Джуд Деверо Покорение

Глава 1

Англия, 1447 год


Старый замок, даже на расстоянии выглядевший запущенным и отчаянно требовавшим ремонта, окружал глубокий, тщательно вычищенный ров. За стенами замка на большом поле тренировались множество мужчин, сражаясь друг с другом на мечах и копьях, как пешие, так и на конях.

За ними внимательно наблюдали двое высоких мускулистых парней с выражением глубокой сосредоточенности на красивых лицах: двое оставшихся в живых братьев Перегрин. Остальные давно погибли в длившейся на протяжении трех поколений распре между Перегринами и Говардами.

— Где Заред? — крикнул старший брат, Роган. Солнце играло в его волосах, высвечивая рыжеватые прядки, унаследованные от отца.

— В замке, — откликнулся младший брат, Северн. — Я сам видел Заред на стенах замка.

Он не использовал местоимение «она», чтобы окружавшие их мужчины не догадались, что Заред — женщина.

Роган кивнул и оглянулся на тех мужчин, которые дрались совсем рядом. Он уже потерял четырех братьев из-за подлого предательства Говардов, а два года назад едва не лишился жены. Не хватало еще, чтобы эти пронырливые крысы похитили или убили младшую сестру!

Поэтому он так часто справлялся о ее местонахождении.

— Ты, никак, женщина, что едва шевелишь руками? — обрушился он на одного бойца. — Смотри, я тебе покажу.

Он взял у рыцаря пику и бросился в атаку. Несколько минут — и его противник упал на колени. Роган брезгливо уставился на него и даже поднял пику, словно готовясь нанести удар, но тут же швырнул оружие на землю и отошел.

Как он мог защитить свою семью и тот клочок земли, который еще оставался у Перегринов, с такими немощными воинами?

Он вскочил на коня и направился к замку, но Северн остановил брата.

— Хочешь посмотреть, что она делает? — хмуро осведомился он, предварительно оглянувшись, чтобы убедиться, что их не подслушивают. Он не на шутку рассердился на брата. Почему тот не поверил его слову, что младшая сестра в полной безопасности?

— Она непокорна и упряма, — недовольно буркнул Роган. Три недели назад Заред отправилась поплавать в речке и сбежала из замка одна, без эскорта и защиты. В свои семнадцать она, как все молодые, была уверена, что с ней не может случиться ничего плохого.

— Я сам присмотрю за ней, — пообещал Северн, пытаясь избавить брата хотя бы от одной обязанности.

Роган кивнул, и Северн подхлестнул коня. Он слишком хорошо знал, что сейчас чувствует сестра, потому что сам испытал тяжесть ненависти Говардов. Все эти годы он был свидетелем того, как враги по одному уничтожают членов его семьи. Убили старших братьев, уморили голодом отца и мачеху. А как терзался Роган, когда Говарды похитили сначала его первую, а потом вторую, любимую жену.

С самого рождения Заред, единственной дочери отца, семья сплотилась, чтобы защитить девочку. Прежде всего они никому не объявили, что среди Перегринов появилось нечто столь хрупкое и уязвимое, как малышка. Нет, они распространили слухи, что родился седьмой сын.

После смерти матери Заред от голода в замке, осажденном Говардами, Заред растили старшие братья. Растили, как самого младшего брата: одевали мальчиком и в четыре года подарили первый меч. Смеялись, когда она падала с коня. И никогда не позволяли Заред роскоши считать себя слабой, деликатной особой.

Но сейчас братья, похоже, расплачивались за подобное воспитание. Заред вела себя так же независимо, как любой семнадцатилетний мальчишка, и считала, что, если ей взбрело в голову покинуть стены замка, значит, она имеет на это полное право. Она повесила на пояс меч, спрятала кинжал в сапоге и воображала, будто вполне способна защититься от армии Говардов.

И Северн, и Роган пытались урезонить сестру. Как бы девушке ни хотелось представить себя искусным воином, на деле она была всего лишь маленькой девочкой. Правда, Лайане, жене Рогана, было что сказать насчет Заред, но у нее, по мнению Северна, всегда находилось что сказать о ком и о чем угодно.

— Интересно, как можно заставить девушку, не расстававшуюся с мечом едва ли не с пеленок, сидеть в соларе с шитьем и при этом ни на что не жаловаться? — спорила с мужем Лайана. — Она такая же упрямая всезнайка, какой ты хотел ее видеть!

При воспоминании о том споре Северн поморщился и в тысячный раз подумал, что Рогану не мешало бы побить жену: слишком уж остра на язык!

И теперь положение стало безвыходным. Можно подумать, им с братом больше не о чем беспокоиться, кроме как постоянно искать Заред и убеждаться, что ей не пришло в голову прогуляться по полям в одиночку!

Конь пересек подъемный мостик, и Северн, въезжая в ворота, лукаво улыбнулся. Два дня назад он придумал, как убрать Заред подальше от постоянной опасности, грозящей со стороны Говардов, и заодно получить богатую жену. Он уже посвятил Рогана в свой план. Осталось только поделиться с Заред. Можно представить, какова будет ее реакция. Пусть она одевается и вышагивает, как мальчишка, все же имеет девчоночью привычку радоваться по всякому пустяку. А Северн знал, что сестра обязательно обрадуется его задумке.

Но сначала нужно обо всем рассказать Лайане. Она, разумеется, начнет возражать, но он сумеет с ней справиться!

— Гораздо лучше, чем Роган, — пробормотал он, считая, что брат чересчур мягок с женщинами.

«Спроси Лайану», — велел Роган, когда Северн рассказал о планах относительно Заред.

Спросить женщину?!

— Я сообщу ей, — твердо сказал себе Северн и, спешившись, стал подниматься в солар невестки.

* * *

Заред стояла в дверях, прижавшись щекой к грубому камню, и молча наблюдала за дамами Лайаны. Они смеялись, хихикали и шептались друг с другом, надевая платья из роскошных щелков и бархата. Судя по нескольким услышанным девушкой словам, они сплетничали о мужчинах этого замка. При упоминании имени Ральфа она невольно выпрямилась. Ральфом звали молодого рыцаря, недавно нанятого Роганом. До сих пор ни один мужчина не производил на нее такого впечатления, как Ральф. Стоило пройти мимо него, как сердце начинало биться быстрее, а кровь приливала к лицу.

— Хочешь померить это платье?

Заред не сразу поняла, что женщина обращается к ней. Какая красавица… одна из самых хорошеньких дам Лайаны, с волосами, забранными в золотую сетку, и изящной фигурой, красоту которой подчеркивал бархатный наряд. И она протягивала ей платье из атласа изумрудного цвета! В отличие от мужчин, понятия не имевших о том, что Заред — женщина, дамы Лайаны знали правду.

Заред едва не потянулась к платью, но тут же резко отдернула руку.

— Нет, — презрительно бросила она. — Мне такие безделушки ни к чему.

Дама, которую только что поставили на место, однако, ничуть не смутилась. Наоборот, с жалостью оглядела Заред.

Та, изо всех сил пытаясь принять надменный вид, поспешно отвернулась. Зачем ей вся эта роскошь? Чтобы без помех сплетничать с остальными дамами?

Она сбежала по каменным ступенькам, но на втором этаже задержалась и поспешно отступила в нишу, услышав голос Лайаны. Пришлось затаить дыхание и ждать, пока она пройдет.

За два года, прошедших со свадьбы старшего брата, в замке многое изменилось. Еда стала вкуснее, постельное белье — чище, и повсюду сновали женщины. Только Заред она не смогла изменить. Сколько бы Лайана ни спорила с мужчинами, те не соглашались ничего менять в жизни сестры. Они считали, что для своей же безопасности Заред должна в глазах окружающих оставаться мальчишкой.

Да и Заред твердила себе, что не желает подобно женщинам целыми днями сидеть в клетке. Взять хотя бы Лайану, которая никогда не покидает стен замка. Ей не позволено скакать верхом по полям, не позволено купаться в речке. Таким, как ей и ее дамам, приходится сидеть и ждать. Ждать, пока мужчина придет к ней. А вот Заред не желала ничего ждать. Если она хотела вскочить в седло и пустить коня в галоп, никто ей не препятствовал. Она никогда не просила мужчину подсадить ее, а потом сопровождать в поездке.

Но иногда… только иногда она жалела, что не наделена женскими прелестями. Как-то она упражнялась на мечах в паре с Ральфом, когда мимо прошла одна из дам Лайаны. Ральф проводил женщину оценивающим взглядом. Заред так рассердилась, что ударила Ральфа по голове плоской стороной лезвия. Он упал, а окружающие мужчины рассмеялись. После этого Ральф отказался упражняться с ней, никогда не садился рядом и по возможности старался не оставаться с Заред в одной комнате. Северн уверял, что Ральф считает Заред мальчишкой, но она все равно расстраивалась.

Так прошла неделя, и Заред уже собиралась попросить у Лайаны платье, но не могла заставить себя открыть рот. Если она наденет платье, Ральф скорее всего обратит на нее внимание, но братья будут крайне недовольны и, уж конечно, больше не выпустят ее за стены замка. Стоит ли благосклонность Ральфа потери свободы?!

Она так углубилась в свои мысли, что сначала не услышала громких голосов в соседней комнате.

— Как тебе такое в голову пришло?! — раздраженно допрашивала Лайана. Девушка поняла, что невестка, должно быть, беседует с Северном, ибо эти двое вечно ссорились. Лайана умела всегда поставить на своем и добиться у Рогана всего, чего хотела, что ужасно злило Северна. При каждой встрече с Лайаной, голос его звенел неприязнью.

— Она моя сестра, и я заберу ее, — обозлился Северн. — Мне не требуется твое разрешение.

Заред мгновенно навострила уши.

Лайана, похоже, немного успокоилась и заговорила тихо и размеренно, словно имела дело с деревенским дурачком.

— Ты едва умудряешься спасать ее от Говардов, а теперь хочешь объявить всем, кто она на самом деле?

— Она будет моим оруженосцем. Я буду ее защищать.

— Все то время, пока ухаживаешь за леди Энн? А Заред будет спать вместе с остальными оруженосцами? Или в твоем шатре? Наблюдать, как ты тащишь в постель одну шлюху за другой? Заред не Иоланта и не станет покорно наблюдать, как ты забавляешься с другими женщинами.

Заред даже задохнулась. Лайана зашла чересчур далеко. Иоланта была красивой женщиной, которая жила в комнатах над кухней. Она была замужем, но старый, выживший из ума муж позволял ей жить с Северном, а может, просто не знал, где проводит ночи жена. Когда старик умер, Северн попросил Иоланту стать его женой, однако та отказалась. Пояснила, что любит Северна и всегда будет любить, но он слишком беден для нее.

Она вернулась в дом мужа, и не прошло и года, как вышла за жирного, глупого, но очень богатого человека. И снова попыталась завлечь Северна, но тот отказался ее видеть. После этого имя Иоланты здесь больше не упоминалось.

Заред не видела Северна, но тот, вне всякого сомнения, трясся от гнева.

— Северн, — умоляюще прошептала Лайана, — пожалуйста, послушай меня.

— Нет, я не стану тебя слушать. Мне нужна жена. Правда, жениться я не хочу: насмотрелся, как может женщина обвести мужчину вокруг пальца, но если мы хотим выиграть войну с Говардами, следует прежде наполнить наши сундуки.

— Прекрати! — завопила Лайана. — Больше я этого не вынесу! Говарды, Говарды, Говарды!!! С тех пор как я вошла в эту семью, я ничего другого не слышу! Я ем с Говардами, сплю с Говардами, встаю с Говардами! Они никогда меня не покидают. Как ты можешь рисковать жизнью сестры во имя ненависти к ним?

Заред затаила дыхание. Неужели Северн способен ударить жену брата? Да Роган его прикончит!

Но все же как может Лайана так легкомысленно отзываться об их врагах. Как может отмахнуться от того, что творили с ними Говарды на протяжении трех поколений?

Заред облегченно вздохнула, когда Северн заговорил снова. Хвала Господу, в нем достаточно самообладания, чтобы не поднять руку на Лайану.

Заред знала, о чем толкует брат. Месяц назад в замок явился герольд с приглашением на большой турнир в честь замужества леди Кэтрин Маршалл. Победителей ожидали богатые призы, включая огромный изумруд, но герольд намекнул, что самым завидным призом будет младшая дочь Маршалла, леди Энн. Восемнадцатилетняя девушка только что возвратилась из Франции, где провела несколько лет при дворе, и ее отец искал для дочери доброго английского мужа.

За ужином после отъезда герольда Северн объявил о своем намерении отправиться на турнир и вернуться с богатой женой. Между ним и Лайаной немедленно разгорелся спор. Лайана заявила, что деверь слишком высокого мнения о себе, если думает получить образованную благородную даму, просто выбив из седла нескольких крепких, закаленных в битвах мужчин. Северн огрызнулся, что если Роган смог добыть богатую жену, то и он не промах. Лайана напомнила, что это она выбрала Рогана, а не наоборот и очень сомневается, что Энн выберет небритого, грязного, чванливого рыцаря вроде Северна, который к тому же влюблен в другую женщину. Северн перепрыгнул через стол, пытаясь добраться до Лайаны, и Рогану пришлось силой оттаскивать его от жены.

После этого в доме Перегринов не было ни мира, ни покоя, и Заред считала, что во всем виновата Лайана. Несмотря на нелады с деверем, она стала готовить Северна к турниру: заказала для него новую одежду, вышила попоны для лошадей, велела сделать новый шатер и даже придумала украшения для его шлема. Но чем больше хлопотала Лайана, тем больше упрямился Северн, отказывавшийся следовать ее указаниям. Через три недели непрерывных скандалов он объявил, что, если понадобится, перекинет леди Энн через седло, увезет и силой потащит к алтарю.

— Тебе придется это сделать, — съязвила Лайана. — Другого способа заставить ее выйти за тебя все равно нет, особенно если она подойдет достаточно близко и унюхает, как от тебя несет!

Значит, через два дня Северн решил отправиться на турнир и отказывался захватить новую одежду!

— Она примет меня таким, каков я есть, — твердил он.

— Она вообще тебя не примет! — отрезала Лайана.

И вот теперь он хочет взять Заред своим оруженосцем!

Девушка улыбнулась, предвкушая будущее. Подумать только, она увидит мир, послушает музыку, попробует вкусную еду…

— Она не может ехать, — говорила Лайана. — Ты забываешь, что, несмотря на маскарад, она все-таки женщина! Что, если ее разоблачат? Как ты сможешь удержать пьяных мужчин, Жаждущих молодого тела? Кто потом женится на девице, потерявшей невинность?!

Замужество? Но с ней никто не говорил на такие темы!

Лайана вновь понизила голос:

— А Говарды? Они непременно узнают, что два члена семьи Перегринов отправились на турнир. Разве они не попытаются захватить кого-то из вас? И разумеется, выбор падет на того, кто меньше ростом и слабее!

— Даже Говарды не посмеют оскорбить короля, а он там будет.

— Значит, нападут по дороге! — сердито бросила Лайана. — Северн, пожалуйста, послушай меня! Не подвергай опасности жизнь девочки. Не позволяй гневу на Иоланту стать причиной смерти сестры.

Заред вдруг сообразила, что ее руки судорожно сжаты в кулаки и короткие ногти впиваются в ладони. Ей хотелось предстать перед Лайаной и завопить, что она сама может о себе позаботиться, и если какой-то мужчина попробует прикоснуться к ней, она проткнет его кинжалом! Как может Лайана думать, что она настолько слаба, чтобы потребовать защиты, как глупая женщина. Она мужчина! Настоящий мужчина!

— То есть… я не хотела… — прошептала Заред и, к своему ужасу, ощутила, что глаза наполнились слезами. Нет, она женщина, но все равно может о себе позаботиться!

— Она поедет со мной, — отрезал Северн, и по его тону девушка поняла, что больше он не намерен обсуждать эту тему.

Заред оттолкнулась от стены и сбежала по лестнице, прежде чем Северн увидит ее. Черт бы всех их побрал! Совсем недавно она была на ристалище, и Роган орал, приказывая поднять меч повыше, и вот теперь Лайана заявляет, что она слишком слаба, чтобы отбиться от ласк пьяного мужлана! Так кто она — рыцарь или жалкая женщина?!

Она остановилась во дворе, где стоял оседланный жеребец Северна. Громко проклиная свою семейку, воспитавшую ее подобным образом, она вскочила в седло и промчалась по мостику. Вслед раздались крики, на которые она не обратила внимания.

Девушка скакала не разбирая дороги, бешеным галопом, и земли Перегринов исчезли из виду, но она все пришпоривала и пришпоривала коня. И когда оказалась в нескольких милях от дома, за ней погнались трое. Быстрый взгляд через плечо позволил увидеть цвета Говардов.

Сердце Заред бешено заколотилось. Роган предупреждал, что Говарды следят за ними и только и ждут, чтобы кто-то из Перегринов оказался за стенами замка один и без защиты.

Всю свою жизнь она училась остерегаться Говардов. С самого ее рождения ей вдалбливали истории об бесчисленных предательских ударах, нанесенных ими Перегринам.

Много лет назад герцог Перегрин, старый и слабоумный, женился во второй раз на молодой хорошенькой женщине из семейства Говардов. Женщина оказалась честолюбивой и убедила мужа изменить завещание и оставить все — деньги, титул, поместья — ее слабаку-сыну, якобы родившемуся от него. Правда, окружающие так не считали.

Наконец она нашла способ убедить старика обездолить взрослых сыновей от первой жены. Следовало заставить его поверить, что его первый брак был незаконным. Старик, уже почти впавший в детство, потребовал принести ему церковные книги с записями о браках, а также привести свидетелей. Но книг так и не нашли, а свидетели, все до единого, умерли, причем некоторые — совсем недавно.

Умирающий, терзаемый болью старик объявил сыновей от первого брака бастардами и отдал все алчному семейству жены.

С того времени Перегрины и Говарды боролись за обладание богатыми землями, полученными Говардами по завещанию. За эти годы потери с обеих сторон были велики, а ненависть становилась все глубже.

Заред оглянулась на преследователей и снова пришпорила коня, припав к потной холке. Грива хлестала по глазам. Копыта били по утоптанной тропинке. Жеребец летел как ветер. Но вскоре он стал уставать, а мужчины неумолимо приближались.

— Ну же, мальчик! — понукала она. — Доберемся до королевского леса и затеряемся в чаще!

И это им почти удалось, но за несколько секунд до того, как они достигли леса, копыто попало в кротовую нору, и конь упал. Заред кубарем покатилась по пыльной земле. Когда она немного опомнилась и подняла глаза, над ней стояли трое. Острия мечей были нацелены ей в горло.

— Это самый младший Перегрин! — воскликнул один, словно не веря собственной удаче. — Нам хорошо за него заплатят.

— Перестань считать деньги и свяжи его. Не хочу, чтобы он сбежал, прежде чем мы доставим его в замок.

Второй рывком поднял ее с земли.

— Ну и малыш! Совсем хиляк, — заметил он, щупая руку Заред.

Она выдернула руку.

— Не дури, мальчишка, иначе отведаешь вкус моего кинжала. Полагаю, Говарду все равно, живым тебя доставят или мертвым.

— Молчать! — велел первый. — Сажай мальчишку на коня, и едем, прежде чем появятся его братья.

Упоминание о старших Перегринах мгновенно отрезвило мужчин, и Заред мигом очутилась в седле.

Все, о чем она могла сейчас думать, — что вражда разгорится заново и теперь могут погибнуть ее братья!

Девушка зажмурилась, чтобы не выдать слез сожаления. Главное — как можно дольше дурачить их, выдавая себя за мальчика. Заред не хотелось думать о том, что с ней сделают, когда обман обнаружится.


Тирл Говард вытянул длинные мускулистые ноги, широко зевнул и лег на сладкую зеленую траву, росшую по бережкам небольшой речки. Солнце ласково пригревало, пчелы лениво жужжали. Неподалеку слышался тихий разговор троих людей брата.

Тирл собирался поспать, провести весь день в ленивой дремоте, но мужские голоса не давали уснуть. Напоминали об одержимости брата.

Тирл всего два месяца назад вернулся из Франции, где жил при дворе Филиппа Доброго. По желанию матери Тирл вел жизнь человека образованного и утонченного, изучал музыку, искусство и танцы, проводя время в беседах о прекрасном.

Но шесть месяцев назад мать умерла, а с ее смертью пребывание во Франции потеряло смысл. В двадцать шесть лет он впервые заинтересовался родными, которых почти не знал, так что, когда Оливер потребовал возвращения младшего брата, Тирл был доволен и заинтригован. В Англию он вернулся в приятной компании друзей и с радостью приветствовал брата и невестку. Но теплые чувства вскоре остыли, когда Тирл обнаружил, что Оливер желает продолжать войну против Перегринов и нуждается в его помощи. Он пришел в ужас, узнав, что Тирл не был с самого раннего детства воспитан в ненависти к Перегринам. Если верить ему, Перегрины были порождением ада на земле, и их следует уничтожать любыми способами. В свою очередь, Тирл с таким же ужасом узнал, что старшие братья Говард принесены в жертву давней распре.

— Разве не настало время прекратить все это? — спрашивал Тирл брата. — Разве причина вражды не в том, что Перегрины считают наши поместья своими? Было бы куда естественнее, если бы они нападали на нас, а не мы на них!

Слова Тирла так взбесили Оливера, что глаза заволокла дымка, а в уголках рта появились капельки слюны. Именно в этот момент Тирл засомневался в здравом рассудке брата. Он так и не смог узнать истинную причину ненависти Оливера к Перегринам. Но, сложив обрывки сплетен, заподозрил, что дело каким-то образом связано с женой брата Жанной, в облике которой, казалось, навечно застыли усталость и покорность судьбе.

Но, какова бы ни была эта истинная причина, ненависть так глубоко въелась в душу Оливера, что вырвать ее не было никакой возможности. Насколько мог понять Тирл, вся энергия Оливера уходила в злобу, направленную на Перегринов, и не оставалось ничего для более утонченных вещей вроде музыки или приятных бесед.

Поэтому он, вместо того чтобы выполнять дурацкое поручение своего безумного братца, проводил день на берегу речки.

— Иди и последи за ними, — велел Оливер, словно Тирлу предстояло увидеть вместо обычных людей дьяволов, покрытых красной чешуей. — Иди с моими людьми и сам посмотри на них.

— Ты устроил засаду у замка Перегринов? — уточнил Тирл. — И каждый день следишь за ними? Может, еще пересчитываешь вилки капусты, которую они покупают?

— Не издевайся над тем, чего не знаешь, — прошипел Оливер, зловеще щурясь. — Два года назад старший брат отправился в деревню вместе с женой. Знай я об этом, сумел бы их захватить. Правда, удалось похитить его жену, но она… — Он замолчал и отвернулся.

— Что именно? — оживился Тирл.

— Не напоминай мне об этом дне. Иди и посмотри сам, с кем я сражаюсь. Увидишь их — и все поймешь.

Тирла стало разбирать невольное любопытство. Поэтому он и отправился с одним из четырех отрядов, расставленных Оливером вокруг замка Перегринов.

Вид старого полуразрушенного замка разочаровал его. Правда, братья старались починить пробоины, но ничто не могло скрыть плачевного состояния замка. Тирл уселся немного подальше, на холме, и стал наблюдать в подзорную трубу, как Перегрины тренируют своих людей. Самый младший был совсем еще мальчишкой.

Все это продолжалось три дня. К вечеру третьего он чувствовал себя так, словно они давно знакомы. Кроме двух мужчин и мальчика, здесь также были двое побочных детей старого Перегрина, крайне неуклюже владевшие оружием.

— Бастарды их папаши, — презрительно заметил Оливер. — Знай я…

— Сразу же прикончил бы их, — устало бросил Тирл.

— Берегись. Мое терпение не беспредельно, — остерег Оливер.

Подумать только, Перегрины при всей своей бедности взяли к себе незаконных детей отца, а богач Оливер постоянно угрожал вышвырнуть Тирла вон.

К счастью, он сдержался и не сказал об этом брату.

К пятому дню Тирл потерял всякий интерес к слежке за Перегринами. У него просто руки чесались присоединиться к тренирующимся мужчинам.

— Я мог бы свалить с ног того блондина, — сказал он себе, наблюдая, как Северн обезоружил еще одного противника, но тут же махнул рукой, отдал подзорную трубу одному из спутников и отошел. Нужно придумать, как отделаться от задания брата. Не хочет он быть шпионом!

Он и сам не понял, как задремал, пока не проснулся от оглушительного топота копыт. Люди Оливера исчезли. Он схватил с земли подзорную трубу и направил ее в сторону замка. Среди людей Перегрина царил переполох. Старший, Роган, садясь на коня, что-то кричал. Тот, что помладше, уже мчался по полям. Но похоже, никто не знал, куда ехать, поэтому всадники умчались на все четыре стороны.

— Мальчишка! — воскликнул Тирл. Однажды он уже видел, как парень удирает от своих бдительных братьев, но не рассказал об этом приспешникам Оливера. Пусть мальчик встретится со своей деревенской милашкой!

Он успешно занимал разговорами мужчин, пока мальчик не вернулся.

Тирл подбежал к коню и бросился вслед за людьми Оливера. Очевидно, они засекли направление, в котором уехал мальчик.

Нашел он их не сразу и сначала подумал, что опоздал. Ведя в поводу жеребца, который, по его наблюдениям, принадлежал Северну, мужчины уже скакали к границе земель Говардов.

У Тирла упало сердце. Поимка мальчика означала открытую войну, вина за которую целиком ляжет на Говардов. Будь проклят Оливер и его одержимость!

Увидев Тирла, мужчины нерешительно остановились. Их уродливые лица сияли триумфом. Они взяли в плен слабого мальчишку и теперь уставились на Тирла в ожидании похвал.

Мальчик, связанный, сидел на коне перед одним из мужчин. Тирл с трудом заставил себя посмотреть на него. Но когда их взгляды встретились, Тирл потрясенно открыл рот, ибо смотрел не в гордое мальчишечье лицо, а в свирепые глаза девушки.

В полном изумлении он оглянулся на людей.

— Мы поймали его, милорд, — объявил один. — Отвезти его к вашему брату или убить на месте?

Но Тирл продолжал молча глазеть на них. Неужели они не видят, что схватили девушку? Неужели не видят разницы между мужчиной и женщиной?

— Милорд… — встревоженно пробормотал другой. — Перегрины скоро будут здесь.

Тирл усилием воли взял себя в руки. Вряд ли Перегрины вступят с ним в беседу, узнав, что младшую сестру взяли в плен.

— Я сам отвезу… ребенка к своему брату, — решил он наконец.

Все, что угодно, лишь бы вырвать девушку из лап этих болванов!

Мужчины снова поколебались.

Тирл, нахмурившись, бросил им мешочек с монетами.

— Вот, возьмите, и я заберу Перегрина.

Глаза мужчин хищно блеснули. Они получили желаемое, и теперь им плевать, что Тирл сделает с пленницей, да и, если на то пошло, абсолютно безразлично, что случится с самим Тирлом.

Один из мужчин подъехал к Тирлу и перебросил Заред в его седло. Тирл поморщился, увидев, как туго связаны руки девушки.

— Поезжайте, — скомандовал он остальным, — пока вас не нашли.

Не теряя ни минуты, они пришпорили коней и помчались назад. Тирл обнял тонкую талию, прижал девушку к себе и стрелой помчался в королевский лес.

Загрузка...