девушка не могла налюбоваться открывшимся перед ней пейзажем, После холодного, серого Лондона это был настоящий рай. Единственное, что ее удивило, – отсутствие народа. Пляж был абсолютно пуст, не считая рабочих, трудившихся на стройке.

Мелиссе так хотелось искупаться, но она держала себя в руках. В конце концов, она приехала сюда по работе. Хотя... может быть, ей удастся искупнуться завтра?.. Но никак не сегодня.

Наконец она увидела, как Макс и Сурим возвращаются к машине, и поспешила туда тоже.

– Понравилось? – спросил ее Сурим уже в салоне автомобиля.

– Здесь потрясающе. Но я не понимаю, почему тут так безлюдно. Думаю, многим понравилось бы отдыхать в таком красивом месте.

– Я тоже на это надеюсь. Но я закрыл пляж, пока идет строительство.

– Понятно, – вздохнула Мелисса. Прекрасный пустынный пляж. Какая красота... Об отдыхе здесь можно только мечтать.

Через несколько минут они уже подъезжали к дому, точнее дворцу, Сурима. Макс совсем не преувеличивал, когда говорил, что здесь поместится рота солдат. Дворец был огромен. Белоснежные стены сверкали на солнце. Высокие окна обрамлены изысканным орнаментом. И весь дом буквально купается в цветах.

– Он великолепен, – сказала Мелисса, разглядывая пальмы, которые окружали дом. – А залив близко? – спросила она у шейха.

– Позади дома есть сад, а сразу за ним частный пляж с выходом к воде. Прогуляйтесь туда, поплавайте. Уверяю вас – не пожалеете.

Мелисса улыбнулась.

– Обязательно, – ответила она и отвернулась, испугавшись, что ее улыбка выглядит как приглашение шейху составить ей компанию.

Следуя за хозяином в дом, Мелисса пыталась понять, зачем Макс взял ее с собой, если шейх отлично говорит по-французски. Хотел иметь помощника под рукой? Или, как предположила ее мать, это было своего рода вознаграждением за проделанную работу? В любом случае Мелисса была рада оказаться здесь. В конце концов, какое ей дело до того, почему ее сюда пригласили?

– Вы, наверное, устали с дороги? – спросил Сурим. – Моя экономка покажет вам вашу комнату. Ужин подадут в восемь.

– Спасибо, – ответила Мелисса.

Она откинула шелковое одеяло и юркнула в кровать. Лежа на шелковых простынях, Мелисса вспомнила прошедший ужин. За огромным столом были только они втроем, а главной темой разговора служил новый ресторан. И тем не менее ей совсем не было скучно. Атмосфера дома-дворца вдохновляла ее. К тому же Мелисса была рада отвлечься, забыть о последних неприятных событиях, которые произошли в ее жизни.

После ужина девушка пожелала всем спокойной ночи. В свою комнату она отправилась не сразу – решила перед сном побродить по саду. Уже стемнело, но дорожки сада освещались изящными фонарями. Мелисса была в восхищении – столько цветов! И какой аромат стоял в этот вечерний час!

Красоту цветов она постарается разглядеть завтра. У Мелиссы начали закрываться глаза, она медленно проваливалась в сон...

Внезапно ее разбудил крик. Она села. Что это было?

Прислушавшись, Мелисса поняла, что плачет ребенок. Шейх, насколько она знала, холост. Но это точно был крик ребенка. Она бы никогда его не перепутала ни с чем другим.

Мелисса встала, надела халат и вышла в коридор. Шум доносился с третьего этажа.

Мелисса не могла слышать плач ребенка без боли в сердце. Она взбежала по лестнице и замерла перед открытой дверью в большую комнату.

В центре стоял Сурим и смотрел на трех ребятишек, сидевших на диване. Рядом пожилая женщина боязливо поглядывала то на детей, то на шейха.

Мелисса влетела в комнату.

– Что здесь происходит? – спросила она. Пробежав мимо Сурима, она взяла на руки маленького мальчика, который плакал, и присела с ним на край дивана. – Что с тобой, малыш? – тихо прошептала Мелисса.

Двое ребятишек нервно взглянули сначала на нее, а потом на Сурима.

– Уже слишком поздно. Дети давно должны спать! – заявила Мелисса.

– Я то же самое сейчас говорил, – ответил Сурим, не скрывая раздражения. – Няня не в состоянии их успокоить. Когда Хамиду снится кошмар, он будит всех остальных. Если эти дети не научатся себя нормально вести, мне придется найти для них новое жилье.

– Никогда не слышала такой мерзости от отца! – с негодованием воскликнула Мелисса.

– Но я не их отец.

Маленький мальчик приложил головку к плечу Мелиссы и затих. Она обняла его и взглянула на двух детишек, которые стояли рядом.

– Чьи же это дети тогда и почему их оставили здесь? – спросила Мелисса. Пожилая женщина всхлипнула и опустила голову. Сурим приблизился к Мелиссе, и теперь она ясно могла видеть гнев в его глазах.

– Мои дела – не твоя забота, – грубо ответил он. – Ты здесь всего лишь гостья. Ты здесь, потому что Макс попросил об этом.

– Дети – моя забота! И если вы не можете обеспечить им достойный уход, я доложу об этом правящим органам, – с достоинством ответила Мелисса. И только услышав свою реплику, она поняла все ее глупость.

Правителем этой страны был Сурим. Кому она должна докладывать на него?

Сурим кипел от ярости. Но после совершенно абсурдной фразы, что сказала Мелисса, неожиданно успокоился. Он взглянул сначала на нее, потом на детей, и они отпрянули от него. Но он же не монстр! Он никогда бы не посмел поднять руку на ребенка. Тем не менее дети явно его боялись. Впрочем, это не удивительно: Сурим понятия не имел, как обращаться с маленькими. Он нанял Анис, чтобы она смотрела за ними, но женщина явно не справлялась. Анис была слишком стара для этой работы. Она была нянькой еще его кузины.

Шейх снова посмотрел на свою гостью. Такая миниатюрная девушка, но она выглядела так, будто собирается биться с ним не на жизнь, а на смерть.

И это при том, что она видит этих детей первый раз в жизни.

– Это дети моей кузины. Нади, Хамид и Алия. Они совсем недавно ко мне переехали, и мы еще не знаем, как наладить с ними контакт. Я бы попросил тебя не докладывать обо мне, – улыбнулся Сурим, пытаясь юмором смягчить напряженную атмосферу. Еще никто, тем более женщина, не грозился заявить на него властям.

– Видимо, им лучше вернуться домой, – предложила Мелисса.

– К сожалению, их родители погибли в автомобильной катастрофе. Их дом теперь здесь.

Сурим наблюдал, как ловко Мелисса убаюкивала Хамида. Судя по всему, у маленькой подруги Макса есть опыт в обращении с детьми...

Шейх снова посмотрел на нее и только сейчас заметил, что Мелисса в халате. Ее волосы были распущены и ниспадали на плечи. Между ней и Максом что-то есть? Судя по их отношениям, нет. Тогда, наверное, ее ждет кто-то в Лондоне? – гадал Сурим.

– Может быть, ты уложишь детей?

– Хорошо, – Мелисса посмотрела на двух девочек. – Привет, меня зовут Мелисса. Поможете мне уложить Хамида в кроватку? Потом я укрою вас одеяльцами и расскажу сказку.

– Наша комната находится напротив, – сказала старшая девочка, – Хамид не услышит сказку отсюда.

– Тогда почему бы вам не лечь сегодня спать в одной комнате? Тогда и Хамид все услышит.

– Я люблю сказки, – улыбнулась младшая.

– Они хорошо говорят по-английски, – Мелисса вопросительно взглянула на Сурима.

– Их родители жили в Англии. Они там и родились, – пояснил он.

– Я тоже из Англии, – сказала Мелисса детям. – Там сейчас холодно и дождливо. Здесь намного лучше. Так что вытирайте слезки и скорее пойдемте читать.

Сурим молча наблюдал, как англичанка взяла детей и повела в комнату девочек. Следом с извинениями исчезла Анис.

Как хорошо, подумал Сурим, что эта Мелисса Фокс буквально очаровала детей. Хоть одну ночь все поспят спокойно. Он застыл перед открытой дверью в детскую. Трое детей лежали рядом на огромной постели. Мелисса сидела рядом и читала книжку. Дети медленно погружались в сон.

Он дождался, пока Мелисса проверит, все ли дети спят, аккуратно закроет книжку и выключит свет.

Она явно не ожидала увидеть его в дверях.

– Спасибо за то, что уложила их, – деловито сказал Сурим. Он злился, что позволил незнакомке влезть в его дела, но, с другой стороны, ему оставалось только принять ее помощь.

– Извините меня за резкость. Я не имела права так говорить с вами, – произнесла Мелисса таким же серьезным тоном, что и он.

Безукоризненное извинение, но он не поверил ни одному слову.

– Надеюсь, они тебя больше не потревожат, – вежливо ответил он.

Мелисса с негодованием взглянула на него.

– Дети не могут помешать мне, – и она направилась в свою комнату.

Шейх заглянул еще раз в темную детскую. Ему было больно вспоминать о своей кузине. Она и ее муж были так молоды, когда погибли. А уж сам Сурим никак не рассчитывал стать опекуном троих маленьких детей. Он должен найти для них школу-интернат. Там за ними присмотрят лучшие педагоги, а здесь, во дворце, с ними невозможно справиться.

Загрузка...