Берды Кербабаев "РЕШАЮЩИЙ ШАГ"

КНИГА ПЕРВАЯ

Глава первая

Дождь, моросивший всю ночь, к рассвету перестал. Влажный ветерок унес облака. Небо очистилось, засверкало, как хрусталь.

Едва солнце, косо выглянув из-за темного края земли, начало подыматься, воздух наполнился серебристым сиянием. Черная земля, сбросив с себя покровы ночи, словно вздохнула: с поверхности ее поднялся беловатый пар и быстро растаял.

Свежий ветерок, прилетевший из-за мягких барханов, доносил с востока запахи саксаула, черкеза, полыни, цветущего мака.

Возле канала, раскинув с востока на запад ряды кибиток, мирно покоился большой, прочно осевший аул. Ничем особенным не отличался он от других селений Тедженского уезда и во всем, как брат, был похож на любой аул Туркмении — страны беспощадного солнца и безводных песков.

Над кибитками курились сероватые дымки тлеющего кизяка. Сливаясь, они тонкой пеленой медленно плыли на запад.

Широкий канал резко отделял аул от песчаной равнины с юга. Восточнее и севернее аула от канала по бахчам тянулись арыки и канавки; равнина была изрезана здесь, точно пресная лепешка, бороздками и ямочками; к западу простиралось необозримо широкое поле.

На самом краю аула, у выхода в поле, стояла кибитка и возле нее шалаш. Небольшой клочок земли вокруг кибитки был когда-то обнесен невысокой изгородью. Прутья из изгороди повыдергали, и на ее месте осталось теперь только несколько кольев да невысокий земляной вал, похожий на челюсть, из которой зубы повывалились.

За валом весело резвился гнедой жеребенок. Разбрасывая копытами сырой, смешанный с навозом песок, он с наслаждением катался по земле. Внезапно гнедой вскочил на ноги и шумно отряхнулся.

Откинув край вылинявшего килима (Килим — коврик, которым завешивается вход в кибитку), из кибитки вышел молодой дейханин. Одет он был в синий грубошерстный чекмень, подпоясанный кушаком, большая коричневая папаха сидела низко над самыми бровями. На ногах у него были шерстяные онучи и чокай (Чокай — самодельная кожаная обувь). Это был крепкий, хорошо сложенный юноша выше среднего роста. На его смуглом, немного заспанном лице лежала тень недовольства или какой-то заботы. Когда он подошел к жеребцу, из шалаша, что стоял по соседству, послышался голос:

— Эй, Артык, покорми коня!

— Он уже съел свой ячмень, Гандым-ага, — ответил Артык, поглаживая лоб жеребца.

Сняв попону, он обошел вокруг гнедого красавца, любуясь им; погладил круп, высокий, крутой, как купол, потрепал золотистую гриву. Жеребец терся головой о плечо своего хозяина. Артык повел пальцами по бархатной коже под челюстью коня, почесал у него за ухом. Потом он поднялся на вал изгороди и огляделся.

Вся равнина, уходившая далеко на запад, отливала зеленью и синевой. Полосы цветущего мака прорезали ее в разных местах. На северной стороне виднелось стадо верблюдов. Оно вышло из аула еще перед восходом солнца и теперь было похоже на удалявшуюся тучу. За выгоном на углу играли ослята; тут же неподалеку величавая верблюдица ласкала верблюжонка. Повсюду хлопотали люди: одни шли на канал за водой, другие вели на водопой коней и верблюдов. Куры разгребали когтями навоз.

Раздался крик пастуха:

— Эй, у кого коровы, пуска-ай!

Коровы, отвязанные от своих давно опустевших кормушек, заметались между кибитками и, ища корма, устремились в стойла коней. Размахивая хвостами, облизываясь, они жадно пожирали оставшуюся в кормушках траву. Одна черная, с куцым хвостом и отрезанным ухом, как слепая, ворвалась в стойло гнедого. Следивший за нею косым взглядом жеребец стрелой кинулся ей наперерез. Корова побежала назад, но гнедой успел куснуть ее в спину. Артык, полный гордости за своего коня, засмеялся.

— Ай, молодец! Какой же ты умница! — восхищенно сказал он и, подойдя, опять погладил коня.

Минуту спустя, накинув на коня недоуздок и свободно держа за длинный повод, Артык повел его на канал.

В утренней прохладе жеребец шел легко, ржа и приплясывая, забегая вперед то справа, то слева. Белое пятно на его лбу то и дело мелькало перед глазами Артыка, и он, играя с конем, отвлекся от невеселых дум. Тихо насвистывая, юноша подбежал к каналу и пустил гнедого.

Мутно-желтая вода, наполнявшая канал почти до самых краев, тихо плескалась под ветерком. Она то шла плавно и ровно, то переливалась чешуйками, то кружила воронками.

Артык перестал насвистывать. Неподвижным взглядом смотрел он на воду, и лицо его все более хмурилось. Мысли беспорядочно проносились в голове, кружили, сталкивались, как воронки на мутной поверхности воды. Между сдвинутыми бровями легли морщины.

Ржанье гнедого вывело Артыка из задумчивости. Оглянувшись, он увидел своего ровесника и друга Ашира, который тоже привел поить коня. Ростом Ашир был чуть ниже Артыка и не так ладно скроен, но одет почти так же, как его друг.

— Ну, как поживаем? — спросил Ашир, оборачиваясь к приятелю.

— Да ничего... здоров, — неопределенно отозвался Артык.

Ашир, почувствовав горечь в голосе друга, шутливо сказал:

— Чего это ты раскис? Уж не пал ли у тебя черноухий верблюд?

— А может, потому и грущу, что у меня никогда черноухого верблюда не было, — ответил, все так же глядя в воду канала, Артык.

— Вот еще, тоже скажешь! Стоит ли грустить, если здоров да голова на плечах!.. Ну как, посевы полил?

— Польешь тут!..

— Это почему? Ведь вода в канале прибыла.

— А мне все равно, прибыла она или убыла.

— Как так?

— Да так. Ее мне не достанется.

— Ну что ты говоришь! Разве в этой воде нет твоей доли?

— Конечно, нет.

— Что же ты на рытье арыков не ходил? Или ты пришлый какой? Или у судьи осла украл?

— А ты в чем провинился, Ашир?

— Да ведь когда была моя очередь полива, вода в канале стояла низко.

— Ну вот! Тебе воды не досталось, когда она стояла низко, а для меня ее недостает, когда она течет высоко.

Ашир немного помолчал и уже серьезно спросил:

— Как же это так получается?

— А у тебя ума не хватает разобраться?

Эти слова задели Ашира.

— Гм... Где уж нам быть такими умниками, как ты! — обиженно сказал он, хмурясь.

Артык недовольным взглядом окинул друга.

— Ты не ворчи, Ашир, а послушай: у сына Халназар-бая, нашего ровесника, у младшего и даже у внука — у всех них есть свой пай воды. Но...

— Что «но»?

Артык посмотрел на плавное течение воды в канале и задумчиво сказал:

— ...но у меня нет доли в этой воде.

Ашир громко расхохотался:

— Ах, вон в чем дело... Ну, что ж, будь твой отец побогаче, и ты давно был бы женат (В те времена воду, как и долю земли, давали только женатым).

— Неужели и безбрежные земли господа бога и кипучие воды должны служить только баям?

— У кого нет собаки, у того нет и чашки для нее.

— Будем так говорить — никогда ничего не добьемся.

Выражение обиды и горечи на лице Артыка Ашир понял по-своему:

— Артык, у тебя получается, как в той пословице: если земля жестка, бык пеняет на быка. Разве я виноват, что ты своего не можешь добиться?

— Конечно... виноват и ты, и такие, как ты.

— Вот тебе на! Что же — я Мереду сказал, чтобы он не выдавал свою дочь за Артыка?

— Не сворачивай в сторону...

Ашир, бросив повод своего мерина, медленно подошел к Артыку и положил ему руку на плечо:

— Эх, друг, прячешь ты от меня свое сердце, кому же откроешь?

Артык некоторое время стоял, опустив голову, потом поднял глаза на Ашира. Ничего, кроме простодушия, на лице друга он не увидел и все же ответил ему гневными словами:

— Ашир! Когда надо состязаться в остротах — тебя словно наняли; когда надо кого-нибудь высмеять — язык у тебя словно колесо, пушенное под гору; когда надо упрекнуть — ты говоришь за двоих. Но вот когда подсчитывают паи на воду, когда назначают на арычные работы, когда устанавливают очередь на полив — у тебя, да и у всех вас, рты словно воском залеплены. Никто и не пикнет. Если бы мы были заодно, разве удалось бы утаивать от нас по сорок—пятьдесят паев воды на каждом арыке? Разве шест у мираба во время арычных работ удлинялся бы на наших участках и укорачивался бы на участке бая? Разве наши поля лежали бы в пыли, тогда как Халназар и другие поливают свои необъятные земли уже второй раз? Конечно, если мы по-прежнему будем покорно твердить: кто ударит меня, того пусть бог накажет, — то у нас не будет ни чашки для собаки, ни того, что кладут в чашку.

Ашир задумался и почесал за ухом. Не все еще ему было ясно, но в словах друга он почувствовал какую-то правду о неравенстве людей. Однако он не поддержал разговора и постарался отвлечь Артыка от горьких дум:

— Все, что ты сказал, Артык, верно. Однако не стоит тужить, все это как-нибудь уладится. Через два-три дня воду можно будет брать без очереди.

Артык не стал продолжать бесполезный спор, и друзья замолчали.

Жеребец нетерпеливо ржал, и Артык уже хотел вернуться домой. Но в это время, держа на плече кувшин из тыквы, легко ступая, к воде спустилась девушка. Поставив кувшин, она оглянулась по сторонам. Блестки солнца играли на серебряных украшениях ее вышитой шелком девичьей шапочки.

Странное волнение охватило Артыка, все мысли в голове сразу перемешались, потеряли ясность. Гнедой вертелся, тянул за повод в сторону от канала, а его хозяин не мог сдвинуться с места. Длинные косы девушки точно опутали ноги Артыку. Он стоял все так же, немного наклонив голову и как будто глядя вниз, на мутную воду канала, но косил глазами в сторону девушки и не мог оторвать от нее восхищенного взгляда. Ее черные лучистые глаза казались ему сияющими звездами.

Когда девушка нагнулась, чтобы зачерпнуть воды, позабывший обо всем на свете Артык не удержался от глубокого вздоха:

Ашир шепнул:

— Вот она, твоя Айна!

— «Твоя Айна...» — с грустной усмешкой повторил Артык, притягивая к себе за повод коня.

— А знаешь, Артык? Она пришла сюда не только за водой.

Артык ничего не ответил. Ашир продолжал:

— Конечно, она пришла сюда неспроста. Ей захотелось показаться своему милому.

Артык молчал. Но Аширу хотелось развеселить друга, и он воскликнул:

— Аллах!.. Да разве сердце юноши, который с утра видит себя в своей Айне (Игра слов: айна означает зеркало), может быть печаль? Такое счастье выпадает не всякому.

Артык невесело улыбнулся:

— Счастье, говоришь?.. Будь я счастливым, мой клочок земли при такой воде не лежал бы в пыли.

— А я, клянусь душой, был бы счастлив, если б меня любила такая девушка, не думал бы ни о каких делах.

— Не будет удачи в делах, не будет и Айны, — хмуро проговорил Артык.

Ашир не нашел, что возразить.

«Может, они хотят поговорить наедине», — подумал он вдруг и, взяв своего мерина под уздцы, тихо удалился.

Однако Артыку не удалось поговорить с девушкой — к каналу шли люди.

Между тем Айна легко вскинула на плечо свою тыкву и, еще раз взглянув украдкой на Артыка, пошла домой.

Артык глянул на удалявшуюся фигуру девушки, на воду, на своего коня и решительно дернул повод.

На обратном пути гнедой опять стал играть, но Артык не обращал на него внимания: думы об Айне вытеснили из головы и заботы о воде, и красавца коня. Перекинув повод через плечо, Артык шел, погруженный в думы. Вспомнились детские годы: как ходили они с Айной далеко за аул, выкапывали из земли луковицы тюльпана, собирали дикий лук в песках; как сидели рядышком в пыльной землянке и зубрили тексты корана под свист лозы, которую не выпускал из рук сердитый мулла; как бегали друг за дружкой, возвращаясь из школы, играли и ссорились.

В последнее время Артык стал смотреть на девушку влюбленными глазами. Даже имя ее, произнесенное чужими устами, вызывало в нем трепетное волнение. Ранним утром и поздним вечером ему хотелось видеть свою Айну, перекинуться с ней хоть словом. Но обычай запрещал видеться с девушкой, а тем более разговаривать с нею.

Однажды Артык встретился с Айной в безлюдном месте. Однако нужных слов не нашлось, они только нежно посмотрели друг на друга.

Думая об Айне, Артык и не заметил, как дошел до своей кибитки; он ввел коня в стойло и привязал к колышку.

Гнедой широкими шагами зашагал по кругу. Вот он остановился, поднял голову, понюхал сырой воздух. Побил о землю копытом, затем, навострив уши, громко заржал, завидев вдалеке коня.

Огненный взгляд гнедого, крутой изгиб его шеи снова заставили Артыка залюбоваться своим скакуном. Он взял стоявший у кибитки мешок с половой, подбавил сухой травы и все это понес к кормушке.

Из кибитки вышла миловидная круглолицая женщина лет пятидесяти, позвала молодого дейханина.

— Артык-джан, иди поешь, пока молоко не остыло.

— Иду, мать, — ответил Артык, похлопывая коня по спине.

Когда он, сидя у очага, с аппетитом закусывал, в кибитку вошла женщина из соседнего шалаша. Присев у порога, она стала разглядывать внутренность кибитки. Невольно вслед за нею повел взглядом вокруг себя и Артык.

Старый ковровый мешок с оборванными кистями, наполненный посудой, висел на женской половине, — казалось, кто-то выпятил там живот и раскинул руки. У той же стены притаился украшенный белой жестью сундук; на нем — пять-шесть выцветших одеял. По обеим сторонам решетчатой стенки в задней части кибитки уныло свисали два красных потрепанных чувала. Под ними распластались неопределенного цвета старые торбы. Две прокопченные папахи нашли себе место в углу на сучках деревянной подпорки. Противоположный угол занимали два больших чувала; на одном лежало сито, на другом — седло. У входа висели мотки черной веревки и тяжи из телячьей кожи. Передняя часть кибитки была застлана красной кошмой с вытертыми узорами да паласом с отрепанными краями, у очага лежал ветхий ковер. От свисавшего с купола кибитки тканого шнура с бахромой осталась одна основа, почерневшая от копоти. Концы шестов, поддерживающих купол, у выходного отверстия для дыма изогнулись, как рога у козла. Когда-то крашеная, а теперь уже облезлая и прогнувшаяся перекладина над входом напоминала истертую седлом, покрытую струпьями спину осла.

Соседка смотрела на кибитку Артыка, как на ханскую палату, и молила бога, чтобы он даровал ей такое жилище. Да и Артык любил свою старенькую, всю прокопченную дымом, в сто шестов и четыре крыла кибитку. Что с того, что у иных кибитки бывают в двести шестов и на восемь крыльев! Но всякий раз, когда Артык глядел на женскую половияу, ему казалось, что в ней чего-то не хватает и что лишь тогда, когда там сядет Айна, кибитка станет прекрасной.

— Ах, Нурджахан, — сказала соседка, покачиваясь на корточках, — если у тебя найдется время сегодня, будь добра, помоги натянуть основу для коврика.

— Как не помочь? Обязательно приду, помогу, — ответила Нурджахан, устраиваясь за прялкой.

— И ткать-то собираюсь пустяк, — продолжала соседка, — всего лишь торбочку для зерна.

— Ой, не говори, Биби! И торба в хозяйстве нужна...

Начинался обычный разговор, конца которому не предвиделось. Артык вышел из кибитки и стал седлать своего коня.

Глава вторая

Когда Айна вернулась домой, Меред, отец ее, собрался и поехал куда-то верхом. Мачеха Мама повесила бурдюк на столб у входа в кибитку, наполнила его сливками и, подпоясавшись платком, приготовилась сбивать масло.

— Айна, убери в кибитке, — сказала она, завидев падчерицу, и сунула в бурдюк мутовку на длинном черенке.

Быстро покончив с уборкой, Айна вышла из кибитки. Мама раскачивалась всем телом: туловище откидывалось назад, когда мутовка поднималась, и падало вперед, когда она опускалась. Грузная, рыхлая женщина дышала тяжело, лицо ее, гладкое и мясистое, покрылось потом. Айне стало немного жаль мачеху, и в то же время ей было смешно, что та пыхтит над такой пустяковой работой.

— Эй, дочка, не стыдно тебе стоять и смотреть, когда я работаю? — с укором проговорила Мама, заметив улыбку на лице Айны. — Разве это мое дело, когда ты дома? А ну-ка становись к бурдюку! — Бросив мутовку, она вытерла лицо пухлой ладонью.

Мама — женское имя, даваемое в честь бабушки со стороны матери.

Айна взялась за мутовку, а Мама прислонилась к кибитке, стараясь прийти в себя. Затем она сказала:

— Слышишь, Айна? Пока ты собьешь масло, я успею сходить к Нурсолтан. — И, накинув на голову платок, она отправилась к южному ряду кибиток.

Айна била мутовкой все сильней. Бурдюк то вздувался, то сжимался, издавая глухие, чавкающие звуки. Увлеченная работой, Айна ничего не замечала.

Артык ехал шагом. Он намеревался проехать в поле, но, поравнявшись с кибиткой Мереда, увидел девушку одну и натянул поводья. Белые обнаженные руки Айны ритмично поднимались и опускались, подобно крыльям большой птицы. Серебряные подвески, свисавшие с краев шапочки вдоль обеих щек, слегка колыхались и мягко позванивали. В кожаных башмачках без задников белели маленькие ножки.

Артык не знал, что ему делать — постоять немного или ехать дальше. Что скажет отец Айны, если увидит? Что подумает ее мачеха? Он то опускал, то натягивал поводья, не решаясь заговорить с девушкой. Но у Ар-тыка нашелся помощник: его гнедой вдруг пронзительно заржал. Айна испуганно отшатнулась. Увидев Артыка, она стыдливо опустила голову. Но от внимательного взгляда Артыка не ускользнуло ее волнение.

— Айна... — сказал он дрогнувшим голосом и осекся. Вместо ответа Айна бросила на смущенного джигита ласковый, ободряющий взгляд.

Не зная, как завязать разговор, Артык постукивал рукояткой плети о луку седла.

Гнедой, выгнув шею, грыз удила и нетерпеливо бил копытом. Артык поднял голову, огляделся вокруг и, не увидев кобылицы Мереда за изгородью, сказал первое, что пришло в голову:

— Где твой отец?

— Поехал в поле, — невнятно ответила Айна. Артык повеселел и снова спросил:

— А мать?

— Ушла на южную сторону.

Артык даже опешил немного. Если бы Айна сказала, что отец или мачеха дома, ему здесь нечего было б делать. Он улыбнулся и заговорил смелее:

— А ты совсем молодец. Айна! Оказывается, и масло сбивать умеешь!

Айна потупилась. А Артык выпрямился в седле и стал говорить уже более уверенно:

— Почему же ты молчишь, Айна? Или считаешь меня чужим?

— Нет, — тихо ответила Айна и смущенно прикрыла рукою губы.

— А вы разбогатели, видать. С чего бы это?

— Ой, что он говорит! Какое же тут богатство?

— Где нет богатства, может ли быть бурдюк масла?

— У нас всего две коровы.

— Только две? — переспросил Артык и, не зная, что говорить дальше, опять начал постукивать плеткой о луку седла.

Айна чувствовала, что Артык говорит не то, что хочет. «А что я отвечу, если он спросит о чем-нибудь важном?» — думала она и нехотя раз-другой ударила в бурдюк мутовкой.

Будто вспомнив о чем-то, Артык поднял голову и сказал:

— Айна, ты помнишь, как мы с тобой в детстве играли?

Склонив голову, Айна молча улыбнулась. Артык продолжал:

— А я не могу этого забыть ни днем, ни ночью. Мне даже во сне снится. Как мы гонялись друг за другом... Иногда я ловил тебя и...

Айна вздрогнула, но, сразу овладев собой, прервала Артыка:

— Ой, что он говорит!. Разве мы теперь дети?

— Вот об этом я и тужу... Если б мы были детьми...

— Что было бы тогда?

— Тогда тебе не удалось бы так спокойно сбивать масло.

— Почему?

— Я незаметно подкрался бы и крикнул: «Ав!» Помнишь, как я тебя однажды перепугал, а ты вскрикнула: «Ма-а!»

— Теперь не очень-то испугалась бы! Смеющиеся черные глаза Айны опьяняли Артыка.

Он восхищенно смотрел на нее, не чувствуя, как мотает головой жеребец, дергая повод. Упершись в стремена, он сильно осадил коня и сказал:

— А теперь я и играть буду иначе. Подберусь незаметно и... крепко схвачу твои белые руки!

Айна не ответила и отвернулась.

— И тогда не испугаешься? — спросил Артык.

— Ой, что он только говорит!

— Потом...

Айна стала играть черенком мутовки.

— ...потом... поцелую...

Айна тихонько вскрикнула и схватилась за мутовку обеими руками.

Артыку и самому стало не по себе. «В самом деле, шутка получилась неуклюжей», — подумал он и в этот момент заметил, что Айна предостерегающе махнула ему рукой. Артык понял, что кто-то приближается к кибитке, и отпустил повод.

Конь пошел мелкой рысью. Артык оглянулся и увидел, что Айна смотрит ему вслед. Поняв, что его слова не обидели девушку, он стал напевать под цокот копыт:


Если я белые руки, нежные руки любимой,

Сжимать отважусь, — убьют, а не отважусь, — умру.

Если я мед пьянящий с губ ее ненасытимо

Впивать отважусь, — убьют, а не отважусь, — умру.


Айна глубоко вздохнула. Последние слова Артыка заставили ее вздрогнуть и каким-то огнем разлились по всему телу. Она посмотрела на свои руки, будто на них могли остаться следы его прикосновения. Ей показалось, что щеки ее горят, и она погладила их. Девушка глянула вслед Артыку. Гнедой бежал плавной рысью. Из-под копыт, как лягушки после дождя, отскакивали комочки земли. Артык играл плеткой и часто оборачивался. Айна долго не могла прийти в себя. Она чувствовала на щеке прикосновение его мягких, едва пробивающихся усов, хотя ее щек касался лишь влажный утренний ветерок.

В детстве Айна дружила с Артыком, и всегда он нравился ей. Теперь она с волнением ощущала в себе что-то совершенно новое. Это уж не детские шалости. Словно зацепил Артык сердце ниточкой, а весь клубок увез. Дорога, по которой он ехал, извивалась змейкой, — тянулась по ней и та ниточка от ее сердца... Руки Айны продолжали взмахивать над бурдюком, а глаза были устремлены туда, на дорогу. И задумчивый взгляд ее то загорался от увлекательной и гордой мечты, то затуманивался от каких-то других, более трезвых мыслей...

Когда Айна стала вынимать из бурдюка сбитое масло, вернулась мачеха.

Мама не отличалась особенной проницательностью, но все же она заметила что-то неладное в лице девушки — оно выражало не то радость, не то печаль.

— Эй, дочка! — сварливо крикнула она. — Ты принялась за работу, когда я уходила, а кончила только сейчас?

— Холодно сегодня, — не поднимая глаз, ответила Айна, — масло плохо сбивается.

Мама хорошо знала, сколько времени она провела в пустых разговорах, и потому не поверила Айне, но и придраться было не к чему. Все же от попреков она не удержалась:

— Скажи лучше, что бездельничала и остудила бурдюк...

Лицо девушки на мгновенье затуманилось, но при мысли об Артыке оно вновь засветилось чистой радостью.

Глава третья

Семья Артыка и Ашира имели паи в разных арыках. Прошлой осенью семья Ашира продала и проела свой пай, а весной брала воду для посева из другого арыка. У Артыка были теперь другие три пайщика, вместе с которыми он работал по очистке канала и арыка. Сегодня он отправился с ними в поле, — надо было проверить, не гибнут ли посевы. Была у Артыка и еще одна забота: его участок лежал высоко, и орошать его было очень трудно. Артык решил прорыть к нему еще одну канаву.

Теплая погода наступила уже в конце зимы, сев дейхане успели закончить еще до новруза. После теплых дождей, выпавших в дни новруза, ячмень и пшеница взошли дружно. Но весной уровень воды в канале не повышался, и это беспокоило дейхан. Это же было и причиной мрачного настроения Артыка. Политые всходы уже ярко и густо зеленели, не-политые оставались редкими и начали вянуть. Однако листочки еще не желтели. Это несколько успокаивало Артыка. «Если не ударит жара, — думал он, — до следующего полива дотянут». И тут же его охватывали сомнения: до его очереди оставалось целых двенадцать дней. Двенадцать дней... — размышлял он. — А полив неполный, да и что это будет за вода, если ее и в эту очередь на мой посев не хватило?»

Когда Артык всадил лопату в землю, намереваясь рыть канаву, им снова овладело подавленное настроение. Невольно припомнилось... Прошлой осенью, когда урожай был снят, наступило время выбирать мираба. В ауле Гоша было около шестисот хозяйств, делились они на четыре рода, четыре арыка. Дейхане были недовольны своим мирабом, — он бессовестно обделял их. Поэтому большинство дейхан говорило: «Надо выбрать такого мираба, который не будет обкрадывать народ и на всех будет смотреть одинаково». Вопрос горячо обсуждался повсюду, каждой группе дейхан хотелось поставить своего человека.

Среди бедных дейхан происходили такие разговоры:

— Теперь с выбором мираба надо хорошенько подумать.

— Э, каждый год мы говорим так, и каждый год мирабство достается таким людям, как Нунна Пак.

— И то верно. Прошлой осенью мы хотели выбрать Пашщи Келя, а стал мирабом Нунна Пак. И все, кто был с ним заодно, разворовывали наше добро.

— Ну, теперь не будем дураками. Выберем Келя.

— Вряд ли. Видно, тогда выберем, когда у Келя вырастут волосы (Кель — лысый, плешивый (игра слов)).

— Почему же не выйдет? Вот что, люди! Нас много, давайте сговоримся и отдадим мирабство Артыку. Он из рода кертыков, а кертыкам уже много лет не доставалось мирабство.

— Вот это дело! Артык — крепкий парень и честный. Он не станет нас надувать, как Нунна Пак.

— Как знать? Может, и станет...

Об этих разговорах слышал и Артык. Сам он считал избрание его мирабом таким же неслыханным делом, как немой — возможность заговорить. И в то же время думалось: «Воля народа священна. Ну, а если выберут меня, справлюсь ли с мирабством? Нет, не соглашусь!» — отвечал он себе и тут же начинал спорить: «А что, разве я был бы хуже этих мирабов?! У меня же, конечно, не будет одна мерка для бая, другая — для бедняка. Уж если я возьмусь, так не буду рабом Халназар-бая и не дам одним лишь богачам народную воду...»

Так думал Артык. Но в богатых кибитках, за пловом, рассуждали иначе:

— А что, если и в этом году мирабство отдать Нунне Паку?

— Дейхане не согласятся. Этот шельмец хватил, кажется, через край.

— Тогда, может быть, выберем Мамед-хана?

— И Анна-бек был бы подходящим мирабом.

— Лучше всего выбрать Андар-мираба. Он хорошо разбирается в этих делах.

И вот пришло распоряжение арчина (Арчин — старшина) всем собраться для выборов мираба, а затем выйти на работы по расчистке арыков.

Был прохладный осенний день. Дейхане сошлись к шалашу посреди аула. С разных сторон выкрикивали имена, не вызывавшие ни поддержки, ни возражений. Некоторое время разговор велся в шутливом тоне. Наконец человек, степенный на вид, в каждом движении которого чувствовалось самодовольство, овладел вниманием собравшихся.

— Кого бы мы ни избрали, — говорил он, — с делом как-нибудь справится. Среди тех, чьи имена здесь назывались, многие заслуживают уважения. Но ведь дело не в том, чтобы отбыть срок мирабства. Нужен человек, который мог бы повести за собой людей, умел бы выполнить все, что требуется.

Со всех сторон послышались голоса:

— Меле-бай правильно говорит!

— Правильно!..

— Верно!..

— А если так, — продолжал Меле-бай, — то, как говорится, благое намерение — половина богатства — давайте поручим в этом году мирабство Мамед-хану, у него рука благодатная. Он, может быть, и откажется, но если мы попросим один годик послужить народу, я думаю, — согласится, у него сердце не каменное.

Черный от загара человек с глубокими морщинами на лбу и тремя прядями волос на подбородке погладил средний клок бороды и произнес: «Гм-м...» Хотя это и показывало его несогласие, он заговорил учтиво:

— Ты хорошо сказал, Меле-бай, но дейханином и ханом одновременно быть нельзя. Давайте не будем смешивать достоинства хана с пылью и отдадим мирабство тому, кто кормится с ушка лопаты. И то еще надо сказать: мирабство только со стороны кажется почетным делом, а по правде говоря — это собачья должность. Не будет тот настоящим мирабом, кто перед одним орет, а перед другим спину гнет. Надо выбирать такого человека, который и в глаза и в затылок глядит одинаково.

И это предложение понравилось собравшимся.

— Дядюшка Черкез правильно сказал! — зашумели кругом.

Тут рябоватый парень с лихо закрученными кверху усами и в шапке набекрень не долго думая вы-выпалил:

— Э-гей, люди, отдадим мирабство Анна-беку!

Черкез улыбнулся. Эта насмешливая улыбка относилась и к парню, и к названному им беку. Всем она была понятна, только парень не понял насмешки и снова крикнул:

— Ну, люди, как думаете?

Черкез поднял тяжелые веки и бросил на парня едкий взгляд, собираясь сразить его язвительным словом. Но, решив, видимо, что у того не хватит ума понять, жалят его или гладят, сдержанно, со скрытой насмешкой сказал:

— Сынок Баллы! Хан и бек подобны ушам одного и того же коня, — ни одного из них нельзя ставить выше или ниже другого. Если мы считаем непристойным смешивать с пылью достоинство хана, как же мы можем иначе отнестись к беку. Таким людям, как Мамед-хан и Анна-бек, больше к лицу занимать почетное место на свадьбе или в кругу друзей за беседой.

Из задних рядов раздались голоса:

— Анна-бека на курение терьяка еще хватит, а уж до мирабства куда ему!

— Вот и выбирайте его, если хотите пустить свои паи дымом по ветру!

Предложили избрать мирабом Артыка. Сторонников Артыка на собрании было мало, многие отсутствовали. И все же нашлись голоса в его защиту:

— Хорошо. Вполне подходит парень!

Меле-бай снова заговорил:

— Люди, мирабство — не игрушка, не юзук (Юзук — кольцо, игра в колечко), который можно сунуть в карман первому попавшемуся. Тут нужен человек, отведавший и холодного и горячего, опытный человек. Артык еще юнец, не испытавший ни стужи, ни зноя. Он, может, и честен, но ум его еще не созрел для такого дела. Вот если б жив был его отец Бабалы, тот подошел бы в мирабы. Хоть и беден был, но в делах земли и воды хорошо разбирался.

Артык не гнался за мирабством, но такой отзыв о нем показался ему унизительным. Ему хотелось резко ответить Меле-баю, однако он понимал, что это показалось бы нескромностью с его стороны. «Ах, если бы Ашир был здесь! — подумал он. — Тот сумел бы ответить баю».

Жалеть об этом долго не пришлось: Черкез с успехом заменил Ашира.

— Меле-бай, — обратился он к баю, — годы не прибавят ума, если в голове его нет. Знает не тот, кто больше жил, а кто больше видал. Хотя голова у Артыка и молодая, он на своем веку немало повидал пыли да глины, знает цену и земле и воде. Если выбрать его, он никому не даст поблажки, и не будет расхищать народное добро, как Нунна Пак. И вот что еще скажу: если и в этом деле соблюдать очередность, то давно следует выбрать мирабом одного из рода кертыков. А ведь Артык из этого рода.

Слова Черкеза звучали убедительно, и все же согласиться с ним Меле-бай считал ниже своего достоинства.

— Да, конечно, — вяло проговорил он, — последние твои слова правильны. Но если уж выбирать из рода кертыков, надо взять человека постарше.

Подошедший с опозданием Халназар-бай раскрыл было рот, чтобы поддержать Меле-бая, но его сын Баллы выскочил и опередил отца:

— Что ты говоришь, Черкез-ага! — выкрикнул он.— Какое может быть право на мирабство у человека, не состоящего в браке, не имеющего своего надела и своей доли воды? У Артыка нет ни собаки, ни горшка для нее.

Артыка и без того злило, что из-за бедности отца он не мог вовремя жениться и потому теперь перебивается без права на землю и воду, не может говорить с людьми как равный. От слов Баллы на нем словно загорелась одежда. Он вскочил и, дрожа от гнева, сказал:

— Баллы-хан, мирабство ты сунь туда, где у тебя пусто. И не лай, как собака, придержи язык!

Они в детстве не умели ладить. Баллы всегда смотре на Артыка свысока. Получив такой отпор, он на минуту опешил, потом пошевелил толстыми губами и угрожающе произнес:

— А что, как не придержу?

— Я тебе...

Артык не договорил. Баллы, сдернув с плеча шелковый халат, кинулся на недруга с кулаками. Люди бросились их разнимать. Баллы рвался из рук и хрипло кричал:

— Пустите! Я его...

Артык стоял молча, закусив губу.

...Вспомнив обо всем этом, он с силой вогнал лопату в землю и прислонился к ней: кровь бросилась ему в лицо, брови сдвинулись, между ними легла глубокая складка. Впрочем, он тут же заулыбался, припомнив, как Баллы плаксиво вопил: «Пустите меня! Я не буду мужчиной, если не расквитаюсь с ним».

Собравшиеся разделились на две враждебные группы, готовые вступить в драку. Сторонники Артыка по пословице: «Если сытого не потревожить, голодный не насытится», считали момент удобным для расправы с некоторыми баями. Но баям и старикам такое положение показалось опасным. Халназар-бай, почувствовав, что дело может зайти слишком далеко, выругал своего сына и тех, кто защищал его, и тем несколько успокоил толпу. Некоторое время длилось напряженное молчание, слышались тяжелые вздохи. Затем опять начались шумные пререкания.

В спор вмешался сидевший в середине Мамедвели-ходжа — старик с продолговатым лицом цвета ящерицы, с узкой, козлиной бородкой и бельмом на глазу. Вынув свою белую маленькую руку из длинного рукава полосатого халата, он огладил бородку и примирительно начал:

— Люди, я не принадлежу ни к одному из ваших родов. Я потомок пророка и для всех вас ходжа (Ходжа — у туркмен племя, якобы ведущее свою родословную от пророка Мухаммеда), поэтому я думаю, что вы послушаете меня. Пророк наш говорил: «Сеющий раздоры — не мусульманин». Да избавит нас бог от раздоров — покаемся! И деды наши говорили: «Живущим согласно бог помогает, враждующих отвергает». Не подобает враждовать мусульманам. Так как я потомок пророка — мой долг призвать вас к согласию. И потому прошу вас поручить мне выбор мираба в этом году.

Меле-бай и старик суфий (Суфий — монах-отшельник; здесь — служитель мечети), одетый в шерстяной халат песочного цвета, в один голос воскликнули:

— Очень хорошо, ходжам! (Ходжам — почтительное обращение к ходже) Тебе и поручим!

Слова Мамедвели пришлись по душе и Черкезу.

Правда, он вспомнил, что ходжа питается байским хлебом, что байские кони часто стоят на привязи у кибитки потомка пророка, но воздержался от новой ссоры с баями. Мысли Черкеза бродили в голове Артыка, и еще кое у кого, однако никто не решился возражать ходже, и тот продолжал:

— Я не хочу вставать ни на ту, ни на другую сторону. Я хочу назвать человека, который поймет нужды всех. Этому человеку будет, конечно, очень трудно, но я призову его исполнить веление пророка во имя согласия мира в народе.

По взгляду, брошенному при этом ходжой, Артык понял, кого наметили в мирабы, и хотел крикнуть, чтобы не давали такого права Мамедвели, но опоздал.

— Люди, — обратился Мамедвели-ходжа к собравшимся, — поднимите руки, — я дам вам благословение. Пусть это будет не моим благословением, а благословением моих отцов и дедов. Пусть в этом году будет вашим мирабом приносящий счастье... Халназар-бай! Пусть удачны будут его дела, а усы закручены. Во имя бога милосердного, милостивого... Велик аллах!

Меле-бай, как бы совершил омовение, провел ладонями по лицу и поспешил опередить отклик народа:

— Ходжам, ты сказал как раз то, что было у меня на душе! Люди, наш ходжа угодил желаниям всех: вы хотели, чтобы мирабом стал один из кертыков — вот он и стал. Идите же, и да будет обилен ваш урожай!

— Ай, что ты наделал, ходжам! — важно откашлявшись, проговорил Халназар. Но просиявшее лицо его показывало, что он рад такому исходу выборов.

Никто открыто не выразил недовольства — одни боялись возражать ходже, другие лицемерили перед Халназаром или заискивали перед ним, третьи остерегались вызывать большие раздоры. А те, которые были недовольны избранием Халназар-бая, старались успокоить себя: «Ведь только на один год, как-нибудь и это переживем!»

Но Артык не выдержал и громко сказал:

— Халназар, и не будучи мирабом, забирал всю силу воды, а теперь вам и вовсе ничего не достанется!

Однако никто ему не ответил. Кто-то сзади крикнул:

— Если мираба назначает ходжа, то нечего было нам и собираться!

Но и на этот выкрик не обратили внимания.

Торжественно вручив мирабство Халназар-баю, люди разошлись.

Был ясный весенний день, солнечные лучи заливали поля веселым сиянием, но еще не палили, как летом. Артык работал в одной рубашке, в тюбетейке. Все думая об этих выборах мираба, он и не заметил, как прокопал канавку до самого арыка. Рубашка у лопаток взмокла от пота. Артык сунул лопату в рыхлую землю, взглянул на пересекающий поля, еще не наполненный водою арык. Вспомнилось, как два месяца он работал на расчистке главного канала и арыков под началом нового мираба.

Воды реки Теджен, пройдя по территории Афганистана и южной Туркмении, у Каррыбентской плотины растекались по пяти рукавам. Один из них назывался Патышалык, то есть Царский канал, так как входил в личную собственность царя. Вода из него давалась в неограниченном количестве, и земли, им орошаемые, по площади были равны землям, орошаемым всеми другими рукавами — каналами дельты Теджена. Четыре других рукава назывались: Векиль, Бек, Утамыш и Кяль. По течению Кяля было расположено пять арчинств, и аул Артыка входил в одно из них. За последние пять-шесть лет Кяль не расчищался, и русло его, занесенное илом, сильно обмелело. Поэтому, когда уровень воды в Теджене бывал низким, в Кяль поступало ее мало, а когда вода прибывала, Кяль выходил из берегов. И тем не менее до земель, расположенных в нижнем его течении, вода почти не доходила. Уже не первый год говорили о необходимости углубить Кяль. Наконец поздней осенью дейхан погнали на расчистку канала.

Перед началом хошарных работ (Хошарные работы — совместные работы по очистке каналов или арыков) Халназар задумал произвести пересчет паев на воду. Он созвал старейшин аула и, расспрашивая их о составе семей, стал откладывать шарики овечьего помета, по одному на каждый пай. Куча росла. Когда он шарики подсчитал, их оказалось сто сорок восемь. Дейхане были удивлены, но Халназар-бай утверждал, что считал правильно.

— Если сомневаетесь, пересчитаю еще раз, — сказал он. Вновь пересчитал, и опять шариков оказалось сто сорок восемь.

В числе присутствующих был и Артык. Ему показалось, что в подсчетах есть что-то неправильное. Почувствовали это и другие, но, так как никто ничего не говорил, начал Артык:

— Бай-ага, тут что-то не так. Может, посчитаешь получше?

Вмешательство Артыка разозлило бая, он сдвинул брови, и похоже было — сейчас обругает парня. Но какая-то мысль остановила его, и выражение лица смягчилось.

— Но, сынок, — сказал он, обращаясь к Артыку,— если не веришь, я буду называть семьи, а ты считай, — и подвинул кучу овечьего помета.

Артык понял, что Халназар хитрит.

— По-моему, бай-ага, — возразил он мирабу, — нет надобности считать овечий помет. Прошлогодние сто тридцать шесть паев в этом году никак не могли превратиться в сто сорок восемь. Попробуйте пересчитать вновь женившихся.

Когда по пальцам пересчитали вступивших в брак, их оказалось четыре пары.

Черкез пристально посмотрел в лицо Халназара и удивленно сказал:

— Гляди, ведь это получается всего сто сорок четыре. Откуда же взялось еще четыре?

Артык снова вмешался:

— Нет, дядюшка Черкез, это не так: надо еще скинуть умерших и выбывших.

«Мертвых» паев оказалось тоже четыре.

Халназар, как выяснилось, откладывал шарики и на умерших; кроме того, положил один шарик на внука, думая в этом году женить его; один шарик — на Баллы, который и так имел пай воды, — но он полагал, очевидно, вторично его женить, а два шарика проскочили так, невзначай, между пальцев.

Когда, наконец, было установлено, что трудовых паев на самом деле сто сорок, дейхане, захватив с собой лопаты и припасы, отправились к водоразделу Тед-жена и остались там на несколько дней.

Водораздел Теджена отстоял от аула на полтора дневных перехода. Поручив своего коня Сахату Го-лаку, отцу Ашира, и навьючив продукты на осла одного из дейхан, вместе со всеми пришел сюда и Артык. Так как он не был женат и одного пая воды, принадлежащего его матери, им не хватало, он взял еще один пай в аренду. Теперь ему приходилось работать за два пая.

В первый же день Артык заметил, что шест, которым мираб отмерял участки на канале, для одних удлинялся, для других укорачивался. Однако, не желая на этот раз спорить, Артык приступил к работе.

Лопатой, сделанной знатным мастером Хозом, он выбрасывал в один мах больше пуда земли выше, чем на высоту человеческого роста. Жилы на шее вздувались, лицо синело, плечи немели, но он все так же размеренно вскидывал лопату, и влажная земля ложилась за ним по берегу канала ровным валом. Пот струился по его запыленному, обветренному лицу, домотканая рубаха стала от пота жесткой, как кожа, а он, не останавливаясь ни на минуту, все бросал и бросал тяжелые глыбы земли.

Вокруг него раздавались оживленные голоса:

— А ну, шевелись!

— Давай быстрей!

— Не отставай от Артыка!

Закончив свой участок раньше всех, Артык взбежал на высокий берег сухого русла канала и ладонью отер пот с лица. Он, словно борец, победивший в борьбе, огляделся вокруг и увидел, что многие справились с работой только наполовину.

Ожидая, пока ему отмерят новый участок для очистки, он присел на валу, вынул из-за кушака лепешку и стал жевать. Лепешка показалась ему необычайно вкусной. Но появление мираба отбило у него охоту к еде. Как только очередь дошла до Артыка, шест в руках Халназара стал удлиняться. Тогда Артык подошел к баю и ухватился за шест.

— Погоди, мираб-ага, дай-ка отмерим еще разок, чтоб ошибки не вышло!

Халназар-бай злобно ощерился. Может быть, он и ударил бы Артыка, но, боясь вызвать недовольство дейхан, только процедил сквозь зубы:

— Упрям же ты, парень!

Когда во второй раз отмерили участок, оказалось, что шест не достает до сделанной раньше отметки аршина на два. Однако Халназар сейчас же нашелся.

— Ты что — ослеп, не видишь, где я отметил? — строго сказал он разметчику и провел по земле новую черту.

После этого шест для Артыка уже больше не удлинялся. Но Халназар все время искал повод для придирок. «Стенку не выровнял», «дно не вычистил», «землю выбрасываешь слишком близко», — говорил он, как только появлялся подле Артыка. Но тот умел постоять за себя.

Наступила зима с крепкими морозами ночью, с холодными дождями и пронизывающим ветром днем. Артык и три его товарища жили в землянке. Начинали работу задолго до рассвета, а заканчивали в сумерки.

Не каждый день удавалось сварить суп, питались больше лепешками, испеченными на углях костра.

Работы на Кяле продолжались месяц. На расчистке больших арыков дейханам пришлось поработать еще месяц с лишним. Но это дало возможность расширить площадь посевов. Дейхане вышли в этом году на целину и засеяли обширную лощину в степи Атгыран.

Когда дело дошло до распределения воды, пришлось заново пересчитать паи. Прибавились паи старшины, главного мираба канала, писаря, есаула, младшего мираба, судьи, стражников, ходжи, муллы, преподавателей и учащихся медресе, еще кого-то — и дополнительные паи в общей сложности дошли до сорока восьми. На разные текущие расходы мираб добавил еще с дюжину паев, в результате сто сорок дейханских паев превратились почти в двести. Срок полива все удлинялся; для того, чтобы отпустить двадцать пять суточных норм воды, требовалось двадцать пять дней. Это могло обречь посевы на гибель. Тогда решили вместо суточного полива применить полусуточный: ускорился оборот воды и вдвое сократился срок полива.

Обо всем этом и размышлял Артык, когда рыл канаву к своему участку. Неполный полив раз в двенадцать суток, да и для того не хватало воды! Молодого дейханина охватывал страх при мысли, что его посевы могут погибнуть.

Глава четвёртая

Случилось так, как и предсказывал Ашир: вода в канале с каждым днем поднималась, выходила из берегов, наполнила до краев все арыки, затопила низменности, перерезала дороги. Обильно оросились все посевы, водой были напоены даже седые равнины.

Паводок был так высок, что, как и три года назад, возникла угроза прорыва Карры-бента и ухода вод Теджена в русло старого канала Джангутаран и в пески Кара-Кумов. По всем аулам собирали людей для укрепления плотины хворостом и землей.

Артык и его три пайщика высеяли на своих участках сорок батманов (Батман — пятьдесят три фунта) пшеницы и четыре батмана ячменя. Всходы были хорошие. Но самый лучший урожай от одиннадцати батманов посева не мог помочь Артыку залатать все прорехи в своем хозяйстве; долгов с прошлого года накопилось немало, да и за аренду пая надо было платить. И Артык решил запахать еще немного земли.

Год с самого начала обещал быть неплохим, а теперь, когда обилие воды обеспечивало хороший урожай, баи, опасаясь появления в прошлогоднем зерне вредителя, стали раздавать надежным людям пшеницу взаймы. Артык занял у Халназар-бая еще десять батманов пшеницы и вместе с Аширом вышел в поле сеять на общинной свободной земле. Этот год становился годом двойных посевов — каждый дейханин стремился посеять как можно больше. Баи высеяли дополнительно по тридцать-сорок батманов.

Молодой жеребец Артыка был норовист и горяч. Артык запряг его в пару с серым мерином, которого Ашир выпросил у своих более состоятельных родственников. Когда гнедой почувствовал на шее хомут, он стал рваться и бешено бить копытами землю. Но старый мерин стоял в упряжке спокойно, подобно объевшемуся волу, и гнедой успокоился.

Ашир повел коней, а Артык пошел сзади за сохой. С легким хрустом врезался сошник в заросшую травой целину, на сторону повалились влажные пласты красноватой земли. Гнедой шел неровно, иногда портил борозду, но Артык не обращал на это внимания. Ему казалось, что с каждой бороздой он все дальше уходит от нищеты.

Так и ходили они по целине, будто натягивая основу ковра, — Артык и Ашир, гнедой жеребец и серый мерин. Когда доходили до конца борозды, Артык говорил гнедому: «Сюда!» — и гнедой, не дожидаясь, пока Ашир повернет его за повод, бросался назад, на зов своего хозяина.

Мечтая о будущем урожае, Артык не чувствовал усталости, не замечал, что рубашка его уже взмокла. Он думал: «Будет урожай — встану на ноги, расплачусь с долгами. К тому времени, может, и сердце Айны откликнется...» Высоко в небе жаворонок насвистывал: «Джюйпи-джюйпи, джюйпи-джюйпи», а Артыку слышалось: «Айна твоя, Айна твоя!» Не в силах скрыть радостного волнения, он стал приговаривать:

— Ай, молодец, гнедой! Ай, молодец!.. А ну, Ашир, пошевеливайся!

Артык снова и снова мысленно возвращался к тому памятному утру, когда он встретился с Айной. Как он любовался ею! Как робко разговаривали они, смущаясь и краснея! Как она вздрогнула, когда он сказал, что поцелует ее, и все же улыбнулась, улыбнулась ему! Он перестал сознавать, где он и что с ним, двигался за сохой машинально. И вот уже кажется ему, что он обнимает Айну, целует, она вздрагивает и прижимается к нему... И сам он вздрагивает, словно его окатили холодной водой, — это голос Ашира заставил его очнуться:

— Артык, гляди — уже полдень!

Не замедляя шага, Артык взглянул на короткую тень и сказал:

— Еще немного, борозды три-четыре...

Они продолжали пахать. И вдруг Ашир услышал — Артык запел:


Хлеб я сеял, снял я жатву и не знал, что гниль в зерне;

Ключ расчистил я, напился и не знал, что грязь на дне;

Я не знал, что у любимой есть дружок на стороне.

По тебе спален я жаждой! Утоли мой пыл, красавица!


Ашир понял: руки Артыка на сохе, а мысли его с Айной. И Ашир крикнул:

— Молодей, Артык! Веселей!..

Когда коней распрягли, серый мерин был совсем мокрый, а у гнедого влажные пятна показались только на груди да за ушами. Артык окинул взглядом вспаханное поле. Под ярким весенним солнцем оно играло красками, как ковер. С полтора танапа (Танап — одна пятая десятины) будет», — мысленно прикинул Артык.

Бросив заварку в закипевший чугунный кувшинчик, друзья принялись пить чай. Аширу хотелось говорить:

— Ну, Артык... — улыбнулся он, быстро прожевывая чурек

По тому, как хитро улыбался Ашир, Артык понял, о чем тот собирается говорить, и поспешил опередить его:

— Знаю, знаю, что хочешь сказать... Что ж, может статься, рука моя и дотянется до черноухого верблюда, — сказал он и замолчал, смутившись.

Он хотел сказать, что неплохие виды на урожай приближают исполнение его желаний, а получилось, что красавицу Айну он сравнил с черноухим верблюдом. Но Аширу все было ясно. Он хлопнул приятеля по плечу и сказал:

— Пусть будет так! Соберем урожай и отпразднуем свадьбу!

Артык сразу оживился, стал рассказывать о своей встрече с Айной. Ашир жадно слушал. Чмокая губами, стараясь удержать табак под языком, он то и дело спрашивал: «А потом? А потом?» И вдруг, выплюнув табак, застыл, весь превратившись в слух.

Артыку не понравилось, что на самом интересном месте его рассказа Ашир начал плеваться.

— И надо же брать в рот такую гадость! — недовольно проговорил он, хмуря брови. — Погляди на себя. Ты как осленок, объевшийся зеленой травой.

— А ты не сворачивай в сторону! — усмехнулся Ашир. — Говори же: что было потом?

И Артык тихо закончил:

— Я сказал ей: «А потом... потом поцелую тебя».

Ашир хлопнул в ладоши и громко захохотал:

— А-ха-ха!..

Глава пятая

Аул поднялся на заре и расшумелся.

Халназар-бай женил внука. Накануне оповещали всех: «Завтра ехать за невестой свадебным поездом, завтра скакать за ней дружкам жениха».

Суматоха усиливалась. Молодые женщины сновали из кибитки в кибитку, сбрасывали с себя будничную одежду и одевались во все праздничное. Одни, разодевшись, в ожидании поезда с торжественной важностью расхаживали возле своих кибиток, позванивая серебряными украшениями, другие, победнее, все еще бегали по соседям, занимая украшения и наряды. Те, кому ничего не удалось раздобыть, смотрели на все эти приготовления с грустной завистью.

Немало хлопот было и у парней, которые снаряжали верблюдов в свадебный поезд и собирались скакать впереди вестниками жениха. Где же дейханину повеселиться, как не на байской свадьбе, — урвать себе хоть частицу чужой радости? Но и эта возможность выпадала не всякому. Надо было как следует приодеться, чем-либо украсить себя. У кого хватило бы смелости явиться на байскую свадьбу в потрепанной одежде да и какой бай допустил бы на свой праздник человека в лохмотьях?

Те из парней, которым посчастливилось раздобыть праздничную одежду, украшали верблюдов коврами, нарядно убранным лошадям подвязывали хвосты. То и дело раздавались возбужденные веселые голоса:

— Скорей!

— Веди верблюда!

— Пои коня!..

Мама поверх нового с иголочки полушелкового синего платья надела полосатый шелковый халат и подпоясалась черным шерстяным кушаком, расшитым красными цветами. Борык (Борык — женский головной убор) она обернула мешхедским зеленым платком, а поверх него накинула вышитый по краям красный шелковый халат. На руках у нее красовалось по четыре браслета, с плеча спускалась кожаная сумка, украшенная серебряными пластинками. В этом наряде она была очень живописна и даже казалась моложе своих лет. Но прикрепленная к головному убору диадема старинной мервской работы из семи камней, массивные, соединенные цепочкой кольца на пальцах, и в особенности слишком яркие и широкие вышивки шальвар, видневшихся из-под ее короткого платья, говорили о легкомыслии молодящейся женщины. Серебряная диадема с бахромой, ниспадавшей на ее широкий мясистый лоб, была похожа скорее на конский дога-баг (Дога-баг— украшение боевых коней) на шее осла, и Айна чуть не рассмеялась, увидев мачеху в таком наряде.

Поддерживаемая под руки Мередом и Айной, Мама, отдуваясь, поднялась в седло украшенного паласами и красной тканью верблюда. Но, не вместясь в сиденье, она раскидала постеленные на нем одеяла и заворчала на мужа:

— Как ты укладываешь сиденье!

Меред молча подал ей веревки и, понукая верблюда, сказал:

— Держись!

Верблюд стал медленно подниматься, распрямляя задние ноги. Лицо Мамы исказилось от испуга.

— О боже! — вскрикнула она, откидываясь назад. Когда же верблюд стал на передние ноги, она чуть не скатилась с него.

Айна подумала: «И зачем ей ехать в свадебном поезде за невестой, когда ей и в мягком седле сидеть трудно?» Затем она повела верблюда к месту сбора гостей, не без тайной надежды повидать кое-кого.

Артык ни у кого не стал одалживаться. Он надел рубашку с вышитым воротом, поверх нее — тонкий чекмень из верблюжьей шерсти и подпоясался широким пуховым кушаком. К челке коня он прикрепил два ярких платка и поехал к кибиткам Халназар-бая.

Баллы стоял подле коня в двух пурпурно-красных халатах, в черной каракулевой папахе, в черных сапогах, с дамасским кинжалом в серебряных ножнах. На плече у него висела двустволка, небрежно опущенная дулом вниз. Грудь великолепного халназаровского скакуна Мелекуша украшали два серебряных панцирных щита, круп покрывала роскошная попона с серебряной бахромой и кистями, на голове красовался дивный догабаг. Кожа с серебряным набором закрывала шею коня до самых ушей.

У входа в кибитку верблюд, разукрашенный разноцветными лентами, с серебряным колпаком на голове, будто перед кем-то склоняясь, вдруг опустился на колени. Из новой кибитки, откинув килим, вышла молодая женщина невысокого роста. Это была молодая гелин (Гелин — невестка) халназаровского дома, жена Баллы. Все на ней горело, как утренняя заря, — и пурпур шелкового платья, и шелковый красный халат, и алая в вышивках накидка на голове. На ее огромном, обернутом зеленым шелком борыке сверкала золоченая диадема, шею скрывал серебряный полумесяц тоука (Тоук — женское украшение), грудь сверкала от амулетов и многочисленных серебряных украшений, руки были отягощены браслетами в пять камней и рядами колеи на пальцах. Весь ее богатый наряд сиял в лучах только что поднявшегося над землей солнца, и казалось, будто она сама распространяла вокруг себя это сияние. Все в ней, качалось, говорило о радости. Но Айна, пристально взглянув на молодую женщину, заметила, что в лице у нее нет ни кровинки, щеки впали, глаза потускнели и в них застыла тоска. Когда гелин садилась в седло, застланное ковром и шелковым одеялом, Айна услышала сухое покашливание. Баллы, уже сидевший на коне, выругался: «Экая свинья, всегда из-за тебя задержка!» От этих слов брови у гелин сдвинулись, на глаза навернулись слезы. И Айна поняла, почему у молодой женщины такой болезненный вид. «Она ненавидит Баллы, — подумала Айна, — ей и жизнь не в жизнь».

Среди женщин, отправлявшихся за невестой, было немало одетых и в простые платья, и только яркие цвета борыков придавали им праздничный вид. Взглянув на них, Айна подумала: «Зачем эти пришли на свадьбу?» Она еще не понимала, что и беднякам хотелось участвовать в шумном свадебном поезде.

Двадцать пять верблюдов с колокольчиками на шеях и бубенцами на передних ногах медленно потянулись друг за другом, наполняя аул мелодичным звоном. Айна стала смотреть на всадников. Большинство парней были в простой крестьянской одежде, на маленьких лошадях. Только немногие гарцевали на породистых скакунах и были одеты в пурпурные шелка. Не задерживаясь взглядом ни на одном из них, Айна искала глазами Артыка.

На красивом горячем коне, круто выгибавшем шею, сидел просто одетый юноша, с открытым и ясным лицом. Он показался Айне лучшим джигитом. Когда взгляды их встретились, она почувствовала в теле легкую слабость. Крепкая посадка Артыка, каждое его движение притягивали Айну к нему. Напрасно старалась она отвести смущенный взгляд, ей хотелось еще и еще смотреть на него. Боясь выдать себя, она уже хотела спрятаться за спины других, но в этот момент всадники двинулись в путь.

Артыка не стало видно. Он проехал немного вперед и вдруг, повернув коня, проскакал мимо Айны к своей кибитке, будто забыл там что-то. А через минуту медленно проехал снова возле нее, догоняя свадебный поезд.

Подъехав к аулу невесты, всадники открыли пальбу из ружей. Юноши и подростки, стоявшие наготове у крайней кибитки, словно только этого и ждали: на приезжих обрушился град сухих комков глины. Артык, заметив парня, нацелившегося в него палкой, быстро пригнулся. Палка со свистом пролетела над его головой и угодила в Баллы, — тот чуть не вылетел из седла. Яростно повернув коня, Баллы сорвал с плеча ружье и пальнул из обоих стволов в нападавших. Но горящие пыжи, не нанося никакого вреда, только раздразнили ребят. В следующую секунду другой всадник от удара покачнулся в седле: жесткий ком глины величиной с кулак попал ему прямо в лоб; над глазом вздулась багровая шишка. Какого-то паренька конь сбил с ног, тот покатился по земле и скорчился от боли. Тогда вмешались взрослые и прогнали детей.

У входа в кибитку невесты теснились девушки и молодые женщины. По обычаю они должны были рвать одежду на женщинах, приехавших за невестой. И как ни берегли приезжие гелин свои наряды, как ни защищали их всадники, одежда на многих оказалась порванной. Чья-то рука вцепилась в шелковую накидку Мамы и держала ее до тех пор, пока с головы не слетел борык со всеми украшениями. Простоволосая, растрепанная, красная, точно глиняный кувшин, она крикнула:

— Ай, окаянные! — и, нагнувшись, схватила свой борык. Накинутый на него красный шелковый халат с треском разорвался. — Чтоб твоя рука покрылась болячками! — выругалась Мама и ворвалась в кибитку.

Родственники невесты, чтобы не задерживать прибывших, сразу же начали разносить угощения.

Огромный сизо-серый верблюд с гордо закинутой головой, подведенный к кибитке невесты, величаво глядел своими огненными глазами на суетившихся вокруг людей. Человек, державший его за повод, покрикивал: «Хыхх чёк!» — и тянул его голову книзу. Казалось, если громадное животное вскинет голову, — человек взлетит в воздух. Но верблюд, не противясь, вытянул шею и с неожиданной для него легкостью опустился на колени, пододвинул их поудобнее и прижался грудью к земле. Когда из кибитки вынесли невесту, завернутую в палас, верблюд испуганно поднял свои черные уши и рванулся, пытаясь встать на ноги, но поводья, привязанные к его ногам, не дали ему выпрямиться, и он снова опустился, сердито урча и с беспокойством поводя маленькой головой.

Палас раскрыли. Артык увидел девушку, хрупкую и нежную, точно только что выбившийся из-под земли цветок, —краями халата она закрывала лицо. Ее беспомощный вид тронул Артыка, а мысль, что когда-нибудь и Айну вот так же вынесут из кибитки, обрадовала его, и он, поддаваясь общему возбуждению, крикнул:

— Где там халат бая?

На голову невесты накинули старый полинялый халат Халназара. Пока ее усаживали на верблюда позади младшей невестки бая, халат был изорван в клочья.

Провожали «похитителей» невесты так же, как и встречали: на женщинах рвали одежду, всадников забрасывали камнями.

На обратном пути всадники гарцевали группами то впереди свадебного поезда, то позади него. Некоторые юноши, желая щегольнуть перед людьми, вихрем проносились взад и вперед по обочинам дороги. Верблюды таращили глаза, пятились, а лихие наездники, не слушая окриков, продолжали бешеную скачку.

Когда впереди показалась равнина, всадники ринулись гурьбой. Те, что постарше, поумнее, приближаясь к свадебному поезду, натянули поводья. Бесшабашная молодежь с громким топотом понеслась вдоль дороги. Верблюды заволновались и начали рвать поводья из рук поводырей. Вдруг чей-то разгоряченный конь врезался в караван. Верблюды шарахнулись в разные стороны, понесли. И не успели еще раздаться крики: «Ах, вах!»— как две женщины упали на землю. Одна из них была Мама. Артык видел, как она, огромная, тяжело валилась с верблюда, и думал, что она разобьется в кровь. Но Мама, обычно неповоротливая, тут мгновенно вскочила на ноги, вся в пыли, с растрепанными волосами. Испуганными глазами она посмотрела кругом и, хоть не знала, кто был виновником ее несчастья, разразилась неистовой бранью:

— Ах, что б твой конь подох от чумы! Чтоб тебе, проклятый, всю жизнь не знать радости!

Артык подал ей упавший борык и спросил, не ушиблась ли она. Мама осталась почти невредимой, только ободрала кожу на локте да осколком разбившейся пиалы, которую она, по праву приехавшей за невестой, стащила в кибитке ее родителей, поцарапала бок.

Народ сгрудился около другой упавшей с верблюда женщины. Это была нарядная гелин, жена Баллы. Ее бескровное лицо посинело, глаза закатились, изо рта текла слюна с кровью. Никто не знал, что с ней, а сама она только тихо стонала. Баллы, видя, что она пошевелила губами, опустился перед нею на колено и приподнял ее за плечи. Но когда гелин, приходя в себя, протянула руку, глаза его злобно округлились.

— Столько здесь женщин — и никто не упал, — раздраженно проговорил он. — На руках у тебя нет ребенка, а ты даже сама себя уберечь не можешь. Ну так шайтан с тобой! — Он поднялся с колена, и голова женщины вновь упала в дорожную пыль.

Все с отвращением посмотрели на Баллы, всем стало не по себе. Артык не выдержал и возмущенно сказал:

— Эх, Баллы, где твоя совесть? Сердце у тебя каменное! Она, бедная, может быть, умирает, а ты, вместо того чтобы помочь, добиваешь ее. Нет у тебя жалости...

- Не твое дело! — злобно огрызнулся Баллы и вскочил на коня.

В это время сам Халназар привел смирного верблюда и велел сделать на нем широкое сиденье. Чуть живую женщину уложили на него и крепко привязали.

Свадебный поезд двинулся дальше. Гости были подавлены случившимся но в семье бая, видимо, не принимали этого несчастья особенно близко к сердцу. Халназар, чтобы расшевелить притихших гостей, объявил:

— Кто первым примчится в аул, получит барашка и десять рублей деньгами.

Артык два дня готовил своего гнедого к свадебным скачкам. Он понимал, что баи, жалея своих коней, не будут особенно рьяно оспаривать приз, а из дейханских коней ни один не мог состязаться с его гнедым. Слова бая отозвались в ушах Артыка веселым звоном серебра, а во рту он явственно ощутил вкус сочного мяса весеннего ягненка.

Оглянувшись на всадников, готовившихся ринуться вперед, он хотел уже крикнуть: «Бай-ага, давай сюда приз!», но в это время послышался жалобный стон молодой женщины, и он увидел ее бледное, искаженное мукой лицо. «Человек умирает, а я погонюсь за призом?!» — подумал он и ослабил повод.

Кто-то сказал:

— Ну, что ж, Артык, тронулись?

— Поезжайте, я не поеду, — хмуро ответил Артык.

— Почему это? — удивился Халназар, глядя на горячившегося гнедого.

— Жалею коня, — нашелся Артык.

— Не будь дураком, скачи! Приз будет твой.

Но Артык остался глух к словам бая.

— Скачут!

— Вон кто-то вырвался вперед!

— Ой-ой, как несется!

— Да его никому не догнать!

— Кто это?

Услышав эти крики, Айна выбежала из кибитки и стала смотреть на дорогу. «Это Артык», — подумала она, вглядываясь в молодого дейханина, скакавшего впереди всех. Не прошло и минуты, как мимо нее пролетел всадник на серой кобыле, за ним другой, третий... Артыка не было.

«Где же Артык? — раздумывала она .— Может, отстал? Нет, не может этого быть. Ведь он всегда брал призы. Что же случилось?» И невольно закрадывалась в сердце тревога: «А может быть, его конь упал, и он...» Стараясь отогнать страшную мысль, Айна искала глазами Артыка среди подъезжающих всадников, но не находила. Тогда она кинулась к одной из пробегавших мимо девочек.

— Пойди, милая, узнай, благополучно ли едут Мама и другие, — попросила она.

Ее мало интересовала мачеха, она хотела узнать об Артыке. Но девчурка, ничего не поняв, заупрямилась.

— А ты сама узнай! — сказала она и побежала дальше, размахивая руками и подпрыгивая, как дикая козочка.

Айна вошла в кибитку, но тотчас же вышла обратно — сердце ее не находило покоя. Потом она взбежала на бугор и стала смотреть на дорогу. Только увидев приближающийся к аулу свадебный поезд и Артыка на его горячем коне, Айна успокоилась.

Артык, въехав в аул, спешился и, посадив на коня ребятишек, пустил его прогуливать.

Вблизи раздались громко произнесенные глашатаем торжественные слова поздравления:

— Халназар-бай, да озарятся очи твои!

Артык невольно усмехнулся: «Да озарятся очи... А жених, совсем еще желторотый мальчишка, не видит в свадьбе ничего, кроме веселой шумихи, и даже не понимает, что такое любовь» Действительно, жениху было всего двенадцать лет, и он, резвясь, бегал со своими сверстниками тут же около всадников.

Во дворе Халназар-бая теснилась толпа. Преодолевая стыдливость, пришла взглянуть на невесту и Айна. Она подошла в тот торжественный миг, когда девушку вводили в кибитку старшего сына Халназара, осыпая пшеничными лепешками. И в то же время в кибитку среднего сына вносили распластанную на паласе младшую невестку, жену Баллы. Ничего не понимая, Айна растерянно оглядывалась по сторонам.

При виде разбитой, тяжело дышащей невестки Садап-бай, старшая жена Халназара, испуганно ахнула и запричитала:

— Вах, горе мне!.. Вах, что мне делать!..

Но тут же, отвернувшись и увидев осыпаемую лепешками молодую, она расправила брови, и лицо ее просияло. Айна видела эту смену мимолетного горя радостью и поняла все. Тяжелое состояние жены Баллы не мешало свадебному празднику.

Артык, увидев, что Халназар-бай повел Мамедвели-ходжу и других стариков к себе, вошел в кибитку, где была молодежь. В это время у входа в кибитку раздался голос мужчины, произносившего по-арабски нараспев:

— Во имя пречистого суфия Абу-Халифа-йи-Коуфа, — да пребывает над ним милость аллаха, — кому поручаете быть свидетелем в браке?

Двенадцатилетний мальчик-жених, к которому были обращены по обряду эти слова, ничего не понимая, вытаращил глаза. Человек повторил свое обращение. Сидевшие рядом с женихом подсказали ему ответ, и тот детским голоском еле слышно пролепетал:

— Меле-баю.

Через минуту это же обращение раздалось у входа в соседнюю кибитку, где находилась невеста.

А спустя еще несколько минут начался брачный обряд.

Мамедвели-ходжа, выслушав свидетелей жениха и невесты, торжественно вознес руки к небу и затянул:

— Элхамдилиллэ, элхамдилиллэ хиллези... (Хвала аллаху, хвала аллаху... (.арабск.)).

Все замолчали, даже звук смыкаемых и размыкаемых ножниц, оберегающих молодых от нечистого духа, оборвался.

Закончив молитву, Мамедвели-ходжа обратился к брачащимся, все на том же арабском языке, со словами наставления, и никто из сидящих вокруг не понял, что он приводит заповеди Мухаммеда, разрешающие иметь двух, трех и четырех жен, и что это считается правильным.

После того как свидетели сняли белый платок, которым была накрыта чаша, и поделили между собой этот платок и деньги, завязанные в уголке, все присутствующие стали отпивать по глотку сладкого свадебного напитка.

При тусклом свете семилинейной лампы, слабо освещавшей просторную кибитку, лицо Халназар-бая выражало довольство. Вынув из-под халата десять серебряных рублей, он со звоном высыпал их в руки ходжи:

— Да будет всегда праздник!

Когда-то Халназар гак же радовался появлению в доме невесты Баллы. Теперь он не хотел слышать ее предсмертных стонов. Правда, падение ее с верблюда вначале встревожило бая. Он видел, как судорожно дергались пальцы невестки, как посинело ее лицо, как вздрагивали тонкие губы, тускло смотрели ее потухшие глаза, и понял, что положение ее безнадежно. Давно уже не годилась она для работы, а теперь случай помогал избавиться от лишней обузы. Но бай очень дорожил отношениями с родителями больной невестки. Смерть ее могла испортить свадебный праздник. Обо всем этом Халназар успел подумать дорогой, когда вез невестку домой. «Не сейчас же она отдаст богу душу. К чему портить праздник? Пусть свадьба пройдет, как свадьба!» — успокаивал он себя.

После того как молодежь тоже отпила свадебного напитка, Артык и другие юноши на руках перенесли жениха в кибитку, где находилась невеста. Жена старшего сына Халназара соединив руки жениха и невесты, стала читать наставление:

— В белое и синее не одевай. Не корми ячменным хлебом. Не давай обижать злым людям... Пусть в счастье и радости доживет она у своего очага до старости!

— Ой больно! Пусти, — запищал маленький жених, вырывая руку.

Потом мальчику дали плетку. По обычаю, он должен был, ударяя ею, выгнать из кибитки всех «любопытных». Но он не понял, чего от него хотят, и ему захотелось убежать самому. Эго, ему не удалось: его задержали и вернули назад, к невесте. Мальчик не знал, что делать, его хватил страх, и он, бросив плетку, вдруг заревел.

Артык не знал, смеяться ему или плакать. Не дождавшись, когда по обряду невеста снимет с жениха сапоги и развяжет ему кушак. Артык вышел во двор.

Там играли в юзук. В кругу людей, сидевших с расстегнутыми воротами, передвигались на корточках толстяк Покги Вала и Черкез. В руках у Покги была оловянная коптилка, слабо освещавшая лица играющих. Черкез глазами охотника всматривался в молчаливо напряженные лица игроков, подряд хлопал их по плечу и говорил:

— Пуст. Пу-уст...

Покги Вала то и дело хватал его за руку:

— Да погоди же! Куда ты скачешь?

Наконец, совместными усилиями они выделили троих и поочередно внимательно осмотрели. У одного из них беспокойно бился живчик в ямке у шеи. Покги Вала сказал:

— Юзук вот у этого. Его нельзя отпускать.

Но Черкез угадал, что парень притворяется.

— Ты, сынок, обманывай, кого хочешь, — обратился он к парню, — но меня не проведешь. Встань, ты тоже пуст!

Покги Вала с криком протеста вскочил на ноги вслед за парнем, но у того действительно кольца не было, и он снова опустился на корточки.

Из оставшихся двоих один был безбородый, с глубокими морщинами на лице, — он сидел неподвижно и тяжело, точно ступа, по нему ничего нельзя было угадать. Другой был рябой смуглый парень, и трудно было разобрать, где у него что вздрагивает. Немигающие охотничьи глаза Черкеза впились в рябого. Тот немного волновался, но трудно было понять, происходит ли это оттого, что у парня под мышкой лежит перстень, или он хочет ввести отгадчика в заблуждение.

Черкез стоял в нерешительности и на помощь глазам пустил в ход язык.

— Ты, сын мой, хоть и вовсе не вздрагиваешь, юзук я получу у тебя. — И вслед за тем он обратился к безбородому: — А ты напрасно мучаешься, у тебя кольца нет. Хочешь, выведу из игры?

- Попробуй, — невозмутимо ответил безбородый, — может, и ошибешься.

Покги Вала не выдержал и опять вмешался:

— Ты ошибаешься, Черкез! Юзук непременно у Косе!

- Нет, вот у него, — спокойно возразил Черкез, не спуская глаз с рябого парня.

— Ты Косе не знаешь. Он хитрый.

— Как бы он ни хитрил, этот парень волнуется. Вот увидишь, юзук у него.

— Ну, если у него, то я не игрок! — раздраженно заявил вспыльчивый Покги Вала и, прежде чем Черкез успел ему помешать, схватил за плечо безбородого: — Косе, подавай кольцо!

В тот же миг рябой парень поднял руку, — на его указательном пальце поблескивал перстень. Раздался общий хохот.

Над неудачными отгадчиками посмеялись и приступили ко второму кругу игры. Когда шум стих, со стороны кибитки гелин снова донесся приглушенный стон, болью отозвавшийся в сердце Артыка. Он встал и пошел домой.

За кибиткой молодоженов, у самой стенки, молча лежала группа людей. Узнав среди них Ашира, Артык подошел к нему и спросил:

— Чего это ты разлегся тут?

Ашир ответил шепотом:

— Слушаю.

— Ну и дело же ты нашел себе! Интересно, да?

— А ты послушай-ка, что там делается!

Артык опустился на землю рядом с Аширом и тоже, как и другие, приложил ухо к стенке кибитки. За стенкой слышались голоса молодоженов — один звонкий, мальчишеский, другой тихий, приглушенный до шепота:

— Ложись, тебе говорю!

— Нет, не лягу с тобой!

— Тише, мальчик! Чего ты кричишь? Ну, а какой подарок ты мне приготовил?

— А что такое — подарок?

— Подарок — это подарок: конфеты...

— Не знаю, мать ничего не говорила об этом.

— Так ты — мамин сынок?

И снова громко прозвучало в ответ:

— И материн и отцов!

— Тихо, тебе говорят! А то возьму да ущипну!

— А я не останусь с тобой и маме скажу!..

Разговор оборвался, послышалась глухая возня. Должно быть, мальчуган хотел уйти, но девушка не отпускала его. Вдруг раздался плачущий выкрик:

— Ма-ма-а-а!..

Артык вернулся в свою кибитку и лег, но заснуть долго не мог. Свадебное веселье и стоны умирающей гелин, радость и горе, жестокое и смешное — все переплеталось в беспорядочных видениях этого дня. Особенно нелепым казалось то, что из-за лишнего пая воды женили мальчика на почти взрослой девушке, мучая их обоих.

На следующий день народ с утра собрался на широком поле к западу от аула. Здесь должны были состояться большие скачки, — на байскую свадьбу съехалось немало джигитов из других аулов.

Когда Артык выехал в поле, зрители уже сидели плотными рядами по обеим сторонам длинной скаковой дорожки, по которой взад и вперед носились участвующие в скачках джигиты, делая короткие пробеги своим скакунам. Глашатаи пронзительно выкрикивали имена коней и их хозяев, готовя парные заезды.

Артык решил не участвовать в состязаниях и накормил своего коня, а скакуны, которых готовили к состязанию, с вечера стояли с подтянутыми животами.

Чакан, горячий и злой конь Меле-бая, пританцовывал и не подпускал к себе никого, кроме выезжавшего его конюха. Мелекуш Халназара и Чакан Меле-бая были лучшими скакунами, известными далеко за пределами аула. Но у Мелекуша болела надкостница, и он не мог участвовать в скачках.

Раздался голос глашатая-

— Э-эй, Меле-бай, отправляй коня-а-а!

Наездником Меле-бая был невысокого роста щуплый парень с живыми глазами: по тому, как он садился на коня, было видно, что он и горд выпавшим ему счастьем скакать на одном из лучших коней, и очень взволнован.

Мелебаевскому Чакану предстояло состязаться с большим серым конем Агъярымом, что значит «полтора коня», принадлежавшим семье Беззатларов из племени утамыш. В прошлых скачках эти кони уже состязались, но результат оказался спорным.

Вокруг лучших скакунов стояли толпы людей. Знатоки спорили о преимуществах того или иного коня. Тут же шныряли мальчуганы с блестящими от волнения глазами. Зрители с нетерпением ожидали открытия скачек. Наконец, глашатаи объявили о начале парных заездов, и джигиты-наездники направили своих коней за черту.

Толпы народа зашумели, заволновались, сгрудились по обеим сторонам скаковой дорожки. Кони озирались по сторонам, горячились. Вдруг один из них, встав на дыбы, чуть не врезался в густую толпу зрителей. Не успел улечься поднявшийся переполох, как другой, разгоряченный, серебристо-серый конь в бешеном галопе пронесся мимо Артыка и сбил с ног мальчугана в большой черной папахе. Артык поднял мальчика на руки и увидел, что тот побледнел и не может даже вздохнуть. Его положили на тележку торговца и отправили домой.

После нескольких заездов наступила очередь коней Меле-бая и Беззатларов. Наездник Меле-бая тотчас вскочил на Чакана и выехал на скаковую дорожку. Вслед за ним на огромном Атъярыме выехал на дорожку и наездник Беззатларов. Напряжение зрителей возросло.

Долго не могли выравнять коней по одной линии. Наездники, стараясь перехитрить друг друга, вырывались вперед, за черту, и по окрику распорядителя скачек возвращались обратно. Распорядитель уже охрип от крика, а кони вспотели. Кое-кому становилась понятной хитрость мелебаевского наездника, — грузный Атъярым расходовал на эти заезды больше сил, чем горячий и легкий Чакан. Наконец, в двадцатый или тридцатый раз обоим наездникам удалось одновременно перемахнуть черту, и они пустили коней галопом.

Зрители повскакивали с мест, разом подались вперед и почти запрудили дорожку. У Меле-бая не хватало решимости взглянуть на своего Чакана; от волнения у него дрожали колени, и он стал ходить взад-вперед за спинами зрителей.

Чакан шел впереди, сверкая своим догабагом, но с каждой секундой расстояние между ним и Агъярымом уменьшалось. Вот конь утамышей почти совсем поравнялся с мелебаевским скакуном. Тогда джигит на Чакане, скакавший с левой стороны, стал отжимать

Атъярыма вправо, заслоняя дорогу. Когда они приблизились к толпе, все услышали крики скачущего на Атъярыме:

— Пусти!.. Пусти-и!..

Но джигит на Чакане упорно теснил своего соперника, пока тот не хватил его плетью по голове. Последние секунды пробега джигиты хлестали плетьми уже не коней, а друг друга.

Чакан всего на одну голову опередил Атъярыма. Раздались восторженные возгласы:

— Меле-бай, да озарятся очи твои, Чаканчик победил Атъярыма!

— Тохтамыши, да озарятся очи ваши! Утамыш побежден!

Эти возгласы задели Беззатларов, да и всех утамы-шей, и без того возмущенных нечестностью наездника тохтамыша. Когда утамыши подошли к раздатчикам призов, скакавший на Чакане уже получил свою награду — целую обработанную юфтовую кожу. Это еще больше обозлило разобиженных Беззатларов, и они стали кричать:

— Несправедливо!..

— Вместе пришли!..

— Наездник не пускал!..

Ссора разгоралась. Самого хозяина скачек, Халназар-бая, утамыши осыпали крепкой бранью. Некоторые готовы были схватиться за кинжалы.

Халназар понял, что дело может окончиться кровопролитием, и, подскочив к раздатчикам призов, накинулся на них:

— Эй, кто это тут обижает наших гостей? Кони вместе пришли, как в одной упряжке! Дать награду и Беззатларам!

Но он опоздал. Несмотря на то, что Беззатларам тоже предложили юфтовую кожу, они отвернулись и обратились к своим сородичам:

— Кто утамыши — домой!

— Нехорошо так делать, родня,— стал уговаривать Халназар.— Не стоит из-за одного озорника обижаться на всех. Возьмите свой приз.

— А подавись ты!..

Половина гостей — все люди из племени утамыш с бранью двинулись с поля.

Эта ссора вконец испортила свадебный праздник и настроение бая. Борьба, которая должна была начаться после скачек, не состоялась.

Глава шестая

Смерть жены не опечалила Баллы, он желал ее. Не раз говорил он в присутствии самой больной: «Когда я избавлюсь от твоего кашля?!» Желание его исполнилось, и он мысленно перебирал теперь всех девушек аула, ища среди них ту, которая подошла бы ему в жены. У одной не нравились ему родители, другая не угодила ему походкой, у третьей глаза косили, а тех, что имели более серьезные недостатки, он и не вспоминал. Выбор его в конце концов остановился на Айне.

Баллы украдкой любовался девушкой в то утро, когда она пришла посмотреть на свадебный поезд. Поймав ее мимолетный взгляд и улыбку, он подумал: «Не на меня ли она загляделась? Верно, она не прочь будет стать невесткою Халназар-бая». После смерти жены мысли его все чаше обращались к Айне. Он рассуждал: «Тогда была между нами преграда, теперь ее нет. Женюсь на ней непременно». Бывали моменты, когда его начинали одолевать сомнения: «Ведь я вдовец, а она девушка. Меред не так уже беден, чтобы позариться на деньги. А мать?.. Мать не родная. Вот разве что ее соблазнит породниться с семьей богатого и степенного бая?» И опять на помощь приходило высокомерное самомнение, часто заставлявшее Баллы поступать опрометчиво и глупо. От сомнений он легко переходил к уверенности: «Она будет рада войти в мой дом. А Меред — разве он не почтет за счастье стать родственником Халназар бая!..»

По-своему переживал смерть невестки сам Халназар. Он понимал, что такой конец свадебных торжеств произведет на людей невыгодное для него впечатление. Особенно угнетала его обида, нанесенная в день скачек утамышам. Молва об этом облетит всю долину Теджена, будут говорить, что Халназар-бай пожалел одну кожу и обидел всех утамышей, что он был пристрастен и не хотел уступить приз чужим, что он сам подговорил наездника на хитрость. Такие разговоры, думалось ему, дойдут и до Мары и до Ахала, достоинство его будет посрамлено, и вряд ли найдется способ восстановить его доброе имя. А тут вдобавок ко всему еще кончина невестки. Правда, сама по себе ее смерть не причиняла большого огорчения, но то, с каким надрывающим душу отчаянием плакали и причитали аульные женщины, как непрерывным потоком шли к покойнице люди, как старухи, сокрушенно покачивая головами, твердили: «Ах, какая это была гелин!», а старики, словно вынося приговор байскому дому, приговаривали: «Она была из достойной семьи, жаль, что так получилось», — все это вконец расстроило Халназар-бая. Действительно, еще совсем недавно невестка пришла к нему в дом юной девушкой, румяной, здоровой, и день ото дня таяла у всех на глазах.

Садап плакала вместе со всеми женщинами, приходившими прощаться с умершей. Потому ли, что она хотела показать людям, как сильна ее скорбь, оттого ли, что сама заслушивалась своего певучего голоса, или, быть может, просто под влиянием жалобных причитаний других, но она пролила много слез. А когда плач прекращался и женщины начинали перебирать все добродетели покойной, это еще больше действовало на нее.

— Ах, она была всем известна своей добротой!

— А какая ласковая была! Как сладостны были ее речи!

— Правду говорят — ласковое сердце бывает у тех, кому не дано долго жить.

— Да, она была спутником, зашедшим к нам мимоходом...

Старшая жена бая со слезами на глазах вспоминала ласковую приветливость покойной; пришло на ум, что она никогда не слышала от нее обидного слова, что та словно угадывала ее желания, умела почитать старших и была примером для всех молодых женщин аула. Садап-бай уже раскаивалась в том, что ворчала на невестку, когда болезнь ее усилилась и она не могла работать. А вспомнив, что в последние дни не раз желала ей скорой кончины, почувствовала себя виновницей ее безвременной гибели. «Боже, прости мне!» — в страхе молилась она и вновь принималась плакать и причитать.

Горше всех были слезы матери. Она прибыла в день кончины своей любимой дочери и уже не застала ее в живых. Войдя в кибитку, она, слабея от горя, ухватилась за чувал и запричитала:

— Ах, дитя мое, лучше бы мне вместо тебя лечь в могилу! Не ты ли была прекрасным цветком в моем саду? Как же увяла ты? Ни в детстве, ни после ты не знала недугов. Лицо твое было светлым, как луна. Как же тебя, цветущую и прекрасную, подкосила черная смерть? Какая злая сила коснулась тебя? — Не зная еще всего, она вдруг возроптала на бога: — Как же, господи, мог ты допустить, чтобы нежное дитя, только что вступившее в жизнь, обратилось в прах?.. — И туг же, испугавшись своих кощунственных слов, смиренно произнесла: — Тебе лучше знать, господи. Прости меня. Да будет воля твоя!..

После похорон невестки в доме Халназаров наступила гнетущая тишина. Старый бай ходил темнее тучи. Только мальчик-молодожен, перестав обращать внимание на приунывшую жену, по-прежнему резвился с аульными ребятишками.

Как-то ранним утром к Халназар-баю прискакал есуал и сообщил, что арчин вызывает к себе всех мирабов и эминов аула Гоша. Арчинство находилось в половине дневного перехода. Халназар тотчас же приказал седлать иноходца.

Глава седьмая

Утро выдалось тихое, пасмурное. Сквозь серую пелену облаков временами чуть проглядывал красноватый диск солнца. Пасмурно было и на душе Халназара. Он ехал вдоль Кяля, мимо необозримых полей темно-зеленой пшеницы и думал о том, как встретит его старшина после всего того, что произошло в его доме. Жидкая глина у переполненного водой канала чавкала под копытами, брызгами летела на ичиги Халназара. Мосты над арыками снесло водой, при переправе вброд вода доходила коню по брюхо, и Халназару приходилось высоко задирать ноги.

Между тем небо постепенно очищалось от туч. Скоро выплыло солнце. Посветлело и на душе у Халназара. Он жадно вдыхал свежий весенний воздух, смотрел на бескрайние поля колосящейся пшеницы, над которыми жаворонки рассыпали свои нескончаемые трели, и думал: «Хорош будет год и для земледелия, и для скотоводства, и для торговли». Сам он занимался по мере возможности и тем, и другим, и третьим. «Дейхане соберут двойной урожай. Зерном можно будет завалиться, если суметь прибрать к рукам эту пшеничку. Что ж, должников у меня немало!..»

Предаваясь таким размышлениям, заранее подсчитывая будущие доходы, он и не заметил, как въехал в аул старшины. Кибитка арчина выделялась среди других своими размерами и отличной отделкой: вся она была одета в белый войлок и светлый камыш, а вместо килима вход в нее прикрывала ярко раскрашенная резная дверь.

Халназар подъехал ближе. У коновязи он увидел множество коней. Иноходцы и скакуны, грозно кося глазами и роя копытами землю, стояли тесно, как ягнята в загоне. У входа в кибитку пофыркивали два белых самовара, неподалеку на тагане кипел черный котел, распространяя аппетитный запах плова и пряностей. Из-за резной двери доносились оживленные голоса и смех.

Новый слуга арчина, хотя и не знал прибывшего, но, увидев перед собой старика с седой бородой, горделиво сидевшего на рыжем иноходце, подбежал и почтительно взял коня под уздцы. Халназар неторопливо съехал с седла, басовито покрякал и стал ждать. Из кибитки вышел сам старшина.

— А-а, Халназар-бай приехал! Привет тебе, бай-ага!— сказал он, протягивая руку.

Халназар с важным видом, не теряя собственного достоинства, исполнил весь обряд приветствия — спросил старшину, все ли здоровы в его семье, хороши ли дела.

Старшина распахнул обе половинки двери. Халназар, войдя в кибитку, обратился ко всем с общим приветом, потом поздоровался с каждым за руку и, небрежно отбросив в сторону отделанную серебром камчу (Камча — плеть, нагайка), сел. Не вмешиваясь в разговор, он окинул взглядом просторную кибитку.

В женской половине стоял большой сундук, и на нем лежала горка шелковых одеял. Дальше виднелся высокий, в рост человека, разрисованный шкаф. А еще дальше, понизу, как бы в веселом хороводе, стояли ковровые чувалы; над ними висели ковровые торбы старинных карлукских рисунков. Поверх огромного ковра лежали войлочные коврики с цветными узорами, и потому пол кибитки казался усыпанным цветами.

Халназар был поражен роскошным убранством кибитки арчина. Но тут же он вспомнил, что на старшину сыплются разные подношения и взятки со всех сторон.

Вокруг него эмины и мирабы вели шутливый разговор, поддевали друг друга, смеялись. Трубка огромного чилима (Чилим — курительный прибор) переходила из рук в руки. Под узорчатой крышкой его занимался жаром и потрескивал бухарский табак. Дым, проходя через воду, издавал звук, похожий на урчание рассерженного верблюда. Халназар тоже раза два приложился к тростниковой трубке и, подняв голову, пустил вверх струю дыма.

Болтливый, то и дело перебивавший других краснощекий толстяк с реденькой бородкой и маленькими, глубоко сидящими глазами, Покги Вала, держал в руках тыквочку с жевательным табаком. Вдруг он поставил ее на ковер и, прерывая общий разговор, обратился к старшине:

— Ну, арчин-хан, скажи нам, что хочешь сказать.

Слова Покги заставили всех встрепенуться. У всех на уме был один вопрос: что заставило арчина собрать мирабов и эминов? Но старшина, видимо, желавший сначала прощупать настроение присутствующих, был явно недоволен тем, что Покги Вала выскочил преждевременно, и ответил вопросом:

— Покги-мираб, куда ты торопишься?

Халназару тоже не понравилась торопливость Покги, но и ответ старшины не удовлетворил его. Бай пытливо посмотрел в лицо хозяину. Черная, как уголь, чуть подстриженная борода очень шла к смуглому лицу старшины, к его черным глазам, блестящим и острым. По тому, как играли эти глаза и хмурились брови, Халназар понял, что тут дело серьезное. Не успел он, однако, и рта раскрыть, как другой старик, благообразного вида, поглаживая седую бороду, заикаясь, сказал:

— Да, арчин-хан, уж расскажи, например, в чем дело. Зачем собрал нас, стариков?

Покги Вала опять опередил старшину:

— Нобат-мираб правильно говорит. Расскажи, арчин-хан!

Старшина поправил на гладкой, свежевыбритой голове расшитую шелками тюбетейку, важно приосанился и обратился к собравшимся:

— Мирабы, старейшины, вы знаете... Вот уже скоро два года, как началась война. Доблестные войска белого царя сражаются на больших фронтах, уничтожают врага и гибнут сами. Его величество, наш белый падишах, заботясь о народе, защищая страну, не жалеет никаких средств...

— Ай, молодец! — вырвалось у Покги Вала.

— ...никаких средств, а на войну затрачивается столько, что и не сосчитать, и не обозреть. И вот белый царь просит помощи у своих подданных...

Один из эминов прервал старшину:

— Уже помогали и помогаем все время!

Слово «помощь» вызвало у Халназара разные мысли, но спросить, какая помощь требуется, он не решился. Обычно все дело сводилось к новым налогам. Приезжал есаул и объявлял: «От каждого арыка столько-то». Хал-назару стало ясно только одно: если арчин собрал всех мирабов и эминов в своей кибитке, значит, предстоит что-то необычное.

— Пасть войны ненасытна, сколько ни давай... — начал было опять старшина, но, поняв, что сказал не то, оборвал себя и на мгновенье умолк.

— Ты скажи, арчин-хан, сколько от нас требуют! Сколько надо, столько и дадим! — торопливо выпалил Покги Вала.

Ободренный этими словами, старшина поднял веки и, поблескивая глазами, строго сказал:

— По приказу, идущему от генерала, по требованию, присланному полковником, согласно извещению господина волостного, у народа просят коней.

Халназар-бай невольно вздрогнул при последних словах старшины. Своего Мелекуша он поил молоком. Никогда не говорил он необдуманно, а тут у него вырвалось:

- Каких коней?

Старшина, заметив тревогу в лице Халназара, поспешил успокоить его:

— Бай-ага, ты не тревожься. Мы не дадим на истребление чудесную породу туркменских коней. Да если бы и предложили, белый царь их у нас не возьмет. Царю нужны обыкновенные лошади, а не скакуны.

Щупленький светловолосый человек с рыжеватой растительностью на бледном лице, все время молча сидевший в отдалении, вдруг заговорил резко, протестующе:

— Когда же будет конец этим поборам? Сколько уж раз мы отдавали коней — то верховых, то рабочих? Сколько раз забирали любимых коней, прямо из упряжи, с молотьбы. Кончилась бы скорее война, и мы вздохнули бы!..

Старшина собрал доверенных лиц аулов потому, что в прошлый раз во время набора коней среди дейхан произошли беспорядки. Он опасался, что на этот раз сопротивление будет более серьезным, и хотел всю ответственность за последствия возложить на мирабов и эминов. Поэтому он решил сразу же пресечь недовольство:

— Сары, не говори таких слов при народе! Скажешь— и просьба царя не будет выполнена. А не будет выполнена...

Сары гневно прервал его:

— Арчин-хан! На вас лежит обязанность ограждать народ от тяжелых поборов, защищать его перед генералами и полковниками царя, а вы забываете про этот свой долг, да и не желаете выполнять его. Как только полковник откроет рот — вы в ответ: «Слушаюсь, хан-ага!» — и летите выполнять его волю, нахлестывая коня. Вы не обращаете внимания на то, в каком положении народ, вы стараетесь выполнить любую повинность и даже с избытком. А поглядите-ка, много ли у народа осталось коней? И у меня хватит ума, чтобы понять, что волю царя нельзя не выполнить. Когда мы стали подданными царя, мы увидели спокойные ночи, — это и я понимаю. Только я не могу постигнуть, как можно вконец разорять хозяйство дейханина. Ведь не будет у нас хлеба, не будет и войско снабжено, а не будет снабжено войско, как может белый царь воевать?

Покги Вала несколько раз пытался вставить слова и все покрикивал: «Ай, что он говорит! Что говорит!» Но Сары не дал прервать себя и не замолчал до тех пор, пока не высказал всего, что накипело у него на душе. Халназар понимал, что горячие слова Сары правильны, но, зная, что военные налоги не разорят его и ему подобных, и желая успокоить дейханина, сказал с укором:

— Сары-мираб, к чему прикидываться нищим? В этом году было две весны, скоро снимем двойной урожай. Мешков для зерна не хватит!

Сары с хмурым видом ответил:

— Верно говоришь, бай-ага! Таким людям, как вы, налоги — не в тяжесть. У вас для зерна, пожалуй, и верно, мешков не хватит. Потому не хватит, что зерно тех, кто нашел бы ему место, дождем посыплется в ваши чувалы. Но дело в бедном дейханине. Он, сколько ни трудится, сколько ни терпит, все равно к концу года голоден...

Покги Вала поморгал глазами, нагнувшись, торопливо выплюнул табак и загорячился:

— Вот увидишь, вот увидишь! Разве не такие слова сеют раздор в народе?

Халназар-баю и самому хотелось резко осадить Сары, но слова Покги напоминали ему прежние распри, от которых он столько натерпелся.

В прошлом году при разделе земли начались разногласия. Встал вопрос о смене старшины. Теперешний старшина Бабахан, Покги Вала, Халназар-бай и другие, объединившись, подали жалобу на прежнего старшину. Тот происходил из крупного, зажиточного рода и в свою очередь тоже подал жалобу. Началась тяжба, каждая сторона старалась заручиться покровительством начальства. Небольшой группе Халназара с помощью торговцев и грамотных людей, знавших русский язык, удалось перетянуть на свою сторону уездного начальника — полковника. Другая сторона через главного переводчика уездного управления добилась поддержки со стороны помощника начальника уезда. Расходам на всякого рода подношения не было конца, — обе стороны продавали паи на воду и на вырученные деньги покупали для подарков дорогие ковры. Несколько раз назначались выборы, но всегда под каким-нибудь предлогом откладывались. Распри разгорались, главари шли на все, чтобы разжечь родовую вражду. Дело дошло до того, что даже бедная часть дейханства, обычно равнодушная к выборам старшины, разделилась на два враждебных лагеря.

На выборы в аул приехал сам полковник. Выборщики разделились: одна группа стояла за прежнего старшину, другая, во главе с Халназаром, выдвигала Бабахана. Даже слепому было ясно, что группа Халназара недостаточно многочисленна, чтобы одержать верх над своими противниками. Но полковник решил сам подсчитать голоса. Он велел прогнать перед собой людей, как стада баранов. Когда проходили сторонники прежнего старшины, полковник не принимал в счет малорослых парней, как несовершеннолетних, стариков, как выбывших из строя, а людей с больными глазами, хромых, имевших еще какой-нибудь физический недостаток, считал двоих за одного. Закончив подсчет, он объявил: «Четыреста тридцать три!» А когда проходили сторонники Бабахана, считал быстро, одну группу заставил пройти дважды, потом громко сказал:

— Четыреста семьдесят пять! Большинство на стороне Бабахана, и должность арчина переходит к нему!

Сторонники прежнего старшины подняли крик:

— Как это большинство у Бабахана, когда нас вдвое больше?

— Это подлог!

— Пусть он только попробует стать арчином!

— Не дадим нарушать обычая!

— Если на то пошло, то арчинство надо разделить пополам!

— Баяр-ага, мы не согласны! Считай еще раз!

Полковник, видя, что положение становится серьезным, бросился к дому, под защиту своих джигитов. Поднялись крики: «Не пускай баяра!», «Держи его!». Некоторые бросились на Бабахана и его покровителей. Бабахан успел присоединиться к полковнику и вместе с ним вошел в дом, но Покги Вала был изрядно побит. И Халназар получил не один удар плетью. Джигиты бросились с нагайками на сторонников прежнего старшины. А бляху старшины как дал полковник Бабахану, так она у него и осталась.

Вспомнив все это, а главное, огромные расходы на взятки и подарки, Халназар стал думать: как же ему ответить Сары?

Тут на помощь пришел Нобат-бай. Он нашел слово, которое понравилось Халназару:

— Сары, ты послушай. Например, дело и долг каждого подданного исполнять повеления царя. Например, на коней, которые теперь уйдут от нас, сядут наши же джигиты. Ведь не можем мы оставить пешими наших джигитов, добывающих себе славу на германской войне? Не забывай, что на фронте есть и наш конный полк! Один из сидящих откликнулся:

— Нобат-мираб правильно говорит!

В это время, звеня серебром украшений, в кибитку вошла молодая жена арчина с целой выпечкой чуреков и поклонилась гостям. Халназар тотчас же обратился к ней со словами обычного приветствия:

— Айнабат, здорова ли ты, все ли благополучно в твоем доме?

— Благодарение богу, он милостлив, — тихим голосом ответила Айнабат.

Поставив поднос с чуреками на пол, она разостлала скатерть и стала раскладывать чуреки перед сидящими. Борык на ее голове сверкал золотом узоров. Всякий раз, как она наклонялась, серебряные подвески борыка и маленькие бубенчики на концах длинных кос тихо позванивали, шумело новое шелковое платье. Некоторые невольно заглядывались на хозяйку, но чуреки привлекали еще больше. Голод уже давал себя знать. Запах горячего пшеничного хлеба щекотал ноздри, все жмурились, предвкушая обильную трапезу. А между тем спор неожиданно разгорелся с новой силой.

Халназар старался избежать раздоров и больше всего упирал на то, что бесполезно сопротивляться требованиям о поставке войску коней, раз на то имеется повеление самого царя.

— Люди, — внушительно говорил он, — царь — владыка своего подданного, подданный же — его раб. Раз нужно царю, — значит, говорить не о чем.

У Покги Вала весь рот был забит зеленой жвачкой. Звонко причмокнув губами, он поддержал:

— Халназар-бай правильно говорит! — И вдруг, выплюнув табак, обратился к старшине: — Арчин-хан, ты говори, сколько коней надо выставить. Сколько надо — дадим!

Старшина облегченно вздохнул, черные глаза его заулыбались, и он неторопливо заговорил:

— Покги-мираб, в этот раз с нашего арчинства приходится только восемь коней. Царь справедлив: коней и верблюдов даром не берут, за них платят деньги. Сары насмешливо взглянул на старшину, потом на Халназара и сказал:

— Чего же лучше, — пусть щедрые баи, раз платят деньги, отдадут своих коней и тем отведут беду от дей-хан!

Сары словно сыпал горячую золу за пазуху Хална-зару. Бай понял, что эти слова относятся прежде всего к нему, и гневно взглянул на дейханина:

— Сары-мираб, ты думай, что говоришь! Понадобятся царю ахалтекинцы, — баи не будут прятать коней. Кто давал по сотне рублей на раненых воинов?

Нобат-бай прекратил спор, пренебрежительно бросив:

— Пхэй, о чем спорят! Например, с каждого широкого арыка по две лошади... А ну, мирза, бери перо, пиши!

Мирза подвинул чернильницу, положил на колено бумагу и, взяв тростниковую ручку, приготовился писать. Халназар приложился к трубке чилима, неторопливо выпустил дым изо рта и сказал:

— От моего арыка запиши: Артык, сын Бабалы...

Когда был составлен поименный список всех, кто должен поставить коней, началось угощение. Разговор перешел на войну. Говорили о том, как туркменские джигиты взяли в плен австрийского генерала, разбив его конницу; как храбры русские солдаты и как страшны пушки немцев. Один из стариков, недавно получивший письмо с фронта от сына, рассказал о каких-то чувалах, которыми немцы стреляют из огромных пушек: эти чувалы, когда летят, ревут, как коровы, а падая, грохочут, подобно небесному грому. Слышалось чавканье ртов, все торопливо жевали сочное мясо годовалого барашка.

Халназар, то и дело расправляя ладонями усы, с жадностью обгладывал жирные ребрышки, глотал, как удав, нежную грудинку, куски печенки и легких и все это запивал густым и крепким наваром, который черпал деревянной ложкой на длинном черенке. Слуга, сидевший у порога, прислонившись спиной к двери, не мог отвести глаз от Халназара, рот у него переполнялся слюной, и он судорожно глотал ее. Вдруг он услышал конский топот и выскочил за дверь, чтобы встретить нового гостя.

Не прошло и минуты, как в сопровождении слуги в кибитку вошел бравый джигит в красном шелковом халате, при сабле и в погонах. Щелкнув каблуками, он отдал честь, затем вынул из сумки пакет и подал его старшине. Халназар, видя, как статный джигит вытянулся перед старшиной, подумал: «Значит, Бабахан у начальства в почете». Смуглое лицо арчина просияло от гордости: такой почет ему оказывали при уважаемых людях аула! Обтерев о штанину запачканные жиром руки, он принял пакет и, заметив, что гонец снова приложил руку к папахе, обратился к нему:

— Что ж так торопишься? Выпил бы чаю!

— Спасибо, арчин-ага! — ответил джигит. — Сегодня я должен успеть развезти всем арчинам вот эти пакеты,— таково распоряжение господина волостного.

— А ответа на бумагу разве не будешь ждать?

— Ответ вы доставите самому волостному начальнику, — ответил бравый джигит и, снова отдав честь, повернулся и вышел.

Неграмотный старшина, не знавший даже начертания букв, неторопливо вскрыл пакет и, вынув из него бумагу, передал мирзе. Тот взял в обе руки и стал читать вслух:


«Приказ арчину аула Гоша

Наши доблестные джигиты, говорят, прославились на войне. Неприятель, завидев туркменскую папаху, сразу падает духом. Согласно просьбе генерала и по требованию полковника, прошу тебя послать почетных людей аула в народ и собрать папахи для войска. В течение недели ты должен собрать двести папах. Извести меня, как пойдет дело.

Волостной управитель Ходжамурад».


Сары потемнел. Вены на шее у него вздулись, тонкие губы вздрагивали. Бабахан сильно потянул из чилима, выпустил из-под черных, закрученных кверху усов сероватый дым и, не слушая болтовни Покги, спросил:

— Ну, люди, слышали?

И опять Покги Вала выскочил вперед раньше всех:

— Папахи!.. Этого добра у нас сколько хочешь!

Нобат-бай присоединился к нему:

— Если враг бежит от папахи, например, тогда баи откажутся от всего годового приплода барашков. Не так ли, Халназар-бай?

— Так, Нобат-бай, — проговорил вдруг ослабевшим голосом Халназар, а про себя подумал: «Отдай коней, отдай ярочек, пусти хозяйство по ветру и иди в племя ходжей-попрошаек побираться. Как бы не так!». И, подумав немного, ответил двусмысленно:

— Эх, если б шапками можно было отогнать врага, разве все мы не отдали бы последней папахи с головы?

Сары, сидевший в глубоком раздумье, опять подал голос:

— Ох, люди! Немного времени прошло с тех пор, как мы отдали халаты со своих плеч и все, что получше, из одежды, чтобы уплатить налоги. Дейханину только и остается отдать последнюю папаху. Уж и теперь у него: нагнется — голый зад виден, выпрямится — живот просвечивает.

— Ах, Сары-мираб, — с упреком проговорил Покги Вала, — тебя послушать — так ложись и помирай. А все-то дело в одной старой папахе.

— Старых не возьмут, а новая не у каждого найдется, — возразил Сары.

— Да хоть бы и шкуру барашка пришлось отдать! — горячился Покги. — О чем ты тужишь, когда везде такая сила воды и люди ждут богатого урожая?.

Сары уже говорил, кому на пользу пойдет урожай и в чьи закрома посыплется зерно, и поэтому не стал повторяться.

— Покги-мираб, — сказал он, — конечно, баям и таким, как ты, тужить не о чем. Может быть, и я перебьюсь как-нибудь. Но большинство дейхан...

— Э-э, тебе бы все спорить!

- Покги-мираб, не все же так беззаботны, как ты!

Бабахан решил, наконец, прекратить эти разговоры. Он поднял палец и предостерегающе обратился к дейханину:

— Сары, язык твой болтает, а уши не слышат. Ты прикидываешься защитником народа, но твои слова не принесут народу ничего, кроме вреда. Не забывай, что бывает с теми, кто идет против белого падишаха!

Нобат-бай поддакнул старшине:

— Да, конечно, его величество белый падишах знает нужды народа лучше, чем ты и я. Мы его дети...

Сары поник головой. В нем поднималась злоба против всех этих баев, не желавших считаться с тяжелым положением дейхан. Ему хотелось вскочить на ноги и крикнуть им всем: «Ничего не дам — ни папах, ни коней!» Но он понимал, что никто из этих людей не поддержит его, а скрытая угроза старшины имела ясный смысл: на него могли донести в управление... И он сидел, низко опустив голову и не решаясь проронить хотя бы слово в ответ старшине. Халназар, видя, что мираб смирился, отказался от намерения обругать его.

С общего согласия сбор папах в ауле поручили Халназар-баю и Покги-мирабу, правильно рассчитав, что Халназар держит в руках половину аула и многие не посмеют отказать ему, а Покги Вала способен уговорить колеблющихся и не постесняется сорвать папаху даже с головы, если будет уверен, что его не побьют.

Когда эмины и мирабы сели на коней, было уже далеко за полдень. Сам арчин помог Халназар-баю сесть на иноходца. Пока бай, вдев ногу в стремя, висел всей своей тяжестью на луке седла, иноходец стоял смирно, но лишь только он уселся, конь, изогнув шею, стал грызть удила и рваться вперед. Подвернув под себя полу халата, Халназар сел в седле поудобнее и сказал:

— Ну, будь здоров, арчин-хан!

Конь вышел на дорогу и понесся вдоль канала легкой иноходью. Длинная с проседью борода Халназара мерно колыхалась, развеваясь по ветру.

Глава восьмая

Солнце коснулось подбородком земли и, краснея, опускалось все ниже, похожее на пшеничный чурек с отломленным краем. Ветер стих, неподвижный воздух был раскален. Над аулом висела пыль, поднятая стадом. Коровы, шагавшие к своим загонам, вопросительно мычали, и телята на привязи радостно отвечали им. Громко ржали кобылицы, возвращаясь с поля со своими жеребятами. С северной стороны, громогласно возвещая о себе, к аулу двигалось стадо верблюдов. На западной окраине аула, задрав хвосты и издавая трубный рев, бегали друг за другом ослы. Слышался посвист погонщиков, резкие окрики хозяев, поворачивавших скотину к своим загонам.

Густой дым от очагов постепенно сливался с темнеющим вечерним небом. У всех кибиток горели костры, на таганах стояли чугунные котлы и закопченные кувшины. Женщины суетились возле очагов. Со стороны мечети уже слышался призыв к вечерней молитве.

Нурджахан, поставив на таган котел с водой, присела на кошме у порога кибитки. Ее тринадцатилетняя дочь Шекер подбросила в костер сухого хвороста и побежала привязать теленка.

Совсем близко раздалось ржание гнедого. Нурджахан оглянулась и увидела подъехавшего Артыка. Соскочив с коня, Артык снял вьюк травы, притороченный сзади к седлу, серп и лопату. Потом расседлал коня и поставил седло у входа в кибитку.

— Как здоровье, сынок? — спросила Нурджахан, не отрываясь от работы.

— Я здоров, мама, спасибо, — ответил Артык.

Он повесил папаху, уздечку и камчу на суковатый столбик; сняв халат и кушак, бросил их под подушку и некоторое время наблюдал за работой матери.

Нурджахан быстро и ловко резала лапшу на деревянном кружке.

Артык опустился на кошму и оперся локтем на подушку. Шекер принесла ему чай.

— Спасибо, сестренка. Скоро привезу тебе дыньку. Есть уже с кулак величиной.

Шекер и недозрелым дыням была бы рада, но больше всего ее радовала возможность поговорить с братом. Она присела возле него, и между ними начался обычный шутливый разговор.

Когда Артык во второй раз наполнил пиалу зеленым чаем, Нурджахан спросила:

— Ну, как там посевы, сынок?

— Посевы, мать, хороши, лучше и желать не надо. Пшеница теперь напилась воды вдоволь. Ячмень поднимается густо, хлопок показывает ушки. Не сегодня-завтра и кунжут выбьется из-под земли.

Нурджахан запустила лапшу в котел и, стряхнув с кружка муку, стала рассказывать сыну новости.

— Знаешь, сынок, — начала она, — сегодня был у нас Халназар-бай и его люди. Прямо как побирушки какие-то. Даже неловко, когда такие почтенные люди обращаются к тебе с этим...

— У них только и дела, что поборы да сборы, — безразлично заметил Артык. Но тотчас у него шевельнулось подозрение. Он пытливо взглянул на Шекер и с тревогой спросил: — Ну, и что ты сказала им, мать?

— Не брани, сынок, я не могла противиться...

Артык подумал: «У баев совести нет. Может, Халназар приходил сватать Шекер за своего вдового сына?..» И, не докончив своей мысли, спросил: — Мать, я ничего не понимаю,— что ты хочешь сказать?

— Я, сынок... отдала твою папаху.

Артык облегченно вздохнул:

— Папаха понадобилась! Что ж, чем бы долги ни платить, все равно платить.

— Нет, сынок, говорят, папахи нужны для царских джигитов. Говорят, что там, где идет война, очень холодно. У бедных джигитов пообморожены уши.

— Ну и хорошо сделала, что отдала,— сказал Артык.— От этой беды все равно не уйдешь.

В это время гнедой громко заржал. Артык поднялся и, отойдя от кибитки, посмотрел на дорогу. В сгустившихся сумерках уже ничего нельзя было разглядеть. Он вернулся на свое место и стал ужинать, но плохо слушал, что говорила мать. Гнедой, напомнив о себе, как всегда изменил течение мыслей.

Когда Артык смотрел на своего коня, он не считал себя бедным. Он обзавелся им после смерти отца. До этого у него была низкорослая кобыленка с бельмом на глазу и редким хвостом, всегда отвернутым в сторону. Артык стеснялся показываться на ней. При встрече резвые кони неистово ржали, а товарищи насмехались:

— Артык, да убери ты свою кобылу, что ты беспокоишь коней!

— Артык, пришей хвост своей поганой кобыле!

Эти злые шутки больно задевали Артыка, и он решил во что бы то ни стало избавиться от кобылы и обзавестись настоящим конем. Он отдал кобылу и в придачу к ней последний материнский ковер, бычка, старинное дедовское ружье, свой шелковый красный халат, на который когда-то с трудом скопил деньги, и, пообещав еще шестьдесят батманов пшеницы после молотьбы, приобрел великолепного гнедого жеребца.

Теперь уже никто не смеялся над Артыком и при встрече ему уступали дорогу. Конь стал в жизни Артыка самым большим событием, его радостью, утешением, и Артык любил своего гнедого: сам не ел, а его кормил, в корм подмешивал яйца. Оттого и лоснилась золотистая шерсть на коне, оттого он и был так резв и игрив.

Одна мечта Артыка сбылась, но появилась другая: Айна... Мысли о ней не покидали его. Она являлась ему во сне. И в те дни, когда ему не удавалось ее увидеть, он не находил себе места. Но и когда встречал ее и перебрасывался двумя-тремя словами, сердце билось еще тревожнее. Вот и сейчас, думая об Айне, о своей встрече с ней, он не чувствовал вкуса пищи и часто совсем невпопад отвечал матери.

Нурджахан, видя задумчивость сына, не тревожилась. Она понимала, что Артык созрел для переживаний мужчины, и угадывала его мысли, однако не решалась давать ему советы. Из года в год она ждала хорошего урожая, ждала облегчения, но жить становилось все труднее. Сердцем матери она чувствовала, что Артык любит дочь Мереда и что та расположена к нему. Ей и самой хотелось бы назвать Айну своей невесткой. Однако она не верила, что сможет начать сватовство, даже если будет в силах выплатить калым,— она была беднее Мереда. Единственная надежда была на то, что скоро подрастет Шекер и ее калым позволит справить свадьбу Артыка. А может быть, думала она, лучше и ее отдать в одну семью — за брата девушки, которую Артык возьмет себе в жены.

После вечерней молитвы Нуруджахан легла, но ей не спалось. Облокотившись на подушку, она долго лежала так, думая о своей жизни.

Никогда Нурджахан не знала довольства и счастья. Когда ей было двенадцать лет, ослепла мать, и все домашние работы легли на ее плечи. От тяжелой тыквы, в которой она носила воду, болели ее неокрепшие плечи. Ей нелегко было в холод и в зной печь чуреки, нагнувшись над раскаленным тамдыром, еще труднее было стирать заношенную одежду. На шестнадцатом году ее выдали замуж за чабана.

Со временем Нурджахан полюбила Бабалы, отца Артыка, и тот привязался к ней. После женитьбы Бабалы еще в течение многих лет пас отары байских овец. Однажды, в дни новруза, с запада надвинулись черные тучи и заволокли все небо. К вечеру разразился ливень, а ночью подул леденящий северный ветер. Дождь лил трое суток. Даже войлочная крыша и стены кибитки насквозь промокли. Тревожась за Бабалы, Нурджахан потеряла покой. «Во всем мире, — подумала она,—не осталось сухой былинки. Он не сможет разжечь огонь, не сможет согреться и высушить одежду. Может быть, он погиб?..»

Как только погода улучшилась, баи поехали в степь. Их беспокоила судьба отар. На третий день чужой всадник привез и сбросил у порога кибитки бездыханное тело Бабалы. Он нашел пастуха в солончаках, на краю песков.

Вспомнив прошлое и пережитое, Нурджахан вдруг почувствовала тревогу за будущее. «О боже, — взмолилась она, — все в твоей воле! Помоги мне и детям моим! Пусть они не знают того, что выпало мне на долю...»

Из-за кибитки показался человек в одной рубахе и тюбетейке.

— Час вечерний хорош! — сказал он останавливаясь.

— Хорош тот, кто пришел! — ответил Артык, приподнявшись на локте. — Ашир, проходи садись.

Ашир растянулся на кошме возле Артыка. Друзья заговорили о посевах, потом о податях, о сборе папах. На звук голосов вышел из своего шалаша Гандым, сосед Артыка.

Ашир расковырял пальцами землю, выплюнул в ямку изжеванный табак и недовольно проговорил:

— Так затянулась эта война, и чем она кончится? К Молла Дурды пришла газета. Там написано, что гер-маны напали на Варшов — город белого царя...

— Курбан ездил в город, — сказал Гандым. — Говорят, русские взяли Арзрум, город турецкого султана.

Ашир махнул рукой:

— Э, мало ли что говорят!

— Погоди, Ашир, — вмешался Артык. — Ты Ивана знаешь?

— Какого Ивана?

— Ивана Чернышова.

— А-а, твоего друга? Знаю.

— Так вот, бывая в городе, я захожу к нему.

— Ну, и что?

— Он тоже говорил, что германам, австриякам и туркам русских не победить.

— А ты верь ему!

— Почему же не верить?

— Овца овце хвост не откусит. Если даже белый царь терпит на войне неудачу, Иван тебе про это не скажет.

— Верно, — поддержал Ашира Гандым.

— Ашир, ты болтаешь что нужно и что не нужно, — хмуро проговорил Артык. —Кто такой Иван — знаешь?

— Он русский.

Артык рассердился:

— Он рабочий, у него ничего своего нет, даже коня! По-моему, лучше русский вроде Ивана, чем туркмен вроде нашего Халназара. В десять раз!..

Гандыму не понравились слова Артыка.

— Кхы! — откашлялся он и заговорил простуженным сиплым голосом: — Артык, ты хватил через край. Халназар — он как-никак свой, мусульманин, да и одного с тобой рода. В трудное время как-никак подсобит, не даст умереть...

— Гандым, что ты мелешь! — вдруг перебил Ашир.

— Облака и те ближе нам, чем такие люди, как Халназар-бай. Подсобит! Он тебя в затылок подтолкнет, если увидит, что зашатался. Помнишь, что он выкинул в позапрошлом году? Содрал за своего дохлого верблюда семьдесят батманов пшеницы, а когда нужда заставила нас продать его, дал только тридцать батманов, да еще с какими назиданиями! А в нынешнем году того же верблюда продал Аманназару за семьдесят пять батманов. Да жадней нашего Халназара нет!

— Вот это правильные слова, — подхватил Артык.

— А знаешь, что говорит Иван? Он говорит: «Что русский дейханин, что дейханин-туркмен — большой разницы нет, они сыновья одной матери, только отцы у них разные. И рабочий им — брат. Всех их до нитки обирают баи, баяры да царская казна. Ты, Артык, думаешь, — говорит он, — что только вашим дейханам тяжело приходится, только вас задавили налогами да поборами? Нет, говорит, русским дейханам еще труднее приходится. У вас, говорит, на войну забирают только коней да налогами, поборами разными разоряют, а русские дей-хане да рабочие и кровь свою проливают, жизни свои отдают». Для всех, видать, война — горе.

— Кому как, — возразил Ашир. — У Халназара добра не убавится, если б даже забрали Мелекуша, — одного отдаст, десять наживет. А дейханину потерять последнего коня — смерть. Гандым который год не может вылезти из своего шалаша, а у него тянут последнюю папаху с головы.

— И об этом я говорил Ивану, — продолжал Артык. — «Почему так?» — спросил я его. «А потому, говорит, что царь и баяры своих и ваших баев поддерживают, а нас с тобой и за людей не считают. Мы для них вроде рабочей скотины, мы трудимся, а они на наш труд живут, вкусно едят и сладко пьют. Захотят — бросят нам какие-нибудь крохи, не захотят, — не бросят... Вот я, говорит, машинист, неплохой джигит на своем железном коне. Днем и ночью, в стужу и в зной вожу поезда, а много у меня остается от заработка?..»

— Верно говорит твой Иван, — с задумчивым видом сказал Ашир. — У этого «джигита» одежда так ветха, что брось ее в огонь — не загорится... Да, так как же с войной? Когда она закончится, и кто победит? Ничего Иван не говорил об том? Артык ответил:

— Иван сказал так: «Войну ведет царь, баяры и генералы. Купцы и баи тоже стоят за войну: им она выгодна. А народу война не нужна. Солдаты — это те же дейхане, те же рабочие, взятые на войну по приказу царя. Зачем им воевать? Дейханские хозяйства разорены, рабочие семьи голодают. Если царь и баяры не захотят кончить войну, весь народ поднимется против них, как во время войны с японами. Но тогда будет конец не только войне, тогда и самому белому царю останется жить недолго», — сказал Иван, а он знает, что говорит. После войны с японами он сам... — Артык хотел еще что-то сказать, но вдруг замолчал.

— Вон он какой, Иван, оказывается! — удивленно проговорил Ашир. — Такие слова западают в голову...

Гандым все время, пока рассказывал Артык, молчал и внимательно слушал. Но тут его словно прорвало.

— Клянусь аллахом! — воскликнул он. — Эти слова бьют прямо в сердце. Между небом и землей у меня всего-навсего был один верблюд, — я радовался его реву. Только об одном думал: придет весна, отведу его в Мары, продам, и, может быть, поставлю себе кибитку. Да разве дадут до весны дожить!.. Теперь и дрова таскаю на своем горбу, и по-прежнему сидим в черном шалаше, давимся дымом.

— Ну так кто же тебе ближе, — спросил Артык, — Иван или Халназар-бай?

— Я не знаю Ивана, — ответил Гандым, — но в словах его — гнев моего сердца.

Долго еще изливал Гандым свои жалобы, не обращая внимания на то, слушают его или нет. Горестное сожаление о буро-красном верблюде давило его, только что начавшая заживать рана вновь заныла.

Гандым был старшим из четырех братьев. Всех их словно преследовала судьба. Один был подпаском; в зимние холода он обморозил руки и ноги, сильно простудился и заболел какой-то трясучей болезнью. Другого брата конь Меле-бая сбросил с седла, нога его застряла в стремени, и конь долго волочил по земле его мертвое тело. Третий брат пошел на заработки и пропал без вести. После всего этого сам Гандым несколько тронулся в уме, стал припадочным. Временами он терял рассудок, говорил бессмыслицу, дико и страшно смеялся.

Когда приезжали в аул за зерном караванщики-йомуды, Гандым купил у них двухгодовалого верблюжонка и вместе с женой и дочкой стал выхаживать его. Весной зеленая трава, зимой ветвистая колючка всегда лежали в кормушке верблюжонка. Рано утром и поздно вечером его кормили отрубями, скатанными в комочки, похожие на клубки шерсти. Верблюжонок рос, шерсть на нем стала буро-красной и вилась, как каракуль, на спине образовался горб. Скоро красный верблюд стал пригоден для работы: он таскал Гандыму хворост, пахал его землю, при перекочевке на другое место мог поднять весь его скарб, жену и ребенка. Слушая рев верблюда, Гандым чувствовал себя в своем шалаше защищенным от всех невзгод, будто в крепости. Но пушки войны разрушили эту крепость: старшина увел верблюда. Если после гибели брата Гандым плакал, то теперь он рыдал. Единственная утеха в жизни — верблюд, и тот был отнят. А у Халнязар-бая целый караван верблюдов, гремя колокольцами, возил людей и товары, зарабатывая деньги хозяину. Это видел Гандым, но сделать ничего не мог.

Вновь переживая всю боль, которую он ощущал, когда, шатаясь от горя, вел на приемочный пункт своего кормильца, Гандым вскочил на ноги, но тут же опомнился и снова сел.

— Иван правильно говорит! — хриплым голосом выкрикнул он.— Я досыта натерпелся и от белого царя и от арчина!

Артык и Ашир, позабыв о Гандыме, уже вели тихую задушевную беседу, поглядывая на крупные звезды. От неожиданности оба вздрогнули и рассмеялись.

Артык пошутил:

— Ну, дядюшка Гандым, если уж и ты против белого царя,— он обязательно свалится с трона.

— Обязательно,— невнятно пробормотал Ашир, пожевывая табак.

Но Гандым не слышал их. Горячая кровь билась в его жилах, и он, уже забыв, на кого сердится, с ненавистью глядел на весь мир. Поднявшаяся луна, заливая мягким светом вселенную, плыла по небесному морю. Легкий ветерок, кружась у кибитки, доносил запахи дыма и кизяка. Протяжно лаяли собаки в ауле, с дороги долетали обрывки разговора проезжих. Слышалась тоскливая, как плач, песня женщины, баюкающей ребенка.

Вдруг гнедой тревожно заржал. Артык и Ашир умолкли. Даже Нурджахан подняла голову и прислушалась. Гнедой продолжал ржать. Серый пес, лежавший у входа в кибитку, вскочил и с лаем бросился на дорогу. Показалась тень всадника, свернувшего с дороги. Выбежав навстречу, пес остервенело кидался на коня, не подпуская его к кибитке. Артык прикрикнул, но пес не унимался. Всадник вертелся кругом, размахивая плеткой. Тогда Артык встал и отогнал пса.

Всадник подъехал ближе и остановился. От коня шел пар. Обменялись приветствиями. Приехавший вытянул конец кушака и вытер им слезящиеся глаза. Артык, узнав, наконец, есаула арчинства, сказал:

— А, Кара, это ты? Слезай с коня, будешь гостем!

Кара, повертевшись в седле, похлопал плеткой по сапогам и тихо проговорил:

— Я не слезу и не сяду.

У Артыка от предчувствия чего-то недоброго пробежали по телу мурашки. Он хотел сказать: «Ну, если не хочешь слезать, так говори, с чем приехал?» — но язык не повиновался. Спросил за него Ашир:

— Ну, есаул, если не хочешь быть гостем, скажи, откуда и куда держишь путь?

Есаул опять постегал плеткой по сапогу и ответил уклончиво:

— Да мы что? Дни и ночи в разъездах. Все конь да камча... И то не поспеваем...

У Гандыма еще не прошел гнев, и он обрушил его на есаула:

— А моего верблюда куда девали... Теперь, если не сдерете шкуру с меня самого, то взять вам с меня нечего!

Есаул и без того не решался сказать, зачем приехал, а услышав гневный выкрик Гандыма, совсем растерялся и сказал глухим голосом:

— Дядя Гандым, я ведь только слуга. Что прикажет арчин, то и делаю, что велит, то и передаю народу.

Но Гандым уже не владел собой. Он и сам не заметил, как вскочил на ноги, зажал шапку под мышкой и закричал:

— Мало того, что вы обобрали меня кругом, вы и шапку с головы сорвали! Чего еще хочет от меня твой арчин? А ну, говори! Остался у меня только этот шалаш, так его и курица унесет на спине. Плюю я на твоего арчина, так и скажи ему!

Есаул молчал некоторое время, а потом сказал подавленным голосом:

— Ты, дядюшка Гандым, думаешь, я рад всему этому?

— А не рад, так какого шайтана ты льешь отраву в уши людей?

— У меня больные глаза, не могу ни пахать, ни сеять... Служу есаулом только потому, что не хочу, чтобы мои дети ходили с протянутой рукой.

Артыку хотелось заступиться за есаула. «Чем виноват Кара?» — думалось ему. Но какая-то тревога удерживала его. В это время порывистый ветер поднял пыль и бросил в лица стоявшим у кибитки. Не обращая на это внимания, Гандым провел ладонью по лицу и двинулся на есаула:

- Арчин ли, эмин ли, но верблюда вы проглотили?.. Подавиться бы вам, живоглотам!

Есаул уже и без того не решался сказать, с чем он приехал, а Гандым все кружил около него, заходя то с одной, то с другой стороны. Казалось, он готов был побить есаула. Артык знал, что у Кары целая орава детей ходит голышом, что он еле перебивается на свой пай воды, который получает вместо жалованья. Он считал ненужными наскоки Гандыма и все же молчал, страшась той вести, которую им, очевидно, предстояло услышать. Неизвестность и ожидание томили его. «Пусть лучше прорвется нарыв, раз он должен прорваться», — думал он, и в то же время ему хотелось, чтобы Гандым подольше отвлекал есаула своими выкриками. Волнение Артыка передалось и Аширу. Он только внешне сохранял хладнокровие. Нурджахан про себя твердила: «Минуй беда, пронесись череда!», суеверно плевала через плечо и тяжело вздыхала: «Дай бог, чтобы все обошлось благополучно!». Ашир, наконец, решился спросить есаула:

— Что ж, Кара, уже поздно. Если хочешь что сказать — говори!

Волнение Гандыма передалось и есаулу. Он видел и страх Артыка и тревогу Нурджахан. Он раньше всех пережил ту беду, которую привез. Потому-то он и опоздал, что не в силах был приехать с дурной вестью днем, засветло. Опустив голову, он сидел в седле неподвижно, словно застыв. Его короткохвостая серая лошадь переступала с ноги на ноги и грызла удила. Столб пыли, перекинувшись через лошадь, туманом заволок небо. Ветер усиливался. А есаул все медлил. Бессознательно он потянул повод. Конь попятился на шаг. В голове есаула мелькнула мысль — повернуть лошадь, прискакать к старшине и сказать: «Вот твоя бумага, я тебе больше не слуга!» Но перед глазами встали восемь голодных и оборванных ребятишек, всякий раз выскакивающих ему навстречу с криком: «Отец, отец приехал!» И он, словно решившись ринуться в омут, вдруг поднял голову и сказал:

— Артык, не завтра, а послезавтра ты должен отвести коня в город! — И, ударив лошадь нагайкой, помчался.

Сказанное есаулом ошеломило всех, никто не проронил ни слова. Только громко заржал гнедой да серый пес, спохватившись, кинулся догонять всадника.

Но есаул уже исчез в облаке пыли, поднявшемся над дорогой.

Глава девятая

Ровные, как высокие барханы, выстроились в ряд четыре кибитки Халназар-бая. Напротив средних кибиток стоял дом с террасой. По одну Сторону дома, в загоне, стоял рыжий иноходец, по другую вертелся на привязи вокруг своего кола Мелекуш. Позади кибиток виднелся загон для верблюдов, окруженный маленьким рвом и глинобитной стеной, в нем — небольшой стог оставшейся с зимы верблюжьей колючки. Дальше тянулись стойла ослов, коров и быков.

Были последние дни мая. В чистом небе сияло весеннее, не жаркое еще солнце.

Возле стойла Мелекуша, положив голову на лапы, лежал разомлевший на солнце большеротый пес.

Из дома, переваливаясь с ноги на ногу и завязывая на ходу штаны, вышел Халназар и направился к стойлу Мелекуша. В стойле было чисто, хоть вставай на колени и молитву твори. Но у ног коня валялся свежий помет. Халназар повернулся к кибиткам и крикнул:

— Э-э-й, кто там!

Из крайней черной кибитки выскочил молодой парень и подбежал к хозяину:

— Пред тобою, ага!

Сдерживая бешенство, Халназар неподвижным взглядом уставился на слугу. Это был невысокий парень в синих заплатанных штанах и грубой обтрепанной домотканой рубахе, затвердевшей от пота и стоявшей на нем колом. Чокай его были все в дырах и заплатах. Ничего этого Халназар не видел. Он видел перед собой только носатое широкое лицо с выпуклым лбом, ровно подстриженную, а спереди выщипанную рыжеватую бородку, короткие русые усы, голубоватые глаза, испуганно смотревшие на него из-под светлых длинных ресниц. Прежде чем заговорил Халназар, слуга боязливо промолвил:

— Бай-ага, что прикажешь?

Указав рукой на лошадиный помет, Халназар гневно сказал:

— Змеиного яду прикажу!.. Ты что — не видишь этого? Ослеп?

Парень стрелой кинулся к лопате, подхватил и убрал кучку помета и, страшась байского гнева, принялся подчищать землю в стойле, хотя подчищать больше было нечего. Мелекуш подошел к Халназару, облизывая губы. Тот погладил морду коня и, не оборачиваясь, крикнул:

— Мавы!

Мавы тотчас вытянулся в ожидании приказаний:

— Я здесь, бай-ага!

— Принеси молока.

Мавы принес огромную деревянную чашку верблюжьего молока. Мелекуш понюхал белую жидкость и, помотав головой, отвернулся. Потом, не обращая внимания на посвистывание Мавы, стал почесывать ногу копытом. В это время к стойлу Мелекуша подошла маленькая девочка, дочь Гандыма. Приподнявшись на цыпочках и вытянув худую шейку, она, моргая глазенками, смотрела на молоко, жевала губками и глотала слюну.

Мавы, чтобы подзадорить чесавшегося коня, опустил чашку пониже, на белом молоке заиграли солнечные лучи. Девочка расширенными, жадными глазами тянулась к молоку, словно видела перед собой сияние, осветившее ночь. Ей так хотелось этого молока... Незаметно для себя она очутилась между Халназаром и чашкой.

Халназар, удивленный тем, что Мелекуш. не пьет молоко, с беспокойством думал: «Нет ли какой болезни у коня?..» Вдруг он увидел девочку. Схватив ее за плечо своими толстыми волосатыми пальцами, он толкнул ее в сторону:

— Сгинь, чтоб тебя земля проглотила! Девочка упала, ткнувшись лицом в землю, в рот ей попал песок. Застонав от боли, она поднялась на ноги, отерла лицо рукавом и сплюнула: клейкая слюна была окрашена кровью. Испугавшись, она снова сплюнула и вытерла губы ладонью, — ладонь стала розовой. Тогда она, нахмурив тонкие брови, с ненавистью посмотрела на Халназара, на Мелекуша. Плечо, которое сдавил своими волосатыми пальцами бай, ныло. На черных, как бусины, глазах девочки показались слезы. «Ах, чтоб конь съел твою голову! Чтоб в твоей кибитке плескалась кровь!» — про себя осыпала она проклятиями бая и побежала к своему шалашу, сверкая маленькими пятками. Когда Халназар, покряхтывая, ушел в дом, Мавы вернулся к черной кибитке, сел в тени и опустил голову на ладони.

Мавы был из племени эрсари, родился и вырос на берегах Амударьи Вместе со старшим братом он зарабатывал на жизнь тем, что водил по реке байские барки с товарами. Иногда в этой тяжелой работа помогали ветер и парус, но чаше всего приходилось надевать лямку и тащить барку на бечеве по песчаному руслу реки. После того, как старший брат был убит, став жертвой алчности бая-хозяина, захотевшего прикарманить заработок своего бурлака, Мавы, опасаясь за свою жизнь, покинул родные места. Прошло уже четыре года с тех пор, как он поступил в работники к Халназару. За все это время он ни гроша не получил за свой труд. Когда Мавы напоминал о плате, Халназар-бай говорил: «Ты лучше помалкивай, цену тебе я сам знаю». Зато бай был щедр на обидные прозвища и ругательства. А сыновья его иначе как «сын свиньи» и не называли Мавы.

Из двадцати обитателей халназаровских кибиток только одно существо глядела на Мавы с жалостью: это была Мехинли, вторая жена Халназара. Мавы давно сбежал бы куда глаза глядят, если б не сладостные мечты о Мехинли — она была путами на его ногах.

Сидя в тени, он весь ушел в горькие думы. Неожиданно из-за кибитки вышла женщина и тихо окликнула его:

— Мавы!

Мавы поднял глаза и увидел, что возле него стоит, наклонившись, Мехинли. При виде ее улыбающегося лица он посветлел, голубоватые глаза его заблестели радостью. Мехинли спросила:

— О чем это ты задумался?

Чтобы проверить Мехинли, Мавы ответил:

— О чем мне думать? Что есть у меня?

Мехинли, не поняв намека, сказала простосердечно:

— Тогда скажи, о ком думал.

Но Мавы хотелось, чтобы Мехинли открылась первой, и он с притворной грустью проговорил:

— А кто у меня есть, чтобы думать о ком-то?

Мехинли вдруг застыдилась, закрыла рукою рот. По ее слегка вздрагивающим пальцам Мавы понял, что она волнуется. Улыбнувшись, он посмотрел ей прямо в глаза, она же, не в силах молчать, призналась:

— Я у тебя... — и закрыла лицо рукавом.

Горячая кровь закипела в жилах у Мавы, сердце забилось. Ему хотелось обнять Мехинли, но руки к этому не привыкли, язык не помнил ласковых слов. Помолчав немного, он спросил:

— Какое же я имею право думать о тебе?

— Если будешь таким нерешительным, потеряешь и право думать, — ответила Мехинли.

Эти слова прозвучали для Мавы сладкой музыкой. Оказывается, сама Мехинли считает, что он имеет на нее какое-то право! Но тут же, вспомнив о своем положении в доме Халназара, понял, что крылья у него подрезаны, и сказал:

— Если не поднесешь пищу ко рту безрукого, разве не останется он голодным?

— Да ты совсем ребенок! — засмеялась Мехинли и, чтобы приободрить Мавы, добавила: — Ребенок не заплачет — грудь не получит.

Мавы смутился.

— Ты... у тебя... — начал было он, но взглянул на Мехинли и умолк.

Мехинли опустила голову.

— А кто есть у меня?

Мавы хотелось ответить: «У тебя есть муж, есть твой Халназар». Но он вспомнил, что в доме бая с ней обращаются хуже, чем с собакой, и ответил вопросом:

— А у меня кто есть?

Они смотрели друг на друга, разговаривая глазами. Глаза женщины спрашивали: «Кто тебе еще нужен, когда у тебя есть Мехинли?» А глаза Мавы отвечали: «Ты моя, и я твой!»

Все же Мавы не мог отделаться от сомнений. Лицо его стало снова грустным, когда он подумал: «А Халназар?» Мехинли это поняла. Чтобы приободрить Мавы, она протянула руку и хотела погладить по грязной тюбетейке, как вдруг раздался голос бая:

— Мавы, э-э-эй!

— Пред тобою, ага! — вскакивая на ноги, крикнул Мавы и со всех ног пустился к дому.

Словно выпустив птицу из рук, Мехинли растерянно посмотрела ему вслед. Потом вдруг плотно прикрыла рот яшмаком и в страхе огляделась вокруг. Не увидев поблизости никого из мужчин, она села на место Мавы и задумалась.

Мехинли еще в младенческом возрасте осталась круглой сиротой, росла в семье дяди и с детских лет несла на себе всю тяжесть домашней работы. Когда она еще не заплетала косичек и волосы ее развевались, подобно усикам маиса, ее звали Майса. В голодный год дядя отдал ее Халназару за чувал пшеницы и два чувала ячменя. После того, как она попала в лапы бая, ее имя «Майса» было забыто. Так как она была из крепости Мехин, ее стали звать мехинкой — Мехинли, а это звучало, как «рабыня». Теперь только Мавы иногда звал ее нежным именем «Майса», и она, когда слышала это имя, с болью думала о загубленной молодости: «Ах, отчего я не попала к Мавы! Может быть, тогда я и осталась бы Майсой, расцвела бы, заколосилась и принесла зерна?!»

Когда Халназар впервые увидел мехинку, она не понравилась ему. Однако калым был настолько ничтожен, что он взял ее: «Авось пригодится для черной работы». Но когда Мехинли немного отъелась, щеки ее посвежели и округлились, как сочный плод, Халназар пришел к ней и вдоволь натешил свое жирное, волосатое тело,— так красная курочка попадает в капкан, так грязный шакал терзает ее. Однако старшая жена Халназара скоро прекратила его прогулки к мехинке. «Чего тебе не хватает? — говорила она. — У тебя есть сын, у тебя есть дочь. Как тебе не противно пачкать о нее свою чистую кость! Лучше б ты благодарил бога за то, что он тебе дал, и радовался своему богатству». Эти наставления старшей жены дошли до Халназара. Мехинка все чаще стала попадаться ему на глаза в старой, грязной одежде. Со временем она перестала казаться ему и женщиной. Теперь он обращался с Мехинли, как с рабыней, зло выкатывал глаза при разговоре, обзывал бранными словами. Бывало, что и ременная плеть ходила по спине молодой жены, выполнявшей в доме всю черную работу.

При воспоминаниях о всех обидах и унижениях, которым она подвергалась в доме Халназар-бая слезы туманом застилали глаза Мехинли. Она считалась женою бая, а положение ее в байском доме было не лучше, чем у Мавы.

Глава десятая

Два всадника остановились у дома Халназара. Передний, бросив поводья, устало слез с коня. Навстречу гостю вышел сам Халназар. Посыпались взаимные приветствия.

— Мир вашему дому, господин бай.

— Мир и вам, Артын-ходжайн! Добро пожаловать! Рады видеть!

— Как здоровье, господин бай? Все ли благополучно у вас в доме?

— Слава аллаху... При вашем благополучии, Артын-ходжайн, и мы становимся похожими на людей.

— Очень хорошо. Пусть будут здоровы ваши дети!

Взяв под руку приезжего, Халназар повел его в кибитку старшей жены. Войдя, гость обратился к женщине, сидевшей в посудном углу.

— Здравствуйте, Садап-бай! Здоровы ли дети?

Садап немного опустила яшмак и приветливо ответила:

— Добро пожаловать, Артын-ходжайн!

Гостя усадили на почетное место против двери.

Арутюн, давний друг Халназара, был одет в городской серый костюм. На плечах у него был пурпурный шелковый халат, на ногах поскрипывали желтые туфли, на голове острым клином торчала сшитая не по-туркменски, суживающаяся кверху каракулевая шапка. Из-под густых, почти сросшихся бровей армянина лукаво поблескивали большие черные глаза. Из-под большого крючковатого носа тянулись стрелки таких же черных усов. Острый подбородок обрамляла черная с проседью аккуратно подстриженная бородка. Был Арутюн грузен, широкоплеч и, должно быть, богат. На его толстых пальцах сверкали золотые кольца с яхонтами.

Арутюн слышал и о свадьбе в доме Халназара и о смерти невестки. Теперь он не знал, поздравлять ли хозяев или выражать им соболезнование. С минуту подумав, он решил: «Э, беда какая — умерла женщина! Есть деньги, будет и жена в кибитке — не та, так другая!» Эту мысль он и выразил вслух:

— Слышал я, Садап-бай, что у тебя скончалась невестка. Очень я был расстроен. Дай бог здоровья твоему сыну — найдешь еще лучшую невестку!.. Известно мне также, что женили вы внука. Поздравляю! Очень жалею, не смог приехать на свадьбу.

Слуга внес в кибитку ковровую переметную сумку, Арутюн знаком указал, чтобы тот передал ее хозяйке. При этом он сказал: «Маленький подарок для маленьких». Садап поблагодарила и, поведав гостю свои печали и радости, стала оделять гостинцами вбежавших в кибитку внучат. Арутюн и Халназар заговорили между собой о житье-бытье, о все возрастающих ценах на хлеб и скот. Незаметно разговор перешел на войну.

— Надо ожидать в торговых делах больших перемен,— говорил Арутюн, поблескивая золотыми зубами.— Я слышал, что армии его величества готовятся к большому наступлению. Хорошо, если бы этим летом отбили у немцев Варшаву. Я был бы очень доволен.

Халназар, не бывавший дальше Теджена и Мары, спросил:

— Варшов — большой город?

— О-о, это такой город!.. Петроград, Москву знаешь?

— Слыхал.

— Варшава будет чуть меньше. Замечательный город! До войны я там частенько бывал. Да и дела там неплохие делал. Варшавским купцам нужны хлопок, шерсть.

Арутюн снял халат, шапку и стал пить чай. Халназар немного поразмыслил над словами купца и, не зная еще, к чему он клонит, решил продолжить разговор о войне.

— Пусть поможет аллах белому падишаху!—произнес он голосом, в котором звучало больше лицемерия, чем искренности. — Слышал я, говорили люди, будто германы сделали пушки, которые стреляют огненными чувалами. Будто все войско в страхе сидит под землей...

— Немецкие чемоданы (Так называли германские бризантные снаряды), — перебивая, сказал Арутюн, — не остановят наших доблестных воинов. В Арзруме тоже были эти немецкие пушки, а его взяли.

— Что это за Арзрум?

— Город румов, османских турок.

— Город халифа?

— Да.

Халназар с сомнением покачал головой.

— Нет, город халифа не смогут взять.

— Ого, еще как взяли! — горячо возразил Арутюн. — Скоро султану некуда будет деваться. Наши войска наступают с суши, наши союзники англичане громят с моря Дарданеллы...

— Артын-ходжайн, — хмурясь, сказал Халназар, — и не знаю, что такое дарданеллы-марданеллы, но я знаю, что наместника пророка нельзя победить. На земле нет силы, которая могла бы устоять перед ним.

— Господин бай, что ты говоришь! Перед огнем пушек ничто не устоит.

— Есть вода, что посильнее огня! — упрямо возразил Халназар. — Есть священное знамя пророка.

— Ах, Халназар, не понимаешь ты! — с раздражением сказал Арутюн. — Теперь люди плавают под водой, летают по воздуху. Что могут сделать аскеры султана, если на них обрушится огонь с неба, с суши и с моря?

Халназар рванул рукой шнурки своего халата, — это было признаком гнева.

— Артын, ты знай предел! — сурово проговорил он, с ненавистью взглянув на армянина. — Если владыка поднимет стяг пророка, враги его обратятся в прах. Если упадет этот стяг, настанет день страшного суда. Это не мои слова, — так говорит книга пророка!

Арутюн был кровным врагом турок. После страшной резни армян в северных вилайетах Турции он радовался, что русская армия на кавказском фронте перешла, наконец, в наступление. Но тут он понял, что в споре с Халназаром зашел слишком далеко, задев религиозное чувство мусульманина Однако он вывернулся с ловкостью людей его профессии.

— Господин бай, прости, я не хотел обидеть тебя, — сказал он, прикладывая в знак уважения пальцы к глазам. — Всему миру известно, с какой отвагой сражаются ваши джигиты В одном бою триста шестьдесят туркменских всадников взяли в плен три тысячи шестьсот австрийцев.

Эти слова несколько успокоили Халназара. Его хмурое лицо посветлело. Видя это, Арутюн, чтобы рассеять остатки недовольства бая, вынул изкармана газету и сказал:

— Вот здесь, господин бай, написано о доблести туркменских джигитов.

Халназар, взяв в руки газету, посмотрел на одну, потом на другую сторону печатного листа, ничего не поняв. А Арутюн тем временем говорил:

— Как называется эта газета, ей-богу, не знаю. Но вот тут, — указал он на строчку под крупным заголовком, — написано: «Закаспийская туземная газета». Найдешь муллу, заставь почитать.

Халназар крикнул Мавы и приказал:

— Позови Мамедвели-ходжу. — Затем с важным видом сказал: — Когда туркмен садится на коня, ничто не может устоять перед ним. Туркмены не давали покоя такой большой стране, как Иран, который занимает один семь поясов земли... Сколько раз падишах Ирана нападал на туркменскую землю, а овладеть ею не мог. Мне еще отец рассказывал, как туркмены делали набеги на Иран и приводили оттуда рабов...

Арутюн фальшиво улыбался россказням туркменского бая, а сам думал: «За каждого захваченного вами иранца у вас уводили десять рабов. Да и неизвестно еще, что было бы с вами, не отдайся вы под покровительство русской империи».

— Господин бай, — спросил он, как только Халназар умолк, — в эти дни собирают папахи, — знаешь зачем?

— Для устрашения врага.

— Очень хорошо!

— Но я в это не верю.

— Почему же, господин бай?

— Не шапки сражаются, — люди.

— И это верно, ей-богу, но тут — политика.

Среди богатых туркмен и русского начальства Арутюн был человеком известным. Его звали по-разному. «Артын хозяин», «Артын-заводчик» или просто «Артын-армянин». Халназар знал его еще с того времени, когда Арутюн был коробейником. Позднее Арутюн приобрел в городе лавку, которая со временем стала богатым магазином. Завоевав доверие купцов и банкиров, он взялся за подряды, купил паровую мельницу. В последние годы он занялся также хлопководством: построил хлопкоочистительный завод, стал скупать участки разорившихся хлопководов и скоро сделался владельцем тысячи десятин возделанной чужими руками земли. Воду он брал без всяких ограничений из главного канала, а при вербовке дейхан для работы на хлопковых полях ему большую помощь оказывал Халназар-бай.

С годами дружба между Арутюном и Халназаром крепла. Арутюну, имевшему связи в канцелярии удельного ведомства, не стоило большого труда устроить Халназара на должность мираба одного из казенных каналов, принадлежавших царю. Выгода была обоюдная: Арутюн драл три шкуры с завербованных для него Халназаром дейхан, оплачивая их работу только одной пятой частью урожая, а Халназар набивал добром амбары удельного ведомства, устилал дорогими коврами полы в домах начальства, но никогда не забывал и себя — его собственные амбары ломились от зерна. Благодаря Арутюну Халназар стал даже главным мирабом казенных каналов, но не сумел удержаться на этой должности и года: друг Арутюна, полковник Ломакин, был сменен, новый начальник канцелярии стал вводить свои порядки, и Халназар был изгнан из старших мирабов. Оставаться в должности младшего мираба он счел ниже своего достоинства и вернулся в аул. А Арутюн-ходжайн превратился тем временем в крупнейшего хлопковода. Он не только получал львиную долю хлопка, засеянного и собранного чужими руками, но еще за бесценок скупал долю дейхан, очищал хлопок-сырец на своем заводе и продавал московским и варшавским фабрикантам. Сейчас он приехал к Халназару совсем не для того, чтобы вести пустые разговоры о войне. В России уже сказались тяжелые последствия непрерывных призывов в армию: посевы сильно сократились, цены на хлеб росли. И Арутюн задумал всюду, где только возможно успеть, скупить урожай на корню.

Решив, что время для делового разговора настало, он подложил под колено пуховую подушку, уселся поудобнее и обратился к хозяину дома:

— Халназар-бай, ты знаешь, зачем я приехал?

— Ходжайн, хоть ты и долго живешь среди туркмен, но туркменского обычая не знаешь. Гость — пленник хозяина.

— Это верно. Однако...

— О причинах приезда говорят тогда, когда о них спросят.

— Да, но ты знаешь...

— И знать не хочу.

— О, да не обрушится дом твой! — недовольно проговорил Арутюн и вздохнул.

— Мой дом крепок. Он и в бурю не зашатается.

— Ах, да пойми ты!..

— Если не пойму, ты объяснишь.

— Ай, молодец! Метко сказано. Но я должен успеть к скорому поезду в Мерв. Утром надо выкупить вексель на десять тысяч.

— Ты не из тех, которым страшен один просроченный вексель.

— Да, но...

В это время у входа появился Мавы и спросил:

— Бай-ага, там приехали люди, можно впустить?

— Нет, пусть идут в дом, — ответил Халназар и обратился к гостю. — Там прохладнее, там и будем разговаривать о деле.

Арутюн вздохнул и развел руками:

— Гость — раб хозяина.

Халназар громко расхохотался и сказал:

— Артын-ходжайн, зная, что ты приедешь сегодня, я заранее предупредил людей. Когда увидишь их, не будешь жалеть, что я задержал тебя.

В кибитку вошел человек, смиренно опустив глаза. Он тихо произнес слова приветствия, затем неторопливо снял черные башмаки с острыми, загнутыми кверху носами и, мягко опустившись на колени, поздоровался за руку с Арутюном. Это был Мамедвели-ходжа.

Арутюн знал, что у мусульман лица, причисляющие себя к потомкам пророка, очень высокомерны, и был немало удивлен тому, что ходжа держал себя так приниженно.

Мамедвели поднял глаза и, поглаживая бороду, обратился к Арутюну:

— Спрашивайте, ходжайн.

— Говорите.

— Не вам ли первому говорить?

— Нет, господин ходжам, я не вправе.

— Здоровы ли вы, ходжайн?

— Слава богу.

— Благополучны ли вы?

— Спасибо, вполне.

— Здоровы ли детки-малютки?

— Благодарю.

— Скотина как — цела, невредима?

Арутюн пожал плечами: скотоводством он не занимался, а если выпадал случай выгодно перекупить партию баранов, немедленно перегонял ее в Теджен или в Мары, на городскую бойню. Но не дать никакого ответа при обряде приветствия значило признать неблагополучие, и он ответил:

— Вашими молитвами.

— А сами вы вполне здоровы?

— Благодарствуйте.

— Семья ваша в довольстве и благополучии?

— Слава богу.

— Здоровы ли мать и отец ваши?

— Спасибо, здоровы.

— Родственники, близкие — все здоровы?

Арутюн опять пожал плечами и не нашел что ответить. Ходжа продолжал:

— Благоденствует ли весь великий народ?

Арутюн мысленно выругался: «Вот привязался, старый дурак!» — и, не зная, как лучше ответить, неопределенно сказал:

— Все в руках всемогущего.

— А все ли благополучно во владениях белого падишаха?

Арутюн стал в тупик, но быстро нашелся:

— Владения пребывают в спокойствии незыблемом.

Тут Халназар, уже давно в нетерпении вертевший в руках газету, остановил ходжу, открывшего было рот, чтобы задать новый вопрос:

— Хватит, ходжам. Вот почитай-ка газетку, привезенную Артын-ходжайном.

И Мамедвели торжественно заключил:

— Да будет так! Пусть сам аллах защитит белого падишаха, столь милостивого к мусульманам, пусть дарует ему долгие дни!

Арутюн в душе поблагодарил Халназара, избавившего его от бессмысленных вопросов ходжи, и облегченно вздохнул.

Мамедвели принял из рук Халназара газетный лист, долго всматривался в него, поднес близко к глазам и, наконец, с трудом прочел:

— Мавера-йы Бахр-е-Хазар.

— Да это и есть название газеты! — вспомнил вдруг Арутюн.

Мамедвели прилежно рассматривал газету, состоявшую из четырех страниц небольшого формата. Русские и нерусские тексты шли вперемежку, много было объявлений в черных рамках. Халназар велел читать о войне, и Мамедвели с трудом прочел на первой странице:


«Письмо с фронта

Да будет больше чем много приветов из уст Сахат-Мурада отцу и всем близким... Сам я очень здоров. Я вам писал два письма. Обо мне не надо беспокоиться. Делаем то, что делали туркмены в старину Немцев рубим шашками, их пехоту рубим. Войска их мало-мало бегут, мы их очень рубим. Шашкой проявляем стойкость. Государь императору стараемся помогать... Имею еще отличие — военную медаль.

Унтер-офицер Сахип-Мурад».


Щеки Халназара даже зарумянились от удовольствия, когда он прослушал письмо. Он хотел что-то сказать, но Арутюн опять обратился к ходже:

— Господин ходжам, там есть еще и стихи. Попробуйте прочитать их.

Мамедвели повертел газету, наконец нашел и прочитал:

«Туркменским джигитам, пребывающим на поле битвы. Стихи Молла Дурды из аула Кеши.


У бога стойкость испросив в боях,

От немцев вы оставите лишь прах;

День светопреставленья встретит враг.

Да снизойдет на вас почет от бога!


Дошла о вашей доблести к нам весть:

Врагов вы истребили — и не счесть!

Дал бог: вы нашу поддержали честь.

Почет на вас да снизойдет от бога!


Увидит враг джигитов грозный ряд,—

И в бегстве он, и страхом он объят.

Отважен в битве славный ваш отряд.

Да снизойдет на вас почет от бога!


Молясь, обрушьте на врага ряды,

Пусть головы слетают градом дынь.

В молитвах вспомните Молла Дурды.

Почет на вас да снизойдет от бога!»


Халназар тотчас заговорил о временах туркменских набегов и совсем раздулся от гордости. Он говорил так, точно сам готов немедленно прикрепить к поясу меч и ринуться в бой: глаза его возбужденно поблескивали, усы топорщились. Засучив рукава, он потирал руки, словно чувствовал себя в Австрии, бок о бок с туркменскими джигитами. Заставив еще раз прочесть эти плохие стихи, он сказал:

— Молодец Молла Дурды. Да он, оказывается, настоящий шахир-бахши.

В тон Халназару заговорил и Мамедвели-ходжа. Ему хотелось прежде всего выразить уважение к Арутюну, и он обратился к нему:

— Артын-ходжайн, я благодарю создателя за то, что он дал мне случай встретиться с вами. От счастливого прилипает счастье, от несчастного — горе, как говорили предки. Халназар-бай, сидеть вот с такими людьми — уже счастье...

Халназар недовольно крякнул и прервал речь ходжи:

— Хотя наше благополучие создавал и не Артын-ходжайн, он немало помог нам.

Мамедвели, тряся бородой, произнес елейным голоском:

— Да не оставит вас обоих аллах своими милостями!

Халназар сказал, по каким делам приехал Арутюн, и дал понять ходже, что тот должен помочь, когда будет нужно. Арутюн тотчас же бросил приманку.

— Господин ходжам, простите, — любезно обратился он к потомку пророка,— в делах и заботах забываются друзья-приятели. Но вам будет послан подарок: вам самим — халат, вашей супруге — шелковое платье, детям вашим — головка сахару.

И потомок пророка покорно склонил голову перед ходжайном:

— Я ваш слуга...

Глава одинадцатая

Мирабы считали для себя за честь свидеться и поговорить с самим Артын-ходжайном. На их лицах сияла радость, Покги-мираб, заметив, что брюшко у ходжайна побольше, чем у него самого, улыбнулся. Только Сары смотрел на армянина без подобострастия и без страха. В комнате, украшенной коврами и цветным войлоком, разговор зашел сначала об общем положении в Туркмении и России. Когда Покги несколько притих, заговорил Нобат-мираб:

— Артын-ходжайн, например, вы — городской человек, читаете газеты. Мы же люди простые. Например, мы о положении в мире, о войне...

Покги не преминул сейчас же ворваться в эту чащу «например»:

— Например, ходжайн, расскажите нам, что творится на белом свете!

Настроение мирабов пришлось Мамедвели по вкусу. Он лукаво повел вокруг себя маленькими глазками и сказал:

— Мирабы, сегодня ходжайн сам пришел к вам. В городе его не доищешься. Послушайте его, он, кажется, развеселит ваши сердца.

Халназар подвинулся вперед и обратился к гостям:

— Люди, раньше чем начать разговор с Артын-ходжайном, давайте послушаем газету, которую он привез. Там есть письмо с войны и стихи. Ходжам, почитай-ка!

Мамедвели читал и письмо и стихи Молла Дурды. Сидящие хвастались отвагой туркмен и дружно смеялись. От гордости за своих сородичей они выпячивали груди, словно те были увешаны орденами. Наконец пришла очередь говорить Арутюну.

Армянин на этот раз говорил осторожно. О взятии русскими войсками Арзрума он предпочел умолчать, зато не пожалел слов для описания подвигов туркменских джигитов. Все удовлетворенно покряхтывали, но тут Нобат-мираб задал вопрос, которого Арутюн ожидал меньше всего:

— Ходжайн, например, говорят, — повелитель германов Веллаган стал мусульманином. Верно это?

Не зная, что ответить, Арутюн только пожал плечами. «Какие отсталые люди. Они все еще поклоняются могиле своего Мухаммеда и не понимают, что кумиром современного мира является золото. За деньги даже вот этот «потомок пророка», ходжа, охотно наденет на шею крест и пойдет в церковь», — подумал он и, чтобы не оставить вопрос без ответа, неопределенно сказал:

— Все в руках вседержителя.

Мамедвели-ходжа тотчас же поддержал его, дав более определенный ответ:

— По воле вседержителя — это возможно: если Веллаган принял веру пророка, он попадет в рай.

Словно Арутюн-ходжайн приехал прямо с фронта, на него посыпались разные вопросы, связанные с положением сражающихся на фронте туркменских джигитов. Был поставлен и такой вопрос:

— Если джигиты живы-здоровы, почему приходят обратно их одежды?

Мамедвели не упустил случая выступить со своими поучениями:

— Смертный не знает, где и когда его настигнет смерть. Тот, у кого кончился счет жизни, — умрет, где бы он ни был. Бедняга Анна Бегенч за всю жизнь не слышал выстрела, а недавно мы его хоронили. Дело не в войне: будь ты хоть в самом пекле, если богу угодно, он тебя сохранит. Когда Ибрагима-пророка бросили в огонь, разве огонь не обратился в цветы?

Сары был верующим мусульманином, но рассуждения ходжи ему не понравились. Он возразил:

— Ходжам-ага, если счет твоей жизни, по воле бога, еще не кончился, то не асе ли тебе равно, где быть? Но если тебе скажут: «Иди на войну» — ты, наверное, не пойдешь.

Покги Вала, рот у которого был уже набит табаком, громко причмокнув губами, сказал:

— Сары, пока еще нет ни скалы, ни гопыза (Гопыз — музыкальный иструмент). Зачем снимать штаны, не видя воды?

Халназар поспешил предупредить готовую вспыхнуть ссору и обратился к гостям:

— Мирабы, я собрал вас не для споров о войне, а из уважения к Артын-ходжайну. Я думал вам будет лестно посидеть, поговорить с ним.

Мамедвели сейчас же подхватил:

— Как говорится, от состоятельного — богатство, от неимущего — беда. Артын-ходжайн — богатый человек, посидеть с ним, хоть бы за чаем, — уже богатство.

— Мирабы! — продолжал Халназар. — Артын-ходжайна позвал я. Благодаря обилию воды в этом году распахано и засеяно много целинных, бесполивных земель, принадлежащих общине. За аренду этих земель вы должны получить часть урожая. Я, как мираб, много думал: справимся ли мы с общинным зерном? Дело это общее, справиться с ним нелегко. У вас окажется много зерна, и вы не будете знать, что с ним делать. Поэтому не лучше ли заранее запродать арендную долю урожая? Вот перед вами Артын-ходжайн. Денег у него много. Если вы возьмете у него, сколько нужно, и раздадите немного дейханам, будет и вам и им польза.

Мамедвели торопливо отхлебнул глоток чаю из пиалы, которую он держал в руках, и сказал:

— Рука у ходжайна легкая! Пожмите ее покрепче — она станет щедрой.

Покги, засучив рукава, ответил за всех:

— Мы пожмем ему руку выше запястья!

Нобат-бай и другие мирабы молчали, раздумывая над тем, что сказал Халназар, Этот год действительно обещал дать много зерна в арендную долю урожая. На продаже его можно было погреть руки. Но неплохи были и наличные деньги, которые сейчас мог предложить Артын-ходжайн. Разве дейхане узнают, сколько выручено от аренды? Кто им станет давать отчет? Да если и спросят, разве трудно утаить то, что пристанет к рукам? Большинство мирабов раздумывало о том, что выгоднее. Только у Сары мысли шли совсем в ином направлении. Сары хотел собрать арендную долю урожая без потерь, сберечь ее, как сокровище, и разделить между дейханами. В случае хорошего урожая арендная доля была бы неплохим подспорьем для бедняков. А тут говорили совсем о другом. Разговор шел о том, чтобы продать хлеб на корню, продать из-под полы. Сары не мог пойти на такое беззаконное дело. Он вежливо сказал о своих намерениях.

— Если меня спросят, то я скажу: с продажей арендной части урожая не надо торопиться. Еще неизвестно, будет урожай на арендованных землях или какое-нибудь бедствие скосит пшеницу зеленой. У меня было намерение собрать арендное зерно и разделить его поарычно.

— Делить арендное зерно — это не дело, — возразил Покги Вала.

— Так или иначе, надо подождать, пока не выяснится, каков будет урожай.

— Подождать! Будешь ждать, так останешься с пустыми руками.

— Покги-мираб, если вам не терпится, надо устроить торги — собрать купцов, хозяев и посмотреть, кто даст больше.

Арутюн снял шапку, помял ее в руках и положил под колено. Макушка его заблестела, как у лысого беркута. Он обиженно вздохнул, затем, оттопырив палец с крупным рубином на нем, покрутил усы и сказал:

— Мирабы, я не был бы Арутюн-ходжайном, если бы согласился сесть рядом с лоточниками. Если вам нужны деньги и я не даю их вам, — я уже не хозяин, а трус. Может быть, я кого обидел или кто-нибудь слышал от меня дурное слово? Или вы просто не хотите иметь дело со мной? Тогда скажите, — и я уеду.

Мирабы зашевелились, заговорили на все лады:

— Нет, ходжайн, тебя упустить нельзя!

— Ходжайн прав!

— Сары болтает, сам не зная что.

Хотя эти слова и задели Сары, он спокойно ответил Арутюну:

— Артын-ага, я не хотел оскорблять тебя. Разве аульные торговцы и хозяева могут тягаться с тобой? Если ты вырвешь из их рук арендное зерно, твоя слава только возрастет.

Снова заговорил Халназар:

— Мирабы, не подумайте, что я забочусь о выгоде ходжайна, но я советую вам: не упускайте его! Если вы свяжетесь с аульными торговцами, пойдут толки, всплывут обиды, начнутся споры — и вы на этом только потеряете. И денег во время не получите. Другое дело — Артын-ходжайн. Он не сходя с места отсчитывает вам деньги наличными. А кроме того, каждый из вас получит шелковый хивинский халат.

Такой подарок пришелся по вкусу мирабам.

— Отдадим аренду Артын-ходжайну! — решили они.

Сары обвел всех пристальным взглядом. В остром блеске его голубоватых глаз Халназар прочитал непоколебимую решимость: «Если другие дают слово, — пусть дают. Но на землях моего арыка не бывать ноге ходжайна!»

Подошло время обеда. Гости уже давно принюхивались к запаху жареного мяса, — в честь Арутюна был зарезан двухгодовалый барашек. Когда стали вносить блюдо за блюдом дымящийся плов, у мирабов и вовсе поднялось настроение, их лоснящиеся от пота лица повеселели. Рассевшись кучками по три человека, они начали загребать пальцами рассыпчатый, пропитанный жиром рис.

В это время в дверях показался человек без халата, в дырявой, грязной, залатанной рубашке, подпоясанный веревкой. Его никто не заметил. Моргая глазами, он поворачивал во все стороны свое черное лицо, смотрел, как комки плова величиною в кулак, исчезали в огромных ртах, и, невольно причмокивая, шевелил синими губами. Вдруг он, словно не выдержав искушения, громко крикнул:

— Бай-ага!

Халназар, молча взглянув на вошедшего, неторопливо взял с блюда огромный комок плова и положил в рот. Стоящий в дверях неподвижным взглядом смотрел на блестящие от жира пальцы бая, на его раздутую щеку. Проглотив рис, Халназар так же неторопливо взял кость, покрытую жирным мясом, и только тогда прикрикнул грозно:

— Ну, что надо?

Человек в рваной рубашке, стыдясь, опустил голову и тихо проговорил:

— Бай-ага, у меня просьба.

— Ну не дурак ли! Разве мне сейчас до тебя?

Ища поддержки, человек взглянул на гостей и продолжал:

— Сделай милость, немного... — Но Мавы, слышавший окрик бая, не дал договорить: он взял пришельца за шиворот и оттащил от двери.

Мамедвели, облизав тонкие пальцы, вздохнул:

— О, боже милостивый! У людей не осталось ни совести, ни стыда! — и опять потянулся длинными пальцами к остаткам плова.

У тучных людей шеи стали влажными, по липам струился пот. Толстый Покги Вала водил пальцами по краю блюда, ловко подбирая остатки риса и, поваляв комок в жире, отправлял в рот. Впрочем, как бы усердно он ни занимался пловом, говорил он без умолку.

После того как Мамедвели прочел послеобеденную молитву, заговорили опять о сделке с Арутюном. Несмотря на возражения Сары, один из мирабов от лица всех обратился к Халназару:

— Бай-ага, арендную долю урожая мы отдадим ходжайну. Немного потерпите. Пусть пройдет срок, когда можно будет видеть, каков урожай, а мы тем временем как бы посоветуемся с народом. Но сделку можете считать слаженной и подарочки готовьте.

Сары, видя, что ему не переубедить мирабов, теперь открыто сказал о своем намерении:

— Вы как хотите, а я по своему арыку сам соберу аренду и отдам ее тем, кто имеет в ней долю.

На Сары закричали со всех сторон:

— Ты всегда первый зачинщик раздоров!

В конце концов рукопожатие, которым обменялся Арутюн с мирабами, прежде чем сесть на коня, все приняли как закрепление сделки.

Глава двенадцатая

Было душно уже с утра. В сухом неподвижном воздухе стояла густая пелена пыли. Солнце вставало над землей огненным шаром.

Артык снял с гнедого торбу и стал гладить шею лошади. Гнедой потерся головой о плечо, подставил лоб. У Артыка не хватило сил посмотреть ему в , глаза. Сердце его разрывалось от боли, к горлу подкатил комок. Опустив голову, он стоял, как бы в забытьи поглаживая рукой коня. Вдруг гнедой рванул повод и громко заржал. Артык поднял голову. При мысли, что он глядит на своего гнедого в последний раз, им овладело отчаяние. Как сможет он жить без коня? Что же, опять купить какую-нибудь кобыленку и слушать насмешки? У Халназар-бая остается и Меле-куш, и прекрасный иноходец, и другие лошади, а у него отнимают единственного коня!

Тяжело вздохнув, Артык решительно направился вкибитку и тотчас вышел с молотком и гвоздями в ру-ке Подойдя к коню, он поднял ему переднюю ногу и примерил гвоздь.

— Аю, дитя мое, что ты делаешь? — испуганно крикнула Нурджахан.

Артык пристально рассматривал углубление в копыте.

— Хочу почистить копыта, мать, — ответил он бодро. Затем, крепко обняв рукою ногу коня и приложив гвоздь к копыту, поднял молоток.

Шекер, вытянув шею, шепнула что-то на ухо матери. Нурджахан бросилась к сыну:

— Ой, дитя мое! Не калечь коня своею рукой!

Не отвечая матери, Артык ударил молотком, но гвоздь вырвался из его дрожащей руки и полетел в сторону. Когда он снова хотел приподнять ногу коню, гнедой глянул на него таким горящим взглядом, что у Артыка бессильно опустилась рука и молоток упал на землю. Слезы застилали ему глаза.

— Ты хоть в моих-то руках не мучайся! — сказал он отворачиваясь.

Подошел Ашир и пытливо взглянул на друга. Таким он Артыка еще никогда не видал: веки у него как будто припухли, щеки впали, и весь он дрожал. «Такой вид бывает у больных лихорадкой», — с беспокойством подумал Ашир, и сам почувствовал, как по телу пробежала знобящая дрожь. Он отвел взгляд и вдруг увидел молоток и гвозди под ногами у гнедого.

— Артык, что ты хотел сделать? — спросил он, поднимая молоток.

Артык ничего не ответил. Он стоял потупясь, словно застыл. Но Аширу стало все ясно без слов, и он укоризненно покачал головой:

— Артык, и тебе не жаль его?

— Не было бы жаль, рука не дрогнула бы.

— Разве конь виноват?

— А я чем виноват?.. Вот пришло в голову такое... думал, вобью гвоздь в копыто, конь захромает, может тогда не возьмут... Но из этого, как видишь, ничего не вышло...

Нурджахан, всхлипнув, сказала:

— Артык, милый, не мучь себя. Бог милостив, может быть, тебе и вернут коня.

Артык увидел слезы на глазах матери, заметил, что и Шекер плачет, и ему стало не по себе. Быстро овладев собой, он сказал:

— Пусть конь пронесет беду, обрушившуюся на нас! Ты не горюй, мать. Буду жив, здоров, конь найдется. А увечить гнедого собственными руками не стану.

Аширу хотелось подбодрить друга, но у него самого открылась в душе старая, незажившая рана.

Отец Ашира, Сахат Голак, всю свою жизнь не мог выбраться из шалаша. Когда подрос Ашир, дела стали понемногу поправляться. Сахат Голак выдал замуж дочь, женил сына; продав ковер невестки и использовав небольшие сбережения Ашира, поставил, наконец, новенькую белую кибитку на четыре крыла, — обитателям шалаша она показалась ханской палатой. Они покинули тесный шалаш, и мир пред ними распахнулся вширь. Но радость была недолгой. Не прошло и года, как был объявлен сбор кибиток для армии. В приказе было сказано, что туркменская кибитка очень удобна в походной жизни, и она была вписана в число царских налогов. Для Сахата Голака потеря кибитки была почти равносильна разлуке с сыном. Он кричал: «Не отдам!», оказал сопротивление и за это три дня просидел под арестом. Кибитку разобрали и увезли, а семья осталась под открытым небом. Пятнадцать дней Сахат Голак обивал казенные пороги в городе и принес домой тридцать пять рублей — «плату» за кибитку. Добавив к этим деньгам еще пятнадцать рублей, он купил у ходжи кем-то пожертвованную ветхую, полуразвалившуюся кибитку. Связки ее остова перегнили, надломленные жерди были скреплены веревками, вся она просвечивала насквозь. Чуть поднимался ветер — ее шатало из стороны в сторону; дождевые капли сыпались в нее, как сквозь решето.

Ашир стоял, охваченный горькими думами, а Артык тем временем принялся седлать коня. Он вытер его войлочным потником, накинул легкое седло. Когда он надевал уздечку, гнедой, играя, захватил губами его рукав и сверкнул огненным глазом. Артык больше не мог выдержать: он торопливо сунул за пазуху полчурека и вскочил в седло. Гнедой, круто выгнув шею, стал перебирать ногами на месте, словно не желая идти туда, куда намеревался ехать Артык.

У Нурджахан тревожно забилось сердце. Шекер тонкими пальцами закрыла глаза. Ашир тоже почувствовал как у него заныло сердце, но старался не обнаруживать своей слабости.

— Мужайся, Артык! — сказал он ободряюще. — Не показывай своего горя людям, которые не стоят тебя!

Нурджахан проговорила хриплым голосом, вытирая глаза:

— Крепись, мой сын, поезжай и возвращайся благополучно... Я жертвую целую выпечку чуреков, только бы господь бог сохранил нам коня.

Артык поднял камчу, и гнедой пошел легкой рысью.

Впереди показалась кибитка Мереда. Артык старался не смотреть на нее. Но в этот момент Айна, заслышав топот коня, выглянула изнутри. Артык, опустив глаза, проехал мимо. Айна грустно посмотрела вслед: почему Артык не хочет взглянуть на нее, развеселить ее сердце? Может, он обижен на нее? За что?.. Что с ним случилось?..

Когда Артык подъехал к городскому приемочному пункту, солнце уже стояло в зените. На открытой поляне возле железной дороги, как на скачках, толпился народ. Люди громко переговаривались, кони ржали, били землю копытами, вставали на дыбы. Из-под копыт лошадей поднималась пыль и плотной пеленой висела в воздухе. Запыленные лица людей были нерадостны.

Направляясь сюда, Артык не отдавал себе отчета, зачем и куда он едет. Он просто ехал вперед, не узнавая знакомых, не слыша их приветствий. Подъехав к толпе, он сдержал гнедого и огляделся вокруг.

Посредине поляны стоял стол. За столом сидел толстый усатый человек в кителе защитного цвета с широкими погонами на плечах. Артык узнал в нем полковника Белановича, — он видел его однажды, когда тот приезжал к Халназару. По обеим сторонам от него сидели волостные — Ходжамурад и Хуммет. Их лица опухли от пьянства, заплывшие глаза были красны. Оба они, прикрывая рот ладонями, то и пело зевали. За ними сидели волостные с каналов Бек и Векиль. Неподалеку стояли военный ветеринарный врач и чернобородый туркмен, знаток лошадей. К столу по очереди подводили коней, врач и туркмен осматривали их, волостные назначали цену, полковник подтверждал или уменьшал ее. Принятым лошадям ставилось на бедре тавро, и их отводили в табун.

Невысокого роста рябой туркмен, хромая на левую ногу, вел рыжую прихрамывающую лошадь. Так они оба и подошли к столу. Увидав людей в узких одеждах и почуяв их особенный запах, рыжая лошадь зафыркала и попятилась назад. Но когда она остановилась, левая нога ее осталась приподнятой.

Врач с опаской обошел вокруг нее, осмотрел спину, погладил грудь. Лошадь отступила назад и опять подняла больную ногу. Врач наклонился, постучал по колену, но под копытом ничего особенного не заметил. Лошадник-туркмен тоже осмотрел голень, ступню и объявил:

— Не годится, калека.

Полковник махнул рукой:

— Брак. Китты, пошел!

Рябой не понял ни искаженного туркменского слова, ни русских слов, и только по движению руки полковника догадался, что его отпускают. Он стал поворачивать лошадь, но врач задержал его:

— Погоди-ка! — сказал он и взялся за недоуздок. Рябой посмотрел на врача с такой злобой, что, казалось, будь у него в глазах пули, он застрелил бы его. Врач велел поднять ногу лошади и, вынув перочинный нож, стал ковырять им в копыте. Кончик ножа задел за что-то твердое.

— Это что? — спросил врач.

Рябой опустил глаза. Ему хотелось ответить дерзкой грубой бранью, но он сдержался. А врач повторил свой вопрос:

— Что это?

Оба волостных вскочили с мест и набросились на рябого:

— Это 410, эй?.. Говори, негодяй! Ты что, онемел?

Опустив ногу лошади, рябой почесал за ухом и угрюмо проговорил:

— Откуда мне знать?.. Может, заноза...

Чернобородый лошадник-туркмен опять поднял ногу лошади, — волостной Хуммет проверил подозрения врача.

— Эй, сын свиньи! Это что? — закричал он, нащупав головку забитого в копыто гвоздя.

Рябой изменился в лице, задрожал, глаза у него налились кровью, губы задергались. Переступив на укороченную левую ногу, он обернулся к Хуммету и крикнул:

— Волостной-хан, это... — и грубо выругался. Волостной наотмашь ударил его по лицу, и он свалился.

— Что там такое? — гневно спросил полковник.

Пока волостной объяснял, рябой поднялся и, выхватив нож, бросился к столу. Еще секунда — и он всадил бы нож в спину Хуммету, но лошадник-туркмен успел схватить его за руку. Подоспели полицейские, скрутили рябого. Тот с ненавистью взглянул на Хуммета:

— Ты еще попомнишь это, собака-волостной! Или ты меня доконаешь, или я заставлю твою мать залиться слезами!

Рябого увели.

Высокого роста седобородый глашатай в островерхой шапке, с красным платком на шее, держа руку у рта, закричал:

— Старшина аула Гоша Бабахан-арчин!

К столу подошел смуглолицый человек в черной папахе с завитками, в шелковом красном халате, перехваченном клетчатым шелковым кушаком. Полковник, расправив обеими руками пышные усы, улыбнулся:

— А-а, арчин Бабахан! Очень хорошо.

У Бабахана тоже был такой вид, точно он целую неделю беспробудно пьянствовал. Выпучив большие черные глаза, он громко сказал:

— Пусть будет здоров господин полковник!

Начался прием коней аула Гоша.

Артык, позабыв спешиться, стоял в стороне и наблюдал. То, что произошло с рябым, привело его в ярость. Теперь он со страхом ожидал своей очереди. В голове проносились сотни различных мыслей. Он стал уже думать, что напрасно не продал коня волостному, когда тот добивался этого через Бабахана. И тут же, с ненавистью посмотрев на старшину и Ходжаму-рада, подумал: «Нет, лучше уж помучиться, чем отдать гнедого таким негодяям!» Но по мере того, как приближалась его очередь, решимость все больше оставляла его. Он уже раскаивался, что так слепо повиновался приказу и приехал. Вдруг он услышал возле себя голос глашатая:

— Если ты Артык Бабалы, веди коня!

Гнедой Артыка привлек общее внимание. Все окружили его. Даже полковник встал со своего места и подошел. Конь стоял, настороженно прижав уши, и казался смирным. Но когда врач вздумал погладить его по крупу, гнедой чуть не лягнул его. На левой ноге у коня с внутренней стороны была небольшая шишка. Лошадник-туркмен не обратил на нее никакого внимания, но врачу она не понравилась. Через переводчика он обратился к Артыку:

— А ну-ка подними ногу коню!

Когда Артык исполнил приказание, врач протянул палец к голени коня и спросил:

— Это что?

Артыку не хотелось отвечать. Но после повторного вопроса он угрюмо ответил:

— Если не знает сам доктор, откуда мне знать?

Врач пристально посмотрел на Артыка:

— Сознайся, — бил по ноге палкой или привязывал камень?

— Ну, если бил, — так узнай!

Не решаясь высказать что-либо определенное о шишке на голени, врач вопросительно посмотрел на туркмена-лошадника. Тот хотел объяснить, что это пустяковый нарост на кости, но в это время услышал сзади предупреждающее покашливание и оглянулся: волостной Ходжамурад подмигивал ему, щурил глаз. «Должно быть, волостной хочет освободить этого коня», — подумал он и ничего не сказал врачу. Когда же полковник, сняв пенсне, самолично осмотрел шишку на голени и спросил, что это такое, лошадник ощупал голень и, украдкой взглянув еще раз на волостного, сказал:

— По-моему, порок.

Эти слова обрадовали Артыка: он решил, что его гнедого могут отпустить. Сделав два шага вперед, он обратился к полковнику:

— Баяр-ага, твои доктора, оказывается, знают свое дело. Мой конь — калека. Он иногда по нескольку дней хромает. Бывает и так: скачет во весь опор и вдруг сразу остается на трех ногах. Если возьмете его, не поверив мне, — причините вред царскому солдату. Вдруг конь захромает в опасном месте и выдаст отважного джигита в руки врага...

Артыку казалось, что он сказал вовремя и уместно. Действительно, после того как эти слова были переведены, полковник махнул рукой и сказал:

— Иди!

— Спасибо, баяр-ага! — радостно проговорил Артык и стал поворачивать коня.

Но не успел он сделать и шагу, как волостной Ходжамурад заговорил с полковником по-русски:

— Господин полковник, если конь не годится для царского солдата, он пригодится для вашего слуги. Прошу вас оставить его.

И тотчас же, как удар грома, прозвучало в ушах Артыка:

— Стой! Подойди сюда!

Артык оглянулся. Полковник сгибал и разгибал указательный палец, и Артык понял, что этим знаком баяр манит его к себе. Все сразу померкло в его глазах. Только что он видел, как мчится галопом на гнедом мимо кибитки Айны; как бежит ему навстречу Шекер и виснет на шее; как мать, обрадованная возвращением его на коне, по-праздничному осыпает его лепешками. Вместо того он увидел перед собой тучную фигуру полковника, бегающие глаза волостного, хитрое лицо старшины. Радость потухла в глазах Артыка, плечи опустились. Тяжелым, медленным шагом подошел он к столу. Полковник что-то сказал на непонятном Артыку языке. Толмач перевел:

— Джигит-молодец, твой конь принимается.

Чернобородый лошадник взял гнедого под уздцы, и Артык выпустил повод из рук.

Волостной Ходжамурад еще раз обошел вокруг коня. Взглянув на Артыка, он решил показать себя благодетелем:

— Ты счастливо отделался, парень. Врач сказал, что ногу коню ты попортил умышленно, а баяр поверил ему. Ты видел, как поступают с теми, кто наносит увечья коню? Будь благодарен своему арчину: он защитил тебя, а я поддержал. Я сказал, что шишка на ноге коня — слепой отросток кости...

Приветливые слова Ходжамурада успокоили Артыка. Думая, что волостной действительно хочет ему добра, он с надеждой обратился к нему:

— Спасибо, волостной-хан! Спасибо за доброе слово. Отпусти моего коня, это в твоей власти.

Волостной возмутился:

— Вот, ей-богу! Делай после этого людям добро. Что ж, мне из-за твоего паршивого коня садиться в тюрьму?

Старшина Бабахан с упреком сказал:

— Ты, мой милый, не понимаешь, из какой беды тебя выручили. Если бы не волостной, тебя постигла бы такая же участь, как рябого.

Артык понял, что его обманывают. Вне себя от гнева он сжал кулаки и, в упор посмотрев на Бабаха-на, возмущенно воскликнул:

— Лучше бы мне получить от вас оплеуху и попасть в тюрьму, чем лишиться коня. Во сто раз лучше, чем то, что вы сделали со мной!

Полковник, услышав гневный голос Артыка, удивленно спросил:

— Что там еще? Джигит-молодец недоволен?

Волостной объяснил:

— Старшина сказал ему, что он умышленно попортил ногу коню. Парень не виноват, поэтому и рассердился.

— Хорошо! Якши!

Всем принятым лошадям ставили тут же тавро, но гнедого как поврежденного пропустили. Однако подавленный горем Артык даже не заметил этого. Когда гнедого расседлали и повели, волостной еще раз окинул его взглядом. Конь высоко держал голову; его круто подобранная шея выгибалась дугой, шерсть лоснилась и отливала золотом. Волостной о чем-то поговорил с полковником и, улыбаясь в усы, обратился к Артыку.

— Вот что, джигит-молодец. Баяр ага оценил твоего коня в сорок рублей. Волостные согласны с этой ценой. Мы не станем мучить тебя бумажками. Вместо квитанции старшина сам привезет тебе деньги.

Артык взвалил на плечи седло, бросил ненавидящий взгляд в сторону приемщиков и пошел прочь, шатаясь, как пьяный.

Глава тринадцатая

На окраине города, у самой железной дороги, стоял небольшой беленький домик, обнесенный с трех сторон глинобитной стеной, а с четвертой — деревянным заборчиком. Двор был невелик. Один угол его занимал сарай с кормушкой для коровы, в другом лежал сложенный штабелем сухой кизяк. Перед открытой терраской росло несколько деревьев, под ними стоял потемневший от времени круглый стол на одной ноге. За столом сидело двое мужчин; полная светловолосая женщина хлопотала по хозяйству.

Один из мужчин был хозяин дома — Иван Тимофеевич Чернышов. Это был крепкий широкоплечий человек лет сорока. Темные, почти черные волосы его были зачесаны назад без пробора, длинные темно-русые усы свешивались кончиками к подбородку, из-под густых нависших бровей поблескивали живые карие глаза. Левой рукой, лишенной двух пальцев, Иван Тимофеевич держал между коленями темную бутылку, а правой ввинчивал в пробку штопор, не переставая оживленно разговаривать с гостем, маленьким, щуплым человеком с русой бородкой, редкими рыжеватыми волосами и впалыми щеками. Голос у гостя был слабый, синие глаза смотрели тоскливо. Временами он начинал кашлять, хватаясь рукой за впалую грудь. Когда хозяйка поставила на край стола медную кастрюлю и открыла крышку, гость придвинулся поближе к тарелке и сказал:

— Анна Петровна, сегодня я ваш нахлебник!

— Полно вам, Василий Дмитрии, — радушно отозвалась хозяйка. — Какой вы нахлебник? Бываете так редко... Кушайте на здоровье!

Она налила в тарелку борщ и поставила перед гостем.

Иван Тимофеевич наполнил два стакана вином и один протянул Василию Дмитриевичу. Тот вопросительно посмотрел на хозяина:

— А Анне Петровне?

Иван Тимофеевич взглянул на жену, на вино в бутылке и потянулся к чашке:

— Хватит и ей.

— Мне не надо, — сказала Анна Петровна. — Я ведь не пью, Василий Дмитриевич.

Но Иван Тимофеевич вылил остаток вина в чашку и поставил перед женой:

— Выпей, Анна. Теперь у нас не часто бывает такой обед.

Чокнулись. Мужчины залпом опорожнили свои стаканы, Анна Петровна только пригубила чашку. Иван Тимофеевич положил в рот кусочек черного хлеба, хлебнул борща и заговорил с гостем:

— Знаешь, Василий, вчера у меня была получка. Говорю жене: «Давай-ка, Анна, сготовь завтра получше обед да бутылочку вина купи по случаю праздника». А она все о своем: «Ты бы лучше, говорит, не о праздничных обедах думал, а о том, как бы сколотить деньги на коровенку!» С тех пор, как прошлой зимой продали корову, у нее только и разговору об этом. «Ну что ж, говорю, скопи, если можешь. Я же тебе отдаю всю получку. По кабакам не хожу, а уж когда получка...»

— Ну уж и получка, — с неудовольствием проговорила Анна Петровна. — Твоей получки скоро и на хлеб не хватит. На рынке вон как все подорожало.

Чернышев вытер усы и снисходительно улыбнулся:

— Что ж мне теперь — спекулянтскую лавочку на базаре открыть? Или идти к туркменским баям овец пасти?

— Я этого не говорю, но ты можешь зарабатывать больше. Тебя на хлопковый завод звали?

— Это к армянину-хозяину? Василий вон знает эту бестию. Попади ему только в лапы, — всю кровь высосет. Нет, уж лучше я на паровозе останусь.

— Тогда прибавки проси. Небось не отпустят, накинут десятку-другую. Не больно-то много здоровых мужчин осталось. А ты — машинист.

Чернышов громко расхохотался:

- Вот ты и поговори с ней! Начнет с коровы, кончит обязательно тем, что я мало зарабатываю.

— Корова себя всегда прокормит, да и тебе останется, — возразила Анна Петровна. — Вот если добьешься прибавки, обязательно буду копить на корову.

— Чудачка ты, Анна, — уже серьезно заговорил Чернышов. — Говоришь, накинут десятку. Мне на кинут, другому накинут, а на что же баре-господа да спекулянты будут жить в свое удовольствие? А теперь и война вдобавок. Кто будет содержать миллионные армии? Это ведь наш брат, рабочий, крестьянин, отдает все свои силы и кровь на эту проклятую войну. Ты вот сколько лет живешь со мной, а таких простых вещей не понимаешь. Накинут! Петлю они накинут на шею нашему брату, да и затянут потуже.

— Да и накинут что к заработку, так невелика корысть, -- вмешался в разговор Василий Дмитриевич, уже покончивший с борщом и жевавший хлеб и перышко зеленого лука. — Накинут десятку, Анна Петровна, а цены поднимутся на две. Деньги теперь печатают вовсю, бумаги хватает. А бумага — она бумага и есть. Деньги дешевы, хлеб дорог.

Анна Петровна, собирая тарелки, хотела что-то сказать, но в этот момент у ворот раздались шаги.

— А вот и еще гость! — улыбнувшись, сказала она, когда распахнулась калитка.

Иван Тимофеевич обернулся:

— А, Артык! — и поднялся навстречу. — Добро пожаловать!

Артык подошел, сбросил с плеча седло и поздоровался. Лицо у него было измученное, глаза печальные, и весь он выглядел разбитым, расслабленным. Иван Тимофеевич сразу понял, что у Артыка, обычно веселого и живого, какое-то несчастье. Он усадил Артыка рядом с собой, взглянул на седло и спросил по-туркменски:

— Что, Артык, конь не пошел? Или продал?

Иван Тимофеевич любил коня Артыка. Когда Артык, приезжая, ставил гнедого у ворот, Чернышов вы-ходил с ломтиком хлеба, иногда с кусочком сахару, и гнедой ласкался, наклонял голову с белым пятном.

Артык вздохнул и ответил не сразу. Он взглянул на то место у ворот, где обычно привязывал гнедого, и еле выдавил из себя:

— Нет у меня больше коня. Забрали.

Анна Петровна, хоть и не очень хорошо понимала по-туркменски, всплеснула руками:

— Украли? — переспросила она.

— Нет, не украли, а взяли силой, — ответил ей по-русски Василий Дмитриевич. — Это называется — реквизиция.

— Все поборы да сборы, — когда это кончится? — покачала головой Анна Петровна и, взяв со стола пустые тарелки, пошла к очагу.

Чернышев знал, чем стали военные поборы и реквизиции для дейхан: туркмены не отбывали воинской повинности, зато налоги на крестьян в Туркмении были еще выше, чем в России. Понимал он и то, как тяжела была для Артыка потеря единственного коня, и не знал, чем утешить парня. Обычные слова сочувствия только обидели бы молодого, горячего туркмена, видимо сильно расстроенного всем пережитым.

Когда Анна Петровна вернулась к столу с котлетами, Василий Дмитриевич, стараясь по-своему облегчить тяжелое состояние Артыка, говорил по-туркменски:

— Гость, ты смирись! Ты молод, здоров, тебе пока еще ничего не страшно. А огонь войны чего не захватит, чего не сожрет? Ты спроси у меня! Мой старший брат погиб на войне с японцами в Порт-Артуре. Другого брата после войны и революции пятого года бросили в тюрьму, а потом сослали в Сибирь. Там он и умер, схватив чахотку. Еще один брат, моложе меня, ушел на войну с немцами и убит под Варшавой. А самый младший брат тоже больше года, как ушел на фронт, и полгода уже нет от его никаких вестей. Одна мать перенесла столько жертв. Вот что такое война! А за что льется русская кровь, ради чего? Ради счастья родины? Как бы не так! За родину и я бы своей жизни не пожалел... — он отвернулся и долго кашлял, хватаясь руками за впалую грудь. Лицо у него посинело, руки тряслись.

Приступ кашля прошел, но Василий Дмитриевич уже не мог говорить. Тяжело дыша, он вынул из кармана коробочку с махоркой и дрожащими пальцами стал свертывать цигарку. Он даже не заметил, что Анна Петровна уже поставила перед ним тарелку с котлетой.

Артык, не сводя глаз, смотрел на Василия Дмитриевича, на его встрепанные рыжеватые волосы и бледное, худое лицо, на кургузую парусиновую куртку с обтрепанными рукавами и на растоптанные до дыр брезентовые туфли. Несчастья, выпавшие на долю одной семьи, поразили его. Действительно, это не потеря папахи или кибитки. Артык забыл о коне. Ему было жаль этого несчастного, обездоленного человека, хотелось спросить его: «У тебя есть еще брат?» — но так он и не спросил и только смотрел, с какой жадностью тщедушный человек глотает табачный дым.

— Артык, что же ты? — раздался над его ухом голос Анны Петровны. — Есть, есть надо! — она показала на тарелку с двумя маленькими котлетками и желтоватым от соуса рисом. — Да и вы бросайте курить, Василий Дмитрич, — обратилась она к другому гостю. — Хватит уж вам растравлять грудь табачищем-то!

— Нет, Анна Петровна, вы этого не понимаете, — отозвался Василий Дмитриевич. — Покуришь, — оно как будто и легче на душе становится.

Впрочем, он тут же обкуренными пальцами загасил цигарку и принялся за еду. Вслед за ним взялся за вилку и Артык. Он почувствовал сильный голод. Захотелось взять руками комки рубленого мяса и отправить в рот один за другим. Но русские не понимают этого удобного способа еды. Приходилось ковырять котлетку трезубой вилкой, осторожно нести небольшие комочки ко рту, а когда они сваливались с вилки, подхватывать их левой рукой и класть обратно в тарелку. Анна Петровна сжалилась, наконец, над Артыком и дала ему ложку.

А Василий Дмитриевич опять заговорил:

- Жив я или умер — семье не лучше и не хуже. Какое жалованье у будочника? Не хватает даже на хлеб. А семья большая. Не во что одеть ребятишек. Они у меня худые, как неоперившиеся галчата. Только и живу надеждой, что снова, как в пятом году... — Он неожиданно оборвал свою речь и обратился к Артыку: — Так что ты не особенно горюй, парень. У тебя если и возьмут лошадь, даже если отнимут кибитку, голова цела останется. У тебя все живы и здоровы. А если...

Он не договорил и махнул рукой, но Артык понял недосказанное: «Если война будет продолжаться, то и тебе несдобровать».

Видя, с каким вниманием Артык слушает Василия Дмитриевича, заговорил и Чернышов, хотя ему трудновато было говорить по-туркменски:

— Вот будешь знаком теперь, Артык, и с Василием Дмитриевичем. Фамилия его — Карташов, похожа на мою. Мы с ним давние друзья. Он работает путевым обходчиком на железной дороге. Его будка — первая от города. Когда я проезжаю мимо на паровозе, он машет мне своим зеленым флажком, а я ему картузом. Он человек открытого сердца. Если будет по пути, заходи к нему. Хоть он и беден, но для гостя всегда богат.

Василий Дмитриевич горько улыбнулся. Коркой хлеба он добирал со дна тарелки капельки масла, похожие на птичий глаз. Анна Петровна видела, что гость не наелся, но, кроме чая, угощать больше было нечем.

— Иван, — сказал Карташов, отдавая тарелку, — раз уж ты решил нас знакомить, так расскажи, кто этот гость из аула.

— Это Артык Бабалы из аула Гоша, — сказал Иван Тимофеевич по-туркменски и продолжал по-русски: — Ты познакомься с ним поближе, Василий. Это интересный парень, ради дружбы и за правду, как он ее понимает, пойдет на все. Я знаю Артыка уже четыре года. Как-то, помню, вез он на своей кобыленке солому, а я купил ее для коровы. Вот тогда мы и познакомились. Теперь, когда он приезжает на базар, обязательно заходит. Он знает, что я обижусь, если не зайдет. Мы стали друзьями. Иногда я подолгу беседую с ним, рассказываю газетные новости...

— Сводки о положении на фронтах? — перебил Василий Дмитриевич — Стоит забивать голову парню этой чепухой. Врут ведь отчаянно. Ты бы лучше пояснил ему насчет собственного положения и отношения к войне.

— Говорим и об этом. Он уже начинает кое в чем разбираться. Скажи, Артык, — спросил Иван Тимофеевич по-туркменски, — Халназар-бай тоже отдал лучших своих коней на войну?

- Нет, — ответил Артык. — Мелекуш и рыжий иноходец благополучно стоят у его дома.

— Почему?

— Потому что он бай, — не задумываясь, ответил Артык и добавил: — Потому что такие негодяи, как наш арчин-хан и волостной-хан, едят его хлеб.

— Вот видишь! — воскликнул удовлетворенный ответом Иван Тимофеевич. — Значит, Артык, — опять заговорил он по-туркменски, — тебе еще придется повоевать.

— Иван, ты говорил, война скоро кончится, — не понял Артык.

— Я говорю о другом — о борьбе против царя и баев.

Артык опять не понял его и спросил:

— Как это — против белого царя?

— Да, — ответил Иван Тимофеевич. — Кто доволен царем? Ты? Я? Или вот мой друг Василий?

— Халназар-бай им доволен!

— Верно, Артык. Вот про это я и говорю. Один богатый, сто бедных. Один за царя, сто против него. За царя — баяры и баи, против него — весь народ. Конечно, баяры и баи не идут на войну. И воюет бедняк, и кровь проливает бедняк. А на что война бедняку?

Артык не нашелся, что ответить, ответил за него сам Иван Тимофеевич:

— Солдат теперь хорошо понимает, за что ему воевать. Настало время, когда он одной пулей должен сразить и внешнего врага и внутреннего.

— Тогда я сяду на коня, — сказал Артык и невольно вздохнул: — Жаль вот, коня нет...

С вокзала донеслись частые удары колокола, извещая о выходе с соседней станции поезда. Василий Дмитриевич вскочил на ноги и стал прощаться:

— Анна Петровна, спасибо за обед! Иван Тимофеич... — Карташов запнулся. Ему хотелось пригласить к себе, но он знал, что угостить друзей будет нечем.

Анне Петровне стало жалко его.

— Кнам заходите почаще, — сказала она. — Да посидели бы еще. Сейчас самовар будет готов.

— Куда торопиться, Василий? — стал уговаривать его и Чернышов. — Сиди, чайку попьем.

— Нет, не могу, — решительно отказался Василий Дмитриевич. — Мой сменщик работает только до восьми. Если опоздаю, плохо мне будет... Ладно, будьте здоровы! Артык, будешь в наших местах, заходи! — Нахлобучив на голову сплющенную, с широкими окантованными полями фуражку и торопливо распрощавшись, он мелкими шажками побежал к воротам.

Чернышов сел на свое место и о чем-то задумался. Артык молчал.

Анна Петровна поставила на стол желтый кипящий самовар. Он был сильно помят, стоял на трех своих ножках и одной деревяжке, но это не мешало ему петь и выбрасывать пар под самое небо.

— Да, война... — задумчиво продолжал Иван Тимофеевич прерванный разговор. — Сколько убитых и искалеченных, сколько вдов и сирот! А ради чего несет народ столько жертв? Я участвовал в русско-японской войне. Тогда мы не знали, за что воюем. Было одно — слушай офицерскую команду да повторяй, когда спросят: «За веру, царя и отечество». Не согласен — помалкивай. Конечно, для солдата приказ офицера — закон. Но часто приказы начальства казались нам глупыми. Гоняли нас без толку с места на место. Не столько дрались, сколько отступали. В одном бою близко от меня разорвалась японская шимоза. Одним осколком два пальца на руке оторвало, другим, как ножом, по животу полоснуло. Попал в лазарет. Отлежался немного, раны зажили — домой отпустили. До войны я работал кочегаром на паровозе. Вернулся работать на железную дорогу. Вот тут-то и началось! Народ поднялся и против войны и против царя. Нашлись умные люди, которые все объяснили. Узнал я тогда всю правду, словно прозрел, снова взял в руки оружие и пошел с рабочим народом воевать за лучшую долю.

— Против баяр и баев? — спросил Артык.

— Да, и против царя.

— И царь вас победил?

— В тот раз победил, — вздохнув, ответил Иван Тимофеевич. — Много еще было темных людей и в войсках и среди вашего брата — дейхан. Царские генералы пулей и нагайкой усмиряли народ. Много тогда погибло хороших людей, много гибнет и сейчас. Одних расстреляли, других бросили в тюрьмы, третьих послали умирать в снега Сибири или вот сюда, в пески Туркестана. Видал вон, что стало с Карташовым? У него слабая, больная грудь, а его послали дышать пылью пустыни. Сначала его поселили в песках Уч-Аджи, там он работал чабаном у ваших баев. Потом ему разрешили поселиться с Душаке, но тут для него немногим лучше. Тает человек на глазах.

Чернышов умолк, погруженный в свои думы. Артык не все понял из его рассказа, но он видел, что друг чем-то расстроен, и ему хотелось утешить его.

— Иван, — спросил он, — как называется та война, о которой ты говорил?

— По-вашему — не знаю как, — улыбнувшись, ответил Иван Тимофеевич, — а по-нашему — революция. Революция, — повторил он четко, видя что Артык шевелит губами.

— Пусть будет и по-нашему так! Ривалюса, — тихо повторил он и встал.

Солнце красным шаром скатывалось за далекий гребень гор. Зной спадал, приближалась ночь. Артык стал прощаться с хозяевами.

— Иван, пусть седло и уздечка останутся у тебя. До свиданья, будьте здоровы! — сказал он и торопливо вышел за калитку.

— Артык, приходи почаще! — крикнул ему вслед Чернышов.

Глава четырнадцатая

Собственно говоря, торопиться Артыку было некуда. Как только зашло солнце, начало быстро темнеть. Возвращаться домой поздно вечером Артык не хотел — усталость брала свое. Но он постеснялся просить ночлега у гостеприимных хозяев и решил переночевать в чайхане.

Чайхана Джумадурды была местом сборища всех, кто прицеплял тыкву к заду (Так звали государственных служащих, носивших у пояса оружие). Так как карманы чайханщика от этого раздувались, он кутежи особо почитаемых людей устраивал у себя во внутренних комнатах. У него можно было найти всякий товар, а угодить богатому гостю Джумадурды почитал особым искусством. Артык знал, что чайханщик не обрадуется ему, но все же вошел в чайхану и попросил места для ночлега.

В этот день в город съехалось из аулов немало народу, комнаты для гостей и ночлежников были переполнены дейханами. Не надеясь легко отделаться от нового посетителя, Джумадурды уложил Артыка в проходной комнате. Усталость и сон уже одолевали Артыка, он повалился на кошму и сразу уснул. Но не прошло и часа, как он проснулся от шума и громких голосов.

Около девяти часов в соседней комнате началась пирушка. В просвете между дверным косяком и килимом перед глазами Артыка мелькали фигуры гостей: какого-то молодого человека в красном халате и в сапогах, начищенных до зеркального блеска, волостного Ходжамурада, толмача уездного управления в военном кителе и в белых погонах, хромого писаря волостного правления Аксака-мирзы, по прозвищу Куллыхан, еще кого-то... Пришел и Бабахан-арчин. Войдя, он хлопнул руками и что-то крикнул, — от этого крика Артыку стало тошно. Вслед за арчином в комнату вошли одна за другой три чисто одетых женщины с блюдами в руках.

— Ай, молодец, Джумадурды! — сказал Бабахан. На его возглас тотчас же отозвался хромой мирза:

— Арчин-хан, если хочешь поздороваться с ними, скажи: «Айсолтан-бай, молодушки, жить вам сто лет, а мне дважды по пятьдесят!»

Стукнулись пиалы, наполненные вином.

— Поднимем еще раз за здоровье Айсолтан-бай!

Это несомненно крикнул волостной Хуммет. Потом снова послышался голос Куллыхана:

— Эй, сосунок, почему не пьешь?

— Не умею. Я в жизни водки не пил, — ответил кто-то, кого Артык не узнал по голосу.

— Эх, собачий ты сын! Что ж ты думаешь, люди учатся пить в утробе матери? Хочешь стать человеком — пей.

Начался беспорядочный шум. Артык не мог уже больше спать; приподнявшись на локте, он осторожно отвел край килима. Теперь из своего темного угла он мог не только слышать, но и видеть всю веселящуюся компанию.

Отказывался пить Баллы, сын Халназара. Тогда его решили напоить силой. Баллы сопротивлялся, его держали за руки и лили ему в рот водку. Проглотив несколько глотков обжигающей жидкости, он вырвался и вскочил, задыхаясь, словно проглотил раскаленные угли. Его снова усадили, дали выпить воды. Рядом с Баллы на ковре сидел тот самый молодой человек в красном халате. Это был Атаджа, сын городского купца Котура. Баллы стал ругать его:

— Ты, сосунок, не облизанный матерью. Во всем ты виноват! Погоди, сын свиньи, я с тобой рассчитаюсь!

— Что ты — невинности лишился, что ли? — возражал Атаджа. — Выпил — увидел рай. Чего вопишь?

Как понял Артык из обрывков разговоров, Атаджа был хозяином пирушки. Устроить попойку его заставила простая причина: из-за неуплаты налогов было задержано восемь вагонов пшеницы, приготовленной для отправки в Андижан, Маргелан и Джизак. Если бы ему удалось получить бумажку от волостного с подтверждением уплаты налогов, толмач сумел бы продвинуть вагоны.

Все набивали рты сочным пловом. Чайханщик Джумадурды суетился вокруг гостей. Пиалы вновь и вновь наполнялись вином.

Куллыхан приподнялся на одно колено:

— Пью за здоровье Хуммета-волостного!

Волостной Ходжамурад поднял свою пиалу еще выше:

— Призываю выпить за здоровье его величества белого падишаха!

По очереди стали пить за здоровье царя, генерал-губернатора края, уездного начальника и всех сидящих. Баллы свалился после третьей пиалы. Лица у всех покраснели, глаза налились кровью, движения стали неуверенными. Жуя плов, Куллыхан половину ронял на скатерть. Когда Бабахан закашлялся, рис изо рта у него полетел в лица сидящих напротив.

Артыка уже мутило от запаха водки, от всего, что он видел, но он продолжал смотреть.

Ходжамурад бросил блестящую саблю и крикнул:

— Эй, молодушка из Ахала, чалу! (Чал — напиток из верблюжьего молока)

Грубая матерная брань повисла в воздухе. Грузный Хуммет, надувшись, выругал Атаджу:

— Сын свиньи, барышник! Это и есть все твое угощение?

Атаджа захлопал в ладоши:

— Водка найдется, если б ты даже захотел искупаться в ней... Эй, Джумадурды, принеси побольше!

Бабахан бессвязно бормотал:

— Тащи, сын вагонщика знает, что делает... Делай так — и все твои просьбы исполнятся. А этот сын дурака, блеет без молока...

Полупьяный Ходжамурад уставился на него мутными глазами:

— Кто этот негодяй? Кто блеет без молока, говори!

— Продай, — говорю ему, — своего жеребца Ходжамураду-волостному за сто рублей. Он тебе в другом деле поможет. А он несет всякий вздор. Говорит — за пятьсот не отдам!

— Да ты о ком?

— Да об Артыке, вот ей-богу!.. Об Артыке Бабалы.

Ходжамурад засмеялся:

— Теперь его гнедой бесится у кола подле моей кибитки...

Артык, и без того думавший: «Это не водку, это кровь дейханина пьют!» — чуть не задохнулся от ярости. Он откинулся назад и долго лежал без движения. «Что делать? Броситься в середину, перебить посуду, схватить за горло?.. Кого?.. Старшину Бабахана? Ходжамурада?.. Но к чему это приведет? Не сегодня, так завтра попадешь к ним в лапы».

Понемногу к Артыку вернулось спокойствие.

Между тем шум в комнате нарастал. Прислушавшись, Артык понял, что произошла ссора между Куллыханом и толмачом. Обидевшись на какое-то слово, хромой писарь кричал:

— Повтори, что ты сказал, собака!

Откинув край килима, Артык снова прильнул глазом к щели. Куллыхан выхватил из кобуры револьвер. Толмач подался к нему:

— Ну, не выстрелишь — бабой будешь!

Куллыхан спустил курок, но волостной Хуммет успел толкнуть его под локоть. Грохнул выстрел. Голубой дым потянулся кверху, вслед пуле, ударившей в потолок. На звук выстрела прибежала Айсолтан:

— Ой, что случилось?

— Куллыхан подстрелил ворону!

Все засмеялись. Этот выстрел, крики толмача, ругань писаря никого особенно не обеспокоили. Только Баллы, подняв голову, повел вокруг мутными испуганными глазами. Бабахан, держа пиалу, наполненную водкой, встал пошатываясь.

— Айсолтан, выпей за мое здоровье, — обратился он к женщине и уронил пиалу.

Его стало рвать, и женщина кинулась подставлять таз. Усы Бабахана обвисли, слиплись. Мерзкий запах ударил в лицо Артыку.

Толмач, распушив усы, пристально посмотрел на сына торговца и как ни в чем не бывало сказал:

— Атаджа, вели принести карты!

Посуду убрали. На ковер упала колода нераспечатанных карт. Пьяные фигуры задвигались, рассаживаясь в круг, руки полезли в карманы, вытаскивая и роняя деньги.

Хуммет начал метать банк. Баллы, никогда не видавший картежной игры, смотрел на все непонимающими глазами. Толмач, взяв свою карту, взглянул на него и сказал:

— Бери карту, чего глаза вылупил!

— Куда ему! — усмехнулся Хуммет. — У него еще молоко на губах не обсохло.

Баллы обидели эти слова, его рябое лицо скривилось в жалкой улыбке.

Когда Хуммет раздал карты, Бабахан бросил поверх банка свой толстый бумажник:

— Давай!

Хуммег протянул ему вторую карту.

— Давай еще! Еще одну!

— Сгоришь!

— Дай, сказал — дай! Сгорю я, а не ты!

Волостной протянул ему верхнюю карту колоды:

— Сгорел, сын дурака?

Не сказав ни слова, Бабахан вынул из бумажника четыре десятирублевых бумажки и бросил в банк.

Толмач то и дело смотрел на свою карту, не решаясь назначить ставку. Наконец, он сказал:

— Давай на пять рублей. Волостной пристыдил его:

— Сукин сын, весь уезд у тебя в руках, чего ты боишься? Бей по банку!

Бабахан, не выпускавший изо рта чилима, пыхнул дымом и засмеялся:

— Ташлы-толмач храбр, когда кладет в карман. А когда есть опасность потерять, он — в кусты.

Куллыхан, выплюнув табак, вытер губы рукавом и ударил на двадцать пять рублей. Он выиграл, но Хуммет удвоил банк. Тогда Бабахан, засучив рукава, подвинулся вперед:

— Давай на все! В счет всего аула Гоша!

Старшина получил на десятку туза и потянул к себе деньги.

Игра продолжалась долго. Куллыхан проиграл все, что у него было, занял у толмача и опять проиграл. Тогда он снял и положил перед собой свой красный халат:

— Дай карту!

Ташлы-толмач с насмешкой сказал:

— Ну, если теперь проиграет, то и мать родную заложит!

Проигрался и Ходжамурад. Не зная, у кого еще занять, он озирался по сторонам. У «сына вагонщика» он уже брал дважды. Тогда Бабахан приказал Баллы:

— Баллы-хан, вынимай сто рублей!

Видимо, для Баллы сто рублей были равны половине отцовского состояния — так много денег ему не часто приходилось держать в руках. Сегодня по поручению отца он получил в городе деньги за полвагона ячменя. Отдать сто рублей он боялся, но и не дать было неудобно, и он сидел, вытаращив глаза, не зная, что делать. Старшина напустился на него:

— Когда вам что-нибудь надо — тебе или своему отцу, — так идете к нему. Давай, тебе говорят!

Баллы дрожашими руками отсчитал сто рублей и отдал. Но для волостного эти деньги ничего не значили — он все сразу поставил на банк. Старшина принялся хвалить сына бая.

— У Халназара Баллы — лучший из сыновей. Я сам скоро женю его.

— Что же он — только что похоронил одну жену и уже думает о другой?

— Сыну бая можно иметь и две, и три жены.

Баллы, видимо, успел уже пооткровенничать с сыном торговца. Атаджа обратился к старшине:

— Арчин-хан, у тебя в ауле есть подходящая невеста — дочь Мереда. Сватай ее, если в самом деле хочешь женить Баллы.

— Да Меред... Не удастся, наверно, — сказал Бабахан.

Волостной Ходжамурад, рассматривая свои карты, заметил:

— Ничего не удается только беспомощному... Дайка карту!.. Пусть попробует у меня кто-нибудь поартачиться!

Старшину задели слова Ходжамурада, но ему не хотелось ссориться с волостным, и он мягко возразил:

— Меред хотя и не бай, но человек состоятельный. А Баллы вдовец, да вдобавок у него ребенок.

Хромой писарь поддакнул волостному:

— Арчин-хан, если бы ты не был беспомощным, го сумел бы заставить Баллы забыть о том, что он вдовец.

Бабахан вспылил:

— Беспомощными называют таких слюнтяев, как ты! Во всяком случае у тебя советов я спрашивать не буду.

Но писарю было не до Бабахана. Крикнув: «Двадцать одно!» — он торопливо сбросил свои карты в общую кучу и потянул к себе деньги из банка. Ташлы-толмач обрушился на него:

— Ты, сын свиньи, бросил, не показав! У тебя, наверное, перебор! — и схватил его за руку.

Игроки повскакивали с мест, с отчаянной руганью бросились друг на друга. Началась свалка... Артык смотрел на все это и сам себе удивлялся. Только что он готов был броситься с кулаками на волостного и старшину, когда узнал, как его обману-ли. Теперь же, почувствовав, что посягают на самое дорогое для него, он остался совершенно спокоен и даже холоден. Ни одна шальная, горячая мысль не шевельнулась в его голове. Только бешено забилось сердце и кулаки сжались, как два тяжелых камня. «Посмотрим, как это вам удастся!» — с ненавистью подумал он и неожиданно спросил самого себя: «А зачем я нахожусь в этом гадком месте?»

Не заботясь о том, заметят его или нет, Артык встал и быстро вышел из чайханы.

Звездная ночь показалась ему прохладной и светлой.

Глава пятнадцатая

У Халназара было четыре сына и дочь. Старший сын, Аннаберды, угрюмый, нелюдимый человек, держался обособленно ото всех, и трудно было понять — умен он или глуп. Обратятся к нему с какой-нибудь просьбой — отвернется, ничего не ответит и поступит, как ему вздумается. Когда ему привезли в кибитку невесту, никто не заметил, чтобы он обрадовался, — он даже ни разу не улыбнулся. И невеста тогда заплакала: «Горе мне! Стала я женой глухонемого!» Но потом привыкла. Аннаберды показался ей даже лучше многих других мужей: он был безответен, от него она никогда не слышала ругани, и скоро она стала полной хозяйкой в доме, управляла и распоряжалась всем. Это она, стараясь заполучить себе помощницу, женила своего двенадцатилетнего сына на зрелой девушке.

Люди говорили, что у Халназара самый видный из сыновей — второй, Баллы. Но в последнее время как раз положение этого сына и заботило бая больше всего.

Сам Халназар, может быть, и не очень спешил бы с женитьбой сына, но Садап-бай каждый день напоминала ему об этом. Она с тяжелым сердцем смотрела на опустевшую кибитку Баллы, на его четырехлетнюю дочку, оставшуюся сиротой. Старшая невестка была занята своей семьей, жена третьего сына, Бекмамеда, еще не знала радости материнства и не умела найти дорогу к сердцу ребенка. А как успеть Садап-бай одной повсюду? Поэтому днем и ночью она думала об одном: как бы поскорее женить Баллы.

Женить сына на вдове Садап-бай не хотела. Недаром говорят, что при таком браке в кибитке живут четверо: муж не забудет первой жены, жена будет помнить первого мужа. Конечно, думала Садап-бай, лучше всего сватать девушку. Но кого? Взять из бедной семьи какую-нибудь сироту, которая ничего не видела, кроме шалаша или жалкой кибитки, не умеет ни сесть, ни встать, ни принять гостей, — такая невестка не доставит большой радости, разведет грязь, опозорит Садап-бай. Ой, нет, такой лучше не надо! Послушаться советов людей и ехать сватать невесту из богатой семьи в незнакомый аул? Но как заранее знать, что выбор будет удачен? Невестка может оказаться лысой или глухой, глупой или сварливой. Только теперь старшая жена Халназар-бая начинала понимать, какой утратой для нее была смерть первой жены Баллы.

Садап-бай расспрашивала родных, знакомых, проезжих, прохожих, жителей дальних аулов. Каждый из ее собеседников указывал какую-нибудь девушку или вдову, каждый расхваливал достоинства той, которую называл. Но трудно было расположить сердце Садап. Заговаривали о сироте — она не хотела слушать, называли вдову — она брезгливо отворачивалась. Достаточно было упомянуть о каком-нибудь маленьком недостатке девушки, как она отмахивалась обеими руками: «Ой, нет, не надо, упаси бог!»

Нашлись люди, которые посоветовали сватать за Баллы дочь Мереда Макула. Этот совет пришелся по душе Садап-бай. Айна нравилась ей и раньше, а когда сам Баллы дал понять, что только об этой девушке он и думает, она стала нравиться ей еще больше. Халназар одобрял этот выбор. Но отдадут ли Айну за вдовца? Садап-бай долго размышляла и чисто женским чутьем нашла правильный путь: «Мама не родная мать Айне. Что ей до того, что Айна выйдет за вдовца, что ей придется нянчить чужого ребенка? Породниться с семьей бая ей будет лестно и выгодно. Правда, Мама пустая, взбалмошная женщина. Но это даже и лучше. Если Меред будет упорствовать, Мама не даст ему покоя». И Садап решила действовать через мачеху. Она сама побывала в кибитке Мереда и в разговоре с Мамой старалась польстить ее самолюбию. Начало было положено, а разговор о главном можно было поручить кому-либо из женщин, более опытных в этих делах. Надо было только выбрать день, когда Мереда не будет дома.

Третий сын Халназара Бекмамед, большую часть времени находился в степи, присматривал за стадом баранов и совершенно не вмешивался в другие дела. Его молодая жена, только недавно вернувшаяся к мужу из послесвадебного пребывания в родительском доме, еще не свыклась с новым положением, ходила в халназаровском ряду кибиток как чужая, ничего не делая и ничем не интересуясь.

Самый младший, семнадцатилетний сын, с прошлого года учился в медресе. Раньше звали его просто Ораз, а со времени поступления в медресе стали звать молла Ораз. Был он с детства слаб здоровьем, тщедушен на вид, и Халназар, решив, что из него не будет хозяина, уже с двенадцатилетнего возраста начал обучать его грамоте, наняв для этого муллу из племен!! эрсари.

Жил Ораз в келье при медресе вдвоем с товарищем. У каждого была своя постель, своя полка для личных вещей и один общий очаг, общая пища, один кувшинчик для омовения, бухарский самовар и немного посуды. Все делали они сообща; если один брался за самовар и наливал воду, другой шел за углем. В темной келье оба вслух зубрили тексты корана, будто плакали. Не пропускали ни одной из пяти ежедневных молитв. После утренней молитвы шли в мечеть к учителю — ахуну, чтобы ответить ему приготовленные уроки. Но вечерами они не отказывали себе в развлечениях. В медресе у ахуна училось немало разных людей, среди них были совсем взрослые и даже муллы, достаточно пожившие в свое удовольствие. Они собирались с молодыми ребятами, вели беседы на приятные темы, ели плов, затевали разные игры.

Когда молла Ораз приезжал домой, Садап-бай смотрела на него с удивлением. Лицо его было бледно, как у покойника, безбородые, еще юные щеки казались вялыми, в гонких губах не было ни кровинки, глаза смотрели тускло. По тому, как он, потупив глаза, играл шнурками халата, можно было подумать, что он чего-то стыдится. Его подавленный вид, привычка держать голову опущенной, сторониться людей, входить и выходить боком — все это наводило Садап-бай на разные мысли. Поэтому она не раз упрашивала Халназара:

— Аю, отец, тебе говорю. Довольно и того учения, которое прошел Ораз-джан. Он уже черное-белое различает, может записать прибыль-убыток. Давай возьмем его из медресе. Уж очень он там страдает.

Но Халназару поведение Ораза очень нравилось. Он видел, что сын его кроток, скромен, стыдлив, во всем следует шариату, и думал: «Может быть, и Ораз со временем станет ахуном в медресе, будет пользоваться почетом и уважением». Он жаждал стяжать себе славу не только богатством, но и положением сына. У него было намерение послать Ораза года через два в Бухару, к источнику высшей мусульманской учености. Поэтому он возражал жене:

— Пусть учится, будет человеком.

— Аю, отец, он не похож ни на кого из нашей семьи. Он становится каким-то ходжой.

— Если твой сын станет потомком пророка — что может быть лучше?

— Я не хочу, чтобы он стал ходжой-попрошайкой.

— А, брось! Ученый человек никогда попрошайкой не будет. Наоборот, все само придет к нему.

Однако в этом году Халназар не послал Ораза в медресе, считая, что он будет нужен для ведения счетных дел при сборе урожая. Теперь он засадил его за счета.

То, что Ораз читал коран по всем правилам, был кроток и тих, нравилось и Мамедвели-ходже. В доме бая он всегда хвалил тихого и застенчивого Ораза. Но вспоминая свою беспутную молодость в медресе марыйского ишана Субхан-Назара, он думал: «Плохо, очень плохо, что Халназар держит Ораза в медресе. Сыну бая ведь не придется жить от подаяний прихожан мечети. А в медресе могут совсем испортить юношу». Однако этих опасений он не высказывал никому.

Дочь Халназара, Ак-Набат, была еще совсем девочкой с густыми пушистыми волосами и не принимала никакого участия в семейных делах.

Халназару доставляло радость видеть свой дом богатым, а семью многочисленной. Он охотно устраивал свадьбы и надеялся, что и впредь будет устраивать.

Солнце уже поднялось высоко и сильно припекало. Задние крылья кибиток были подняты. Собаки прятались в тень, переходя с одного места на другое.

Из кибитки Мереда доносились удары ткацкого гребня. У основы ковра средней величины сидела Айна. Мама, лежа на спине, громко храпела.

Склонив голову над рамой, Айна ткала. Толстые черные косы девушки, свешиваясь через плечи, касались бархатистой поверхности недавно начатого ковра; ее живые черные глаза бегали по нитям основы. В одной руке у нее был ножичек, в другой — нитки цветной шерсти. Быстро перебирая проворными пальцами нити основы, надавливая одну и поднимая другую, она продевала уток, навязывала узелки и ножичком подрезала нитки. Узелки шли стройным рядом, белая шерсть ложилась к белой, черная к черной, желтая к желтой, красная к красной — рисунок ковра словно растягивался. Пройдя ряд, Айна брала железный гребень на деревянной ручке, просовывала его зубья в основу и частыми сильными ударами плотно прибивала узелки законченного ряда к многоцветному полю ковра. Гребень при ударах глухо стучал, серебряные украшения, свисавшие с шапочки Айны, громко звенели, но все это не мешало спать Маме. Издаваемый ею мерный храп, вливаясь в удары гребня, и серебряный звон украшений Айны, создавал своеобразную музыку.

Сделав два ряда, Айна взяла большие ножницы и стала выравнивать ворс. Взгляд ее упал на сверкающий узор ковра, расстилавшийся под ногами. Это сразу переселило ее в мир мечтаний. Ковер Айны будет известен в ауле, — в его узоры и краски она вкладывала все, чем было полно ее сердце. Все будут любоваться им — изделием ее рук, девушки будут переснимать с него узоры. Когда-нибудь ковер этот будет лежать в глубине белой кибитки. Но кто будет хозяином этой кибитки, кто сядет на этот ковер?.. Артык, кто же другой! Он будет приезжать на быстром коне. Айна перенесет свои узоры на попону, на ковровые переметные сумы. Она разукрасит его коня. Артык, пройдя в глубину кибитки, ляжет на вытканный Айной ковер, облокотится на подушку. Айна подсядет к нему, нальет ему чаю, наколет леденцов и сахару, будет говорить ему нежные слова, смешить его и поддразнивать.

Пальцы Айны привычно бегали по нитям основы, а мысли унеслись в сладостные мечты. Внезапно они были прерваны чьим-то приветствием, вслед за которым порог кибитки переступила женщина. Ответив на приветствие, Айна тяжело вздохнула, словно ее и в самом деле разлучили с Артыком.

— Заходите, пожалуйста, — сказала она, оглядываясь на гостью.

Это была высокая худощавая женщина с седеющими волосами. Одета она была небогато: синее полушелковое платье, на голове сильно поношенная накидка, на ногах стоптанные башмаки. Звали ее Умсагюль. Вспомнив, чем она занимается, Айна с беспокойством взглянула на нее. В сердце закралась тревога.

Умсагюль, как хорошо знакомая, близко подошла к Айне:

— Давно не видели мы тебя. Ну-ка, моя голубка, давай поздороваемся! — сказала она и обеими ладонями слегка шлепнула девушку по плечам. Потом села рядом с Айной и стала рассматривать ковер.

Оба края ковра шли ровно, как по натянутой струне, поверхность была как бархат. По тонкой основе ложилась блестящая, со вкусом подобранная цветная шерсть.

— Мастерица!.. Тьфу, тьфу, да упасет тебя бог от дурного глаза и языка, голубушка! — проговорила Умсагюль, и в лицо Айны ударило зловонное дыхание.

Айна почувствовала в Умсагюль что-то отталкивающее. Не поднимая головы, не обращая на нее внимания, она продолжала нанизывать узелки.

Понаблюдав за работой, Умсагюль стала осматривать внутренность кибитки. Все в целости, все в порядке: ковры, кошмы в хорошем виде. У раскрытого остова кибитки спит Мама. Ее засаленная шапка свалилась с головы и лежит рядом, точно гнездо черепахи.

Умсагюль перещупала все мотки пряжи, прежде чем обратилась к Айне с вопросом:

— Айна-джан, что мать — давно легла?

Не отвечая, Айна подошла к мачехе, надела ей на голову шапку и стала расталкивать:

— Мама, ну, Мама, вставай же!

Мама спросонья пробормотала:

— Ммм... Да, да... — ладно, — и опять уснула. — Мама, да встань же! Гостья пришла!

Мама почесала грудь:

— А-а... гостья... гос.. — и открыла было глаза, но тут же опять закрыла.

Айна, стыдясь Умсагюль и сердясь на мачеху, стала изо всех сил тормошить тучное тело. Мама зашевелила толстыми губами.

Умсагюль во все глаза смотрела на Маму. Она по-своему оценивала эту женщину и думала: «О, если тебя удастся согнуть, так потом ничем не выпрямишь». В том, что ей удастся уговорить Маму, Умсагюль нисколько не сомневалась.

— Мама, да проснись же! — с отчаянием сказала Айна, поднимая мачеху за плечи.

Мама, жмурясь от света, вытянула руки, открыла рот и зевнула. Если б Айна не поддержала ее, она опять повалилась бы на спину. Мясистыми пальцами она протерла глаза, подняла опухшие веки и часто заморгала. Умсагюль, словно приехавшая издалека, подошла к ней, подобострастно проговорила «салам-алейкум» и шлепнула ее ладонями по плечам. Мама, не узнавая ее, равнодушно пробормотала ответное приветствие и, закрыв рот рукой, опять зевнула. Потом пристально посмотрела на гостью красными глазами:

— Ах, Умсагюль, это ты!

— Я, зашла вот...

— Хорошо сделала.

— Зашла, а ты спишь, оказывается, нарушила твой сладкий сон?

— Нет, Умсагюль, я не спала. С утра что-то голова разболелась, ну я и прилегла. Немного вздремнула как будто...

Айна, слушая мачеху, улыбнулась, а Умсагюль подумала: «Ну, если ты так дремлешь, то как же ты спишь — упаси боже!»

Мама широко раскрыла рот и зевнула еще раз. Умсагюль, посмотрев своими хитрыми, еще не потерявшими блеска глазами на Маму и на Айну, спросила обо всем сразу:

— Благополучны ли вы, здоровы ли дети, скот?

— Слава богу, — ответила Мама и спросила: — Что же это тебя, девонька, нигде не видно?

— Э, Мама, столько дел и забот. Мы со своей бедностью не вылезаем из хлопот.

Мама слышала о веселом нраве Умсагюль, знала, что та считает себя еще молодой женщиной, и потому назвала ее «девонькой», как свою сверстницу. Но, увидев ее седые волосы, морщины на лице и мозоли на руках, решила обращаться к ней как к пожилой женщине.

— Умсаполь-эдже, ты что-то старишься, — сказала она.

— Ай, что она говорит! — всплеснула руками Умсагюль. — Пусть стареющие стареют, а я считаю себя ровесницей Айны.

Сердито скосив глаза на нее, Айна подумала: «Бабушке моей ты ровесница».

Мама вспомнила, что Умсагюль со всеми держится по-разному: с девушками — девушкой, с молодыми женщинами — молодушкой, с мужчинами — по-мужски, и всегда шутлива и весела.

Между тем Умсагюль, хоть и заметила сердитый взгляд Айны и вполне поняла его, с невозмутимым спокойствием продолжала:

— Айна-джан, ты не удивляйся моим словам. Я кому собеседница, тому и ровесница... Вчера вот я целый день проболтала с Халназар-баем...

Айна еще раз взглянула на Умсагюль. Были в ее взгляде и вопрос, и тревога, и ненависть. Но Умсагюль не придала этому взгляду никакого значения. Ей самой такой неожиданный переход показался слишком неуклюжим. Мама тоже сочла его странным. Она пристально посмотрела на Умсагюль, стараясь по глазам узнать ее намерения. Но в хитрых глазах Умсагюль она ничего не смогла прочесть и призадумалась.

Недавно она сама почти целый день проболтала с женой Халназара. После этого по аулу пошли разговоры, что Халназары думают сватать Айну. Меред, не собирая родственников, не спрашивая ни у кого совета, сразу же ответил на это: «Пропавшее пусть ищут в другом месте». Его слова не могли не дойти до Халназара, — недаром он вызывал к себе Умсагюль. В сватовстве эта женщина не имела себе равных. И тот же Меред, когда остался вдовцом, прибегал к ее помощи. Сопоставив все это, Мама поняла, наконец, что к ней пришла сваха.

Умсагюль решила переменить разговор. Пригладив руками седые волосы, она заговорила с Мамой:

— Оказывается, Айна совсем взрослая девушка.

— Да она только выглядит так, а лет ей немного,— отозвалась Мама.

— Глядела я ее ковер, — продолжала Умсагюль.— Уж такая мастерица — упаси ее бог от дурного глаза! — В ее руках распускаются розы.

Мама не любила, когда при ней хвалили кого-нибудь. Но, подумав, что в ауле заговорят, какой искусницей вырастила она Айну, сказала с гордостью:

— Моя дочка!

— Я и говорю, — тотчас же подхватила Умсагюль,— сразу видно, из какой семьи девушка.

— Умсагюль-эдже, ты не поверишь, — вздохнула Мама, — только о ней и думаю. Из-за нее даже сон на глаза нейдет.

Айна горько улыбнулась. Едва дождавшись вечерней молитвы, Мама валилась на постель, и ничто не мешало ей спать до утра. Айна ночью вставала доить верблюдицу, просыпаясь с рассветом, шла за водой и готовила чай. Встав, Мама выпивала два чайника чаю и, дождавшись, когда Меред выедет в поле, снова ложилась спать. Айна прибирала кибитку, стирала, возилась у очага, делала всю черную работу, а когда кончались домашние дела, бралась за ковер. Мама же, выспавшись, шла к южному ряду кибиток и в разговорах проводила весь день.

— Я это говорю не потому, — снова услышала Айна вкрадчивый голосок Умсагюль, — что хочу хвалить себя в глаза. Но я всем скажу: не всякая сумеет делать то, что делаешь ты.

Мама поправила взлохмаченные волосы и, выпятив грудь, самодовольно ответила:

— Умеет умеющий.

— А еще есть люди, которые, не зная тебя, называют мачехой.

Слово «мачеха» заставило вздохнуть и Айну и Маму.

Мама сказала:

— Ах, это огнем жжет мое сердце, но что ж поделаешь?

Умсагюль только затем и кольнула Маму обидным словом, чтобы польстить ей.

— Ну, видали мы и девушек с матерьми, — сказала она, перебегая глазами с мачехи на падчерицу.— Не в пример твоей Айне, многие из них ничего не умеют делать. А есть такие неряхи — гнид со своих волос не могут свести.

— Ах, тетушка Умсагюль, тебе понятны мои заботы!

— Душенька-сестрица, не хваля, тебе говорю: ты выполнила материнскую обязанность... Дай бог, чтобы Айна попала в хорошее место!

— Да, Умсагюль, об этом только и думаешь. Пока не свалишь с шеи эту заботу, ни сна тебе, ни покоя.

Умсагюль многозначительно помолчала, словно не решаясь говорить о главном. Мама хоть и не отличалась особой догадливостью, все же поняла, чего ждет от нее Умсагюль, и, сделав вид, что задыхается от жары, сказала:

— Тетушка Умсагюль, здесь так жарко. Может быть, выйдем под навес?

— И верно, душновато. Если хочешь, давай выйдем...

Под навесом была густая тень. Мама разостлала конскую попону, поверх нее положила кошму с цветными узорами и две подушки. Айна подала чай.

Тихий ветерок освежал потные тела. Расположившись за чаем, Умсагюль начала передавать разные сплетни. Потом она стала шутливо рассказывать о том, как она ходит сватать, как ее иногда принимают с почетом, а иногда с позором выпроваживают. И незаметно подошла к цели:

— Да, девонька Мама, без богатства нет счастья.

А богатство всегда стекает в одно место, как вода после дождя.

— Да, да, ты верно сказала, тетушка Умсагюль. Вот я смотрю на Меле-бая...

— Меле-бай, конечно, богат, — перебила Умсагюль, — но куда ему до Халназар-бая! Халназаровские богатства не измерить, не объять! Вспомнишь ли семью, подумаешь ли о скоте — прямо как посеяно.

— Говорят, он потому и богат, что очень скуп.

— Знаешь, Мама, люди завистливы, всегда находят недостатки у тех, кто сильнее. Недаром говорят: и бог даст баю и богач даст баю. Сколько загребает Халназар-бай только с земли да воды! А городские богачи тоже сыплют ему деньги.

— Ой, что ты говоришь, сестра! Неужели не могут держать в своих сундуках?

— Ты, душенька, понимай: он их так просто не оставляет лежать, у него деньги зарабатывают деньги. Ты что же, разве не знаешь его? Ведь он скупает все: и землю, и воду, и шерсть, и хлеб — все, все!.. А дети его тоже все умеют делать, как и твоя Айна.

— Если б я была такой богатой, как Халназары, и о моих детях говорили бы...

Умсагюль, подтянув платье на колени, села поудобнее и заговорила о главном:

— Душенька Мама, ты своих достоинств не умаляй. Твоя девушка, и особенно ты — на устах у народа. Даже у счастливых людей есть желание породниться с тобой.

У тщеславной Мамы глаза заблестели от гордости.

— Ах, если б я достигла богатства, все только обо мне и говорили бы! — воскликнула она, выдавая свою заветную думу.

Умсагюль достигла того, чего хотела. Улыбнувшись, она заговорила самым мягким, вкрадчивым голосом:

— Мама, понимаешь ли ты — счастье всех счастливых в своих руках... Халназар-бай, если сумеет крепче породниться с тобой, — он и так тебе родственник, — не постоит перед тем, чтобы поделиться своим богатством.

Маленькие глаза Мамы забегали, пухлые щеки зашевелились. Но вдруг она опустила голову и задумалась. Возможно, она вспомнила о вдовстве Баллы, о ребенке. Потной рукой она ткнула в бок Умсагюль:

— Да ведь у его сына шапка с головы съехала — он вдовец!

Умсагюль принялась стыдить Маму:

— Гляди-ка, она хочет спорить из-за пустяков! Что ж из того, что у него шапка съехала. Разве он дожил до седых волос? Ему еще нет и двадцати пяти, усы и борода только пробиваются. Баллы прекрасный юноша, как говорится, — ума палата, вместилище красоты. Несмотря на свою молодость, он, говорят, знаком с большими людьми; сам волостной, говорят, ничего не делает без его совета... Душенька ты моя, да разве останется несбыточной мечта у того, кто приблизится к богатству Халназар-бая?

— Это так, но все будут говорить: выдали, мол, девушку за человека, у которого шапка съехала.

— А что толку в каких-нибудь слюнявых, хоть бы у них шапка и подпирала небеса? Вот я так же рассуждала, отдала дочь за бедняка, да и обожглась. Ты сама знаешь, как живется моей дочери: хлеб для нее — джейран, а она — гончая. Уж на что я плохо живу, а должна помогать им. Даже одежду ребятишкам справляю. Боже тебя сохрани от такой беды! Если б моя дочь пошла к такому богачу, как Халназар-бай, я жила бы в свое удовольствие.

— Верны твои слова.

— Знаешь, Мама, я забочусь не о том, чтобы найти Халназару невестку. Он найдет ее в любом месте, может выбирать сыну невесту из лучших семей. Я хочу сделать тебе добро, потому что люблю тебя. С тем и пришла сюда. Ведь ты подумай только: если Айна попадет в семью Халназара, она потонет в шелках, не сможет подняться под тяжестью золотых и серебряных украшений, пищей ей будет масло и мед. Она станет хозяйкой новой кибитки в шесть крыльев, будет любимой невесткой богача, все ее желания будут исполняться!

Слова Умсагюль окончательно поколебали Маму. Она сказала, глубоко вздохнув:

— Да уж о таком счастье мне и думать не приходится!

— Счастье само идет к тебе, — продолжала между тем Умсагюль, — ты только закрой глаза и открой рот. Бери от богатства Халназара сколько надо. Рука твоя достанет все, чего тебе захочется. И все, что надо, тебе принесут, а почету тебе прибавится и слава твоя возрастет. Ну что мне даром тратить слова! До самой смерти ты и к краю нужды не подойдешь, плохого и тени не увидишь, будешь лежать и спать вволю!

При этих словах Мама открыла рот и сладко зевнула. Затем она равнодушно произнесла:

— А ведь у него ребенок!

Умсагюль поняла, что Мама почти согласна с ней, и заговорила она решительней:

— Хм! Что она говорит! Да разве ребенок хоть настолечко повредит? Спит он у бабушки... Погоди, а когда ты пришла сюда, что ж, у Мереда не было ребенка? Айна кем же была? А это тебе повредило? Наоборот, за то, что ты ее вырастила хорошей девушкой, тебе уважение и почет. Теперь всякий рад с тобой знаться, всякая мать захочет быть на тебя похожей. Будет на то воля божья, и Айна будет такой. Хорошая дочь следует примеру добродетельной матери.

Теперь Мама не только была покорена Умсагюль, но и хотела, чтобы та посоветовала ей, как уговорить упрямого Мереда.

— Тетушка Умсагюль, — немного помолчав, заговорила она, — я тебе верю: ты желаешь добра и мне и Айне. Вот только отец очень упрям, трудно будет добиться согласия...

— Знаешь, Мама, — уже назидательным тоном сказала Умсагюль, — судьбу девушки решает мать. Ты сама сумеешь поговорить с мужем. Ведь я знаю, бедняга Меред и словом тебе не перечит.

— Когда доходит до серьезного, решает мое слово!— заявила Мама, сразу забыв о своих опасениях.

— Да разве может быть в этом сомнение?

— Не может быть.

— Вот и хорошо.

Глава шестнадцатая

Близилась полночь. Луна еще не взошла. Крупные звезды сияли мягким переливчатым светом, как серебряные украшения на груди женщины. Было тихо и немного душно. Аул спал. Только песня ночного путника доносилась издалека, да изредка откликались на нее лаем собаки.

Айна лежала с раскрытыми глазами и смотрела в небо. Рядом с ней, свернувшись как ягненок, тихо посапывала маленькая сестренка. За ней, запрокинув голову и раскрыв рот, спала мачеха. Мереда не было дома.

Вдруг Айна приподнялась, поправила под шапочкой волосы и прислушалась: чуткое ухо уловило шаги. Со стороны Полярной звезды приблизилась тень и остановилась у кибитки. Айна осторожно, стараясь не звякнуть подвесками, встала и осмотрелась вокруг. Было все так же тихо. В чистом небе спокойно мерцали звезды. Великая небесная дорога поблескивала сверкающей пылью. Айна, тихо ступая, пошла за кибитку. Пройдя несколько шагов, остановилась, прислушалась, как дикий фазан на току. Сделала еще шаг вперед и очутилась в объятиях Артыка.

К нежным губам девушки приникли пылающие уста. По телу Айны пробежала трепетная дрожь. Она отшатнулась, прерывисто задышала. Обнимавшие ее руки Артыка тоже дрожали...

Уже много дней Артык не виделся с Айной. Сегодня, идя мимо кибитки, когда мачеха спала, он сумел перекинуться с девушкой несколькими словами. Айна согласилась встретиться ночью. День показался Артыку бесконечным. Даже после предзакатной молитвы солнце, как сито, повешенное в углу, еще долго стояло над горизонтом. Село солнце — не наступали сумерки, стемнело — долго не засыпали люди... Это было их первое свидание, первое объятие, первый поцелуй.

Молча они смотрели друг на друга. В их расширенных зрачках отражались звезды. Не зная, какими словами высказать свои чувства, они снова соединили горячие уста.

О такой близости Айна не думала. Решительность Артыка была такой неожиданной, — она вся дрожала и не могла прийти в себя. Все же она не жалела о случившемся, наоборот, где-то в глубине сердца поднималась и росла волна захватывающей радости.

Опомнившись, они стали прислушиваться. Ночную тишину нарушал только мерный храп мачехи. Тогда Артык, играя точеными пальцами девушки, с волнением произнес: «Айна...» Голос его был почти беззвучен, но Айне он показался слишком громким, и она замерла, охваченная волнением и страхом. Сколько раз слышала она свое имя в устах разных людей и ничего особенного не испытывала, а теперь этот тихий голос отнял у нее всю волю. Она не нашла в себе силы ответить и только посмотрела Артыку в лицо. При свете звезд она увидела перед собой радостные глаза, раздвинутые улыбкой губы, усы, темневшие над верхней губой, — таким он запечатлелся в ее памяти в эту ночь.

В сердце Артыка не осталось больше печали. Он видел, что пришло время расцвести дереву его жизни, и чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.

— Айна моя... — заговорил он, — неужели ты в самом деле со мной? Мне кажется, все это — сон.

И Айне казалось, что все это она видит во сне.

Мысли Артыка путались, он не в состоянии был собрать их. Однако радость встречи с любимой не могла заглушить в нем тревоги, охватившей его в эти дни. Хотелось высказать все, что наболело.

— Айна, — начал он, — мы любим друг друга, но...— И, не договорив, поник головой.

— Артык, у тебя что-то случилось? — с тревогой спросила Айна.

Голос ее был так проникновенно нежен, что Артык отказался от своего намерения. Он взял ее руку и слегка пожал.

— Что же может случиться, когда ты со мной?

Айна хотела спросить: «Так почему же тебе взгрустнулось?» — но вспомнила про свою печаль и прижалась щекой к плечу Артыка.

— Если б ты знал мое горе!

Артык погладил ее лоб, которого еще не касалась ничья рука, и, желая успокоить ее, сказал:

— Айна моя, без печали не бывает радости... — И он опять не договорил.

— Ах, ты о чем-то все думаешь, а сказать не хочешь!

— Ты знаешь, Айна...

— Нет.

— Сейчас полночь.

— И что же?

— Знает ли кто-нибудь о нашей встрече?

— Нет, никто.

— А если узнают?

Эти слова обеспокоили Айну, но она ничего не ответила. Артык продолжал:

— Что скажет Мама, если узнает? Ответа не последовало.

— Что сделает отец, если заподозрит? Айна только тяжело вздохнула.

— Мы совершаем сейчас воровство, — сказал Артык.

Айна сознавала, какую опасность представляла для нее эта ночная встреча, но отступать было поздно, и она ответила поговоркой:

— Вор может украсть даже у шаха.

Артык облегченно вздохнул: смелая любовь Айны радовала его. Но он решил до конца испытать сердце девушки.

— Айна, — продолжал он, — мы с тобой не равны.

— Ах, оставь!..

— У твоего отца есть достаток, а я...

Айна поняла, что хотел сказать Артык, и задумалась. В самом деле, отец будет стараться выдать ее за человека с достатком, Мама... — Айна уже чувстовала, с чем приходила Умсагюль. Если придет Нурджахан, Мама прогонит ее.

Артык досказал, наконец, свою мысль:

— ...я беден, я не могу прямо прийти и посвататься. Имущий не пожелает сесть рядом с бедным.

— Артык! — с упреком сказала Айна и прижалась к нему.

Гладя ее руку, Артык зашептал страстно:

— Айна моя, я люблю тебя всей душой. Когда не вижу тебя, сердце разрывается на части. Твои сияющие глаза — свет моего сердца; твое радостное лицо — гордость моей души; мед твоих уст — источник жизни. Я — твой...

— Я — твоя!— не в силах больше сдерживаться, призналась Айна.

Артык взглянул ей в лицо и нерешительно предложил:

— Тогда, Айна, милая, у нас только один путь — бежать.

Но, сказав это, Артык тотчас же вспомнил, что у него нет гнедого, и опустил голову.

— Ах, милый, что же это опять с тобой? — спросила Айна.

— Разве может улететь птица, если у нее подрезаны крылья? — печально ответил Артык.

— Будешь здоров — будешь счастлив. У здорового вырастут крылья...

Но тут заурчал верблюжонок. Айна, боясь, как бы не проснулась мачеха, отвязала его и пустила к верблюдице. Он быстро сунул голову к вымени и, помахивая хвостиком, стал попеременно сосать из всех сосков.

Вдруг на дороге послышался топот копыт, и по всему ряду кибиток громко залаяли собаки. Быть может, это возвращается Меред.

Артык и Айна поспешили досказать друг другу самое важное. Они решили ждать, когда будет снят урожай, а пока почаще встречаться.

Оборвав поцелуй, Артык торопливо спросил:

— Айна моя, сдержишь ли обещание?

Айна ответила:

— Умру — земле достанусь, не умру — буду твоя!— И, бесшумно скользнув за кибитку, она осторожно легла на кошму рядом с сестренкой.

Подъезжавший к кибитке всадник, вероятно, заметил человека, который в этот момент, крадучись, уходил мимо верблюдов в сторону Полярной звезды.

На следующий день Меред выехал из дома, как всегда, с первыми лучами солнца, но вернулся рано. Сняв уздечку и привязав лошадь, он прошел под навес, намереваясь прилечь отдохнуть. Мама, развалив-лишь на толстой набитой шерстью подушке, занимала всю тень. Меред, потоптавшись около нее, несколько раз повторил:

— Эх-я-яй! Ну, вставай же! Вставай!

Мама продолжала спать, но ее десятилетняя дочь Сона тотчас раскрыла глаза. Меред спросил ее:

— Козочка, мама давно спит?

Сона сперва не поняла отца и потянулась. Когда

Меред повторил вопрос, она, протирая кулачками глазенки, ответила:

— Давно уж, давно!

Меред толкнул ногой толстую ляжку Мамы:

— Эх-я-яй! Вставай!

Мама хотела повернуться на другой бок, но Меред продолжал ее толкать. Наконец, Мама открыла глаза и увидала желтоватое лицо мужа, редкую русую бороду. Она с трудом поднялась:

— Я только что прилегла...

Сона всплеснула маленькими ручками:

— Вай, что она говорит! Когда мама заснула, я поиграла с Шекер, сходила на грядки, принесла дыньку и поспала еще!

Мама сонными глазами посмотрела на девочку:

— А ну, сгинь, чтоб земля тебя проглотила!

Но Сона продолжала, обращаясь к отцу:

— Если не веришь, спроси Айну. А вчера спала сначала в кибитке, а потом здесь — до самого вечера!

Мама совсем рассердилась:

— Сгинь, чтоб тебе отрезали голову!.. Когда это я сплю днем в кибитке? Вчера только что задремала — пришла Умсагюль... Да если и спала, тебе что за дело?

Меред сел на попону и снял папаху. Вырвавшиеся у жены слова о приходе Умсагюль заставили его призадуматься. Зачем приходила эта сваха? Видя его недоумение, Мама пояснила:

— Она приходила искать родства.

— Какого родства?

— Ну, насчет сватовства.

— Сватовства?

— Не для себя, конечно. Ее прислал Халназар-бай.

— Разве мы не дали ему отвела?

— Знаешь, отец, не надо большого ума, чтобы поворачивать назад каждого приходящего. Девушка подросла, придется же ее куда-нибудь пристраивать.

Меред чесал пальцем подбородок, хмурил брови и ничего не говорил, а Мама, не давая ему опомниться, продолжала выкладывать свои доводы:

— Ну и что хорошего в том, что мы сразу отказали Халназару? Сам Мамедвели-ходжа обругал нас за это.

Когда Мереду что-либо не нравилось, он молчал, и вытянуть из него слово было не легче, чем добыть молоко от кулана. Мама хорошо знала характер мужа и потому сразу высказала свое решение:

— Поговорив с Умсагюль-эдже, я передумала. Девушку лучше отдать за степенного человека в богатую семью, чем за какого-нибудь обездоленного.

Меред долго шевелил губами и, наконец, сказал:

— Неужели наше счастье не идет дальше неимущего или вдовца?

— Вдовец, вдовец... Ну, съехала у него шапка, так разве он старик? Что ж, ты сам не был вдовцом?

— Но у него ребенок.

— А у тебя его не было?

— Ну, я вижу, Умсагюль уже успела заморочить тебе голову.

— Она заботится не о том, чтобы найти Халназару невестку. Она ко мне хорошо относится и пришла сказать, что дом Халназара — подходящее место.

Меред понурил голову. Жена снова заговорила:

— Дочь твоя будет жить в довольстве, утопать в шелках, носить серебро. Пищей ей будет масло и мед...

— Выдать Айну за вдовца?.. Нет, — покачал головой Меред, — мы не из тех, кто ищет кусок хлеба.

Мама, отдаваясь мечтам о богатстве, видимо, совсем забыла, кто ее собеседник. Поставив на голове торчком свой борык, она заговорила вкрадчиво, подобно Умсагюль:

— Девонька ты моя... — И тут же оборвала себя: — Вах, отец!..

Этого было достаточно, чтобы Сона вскочила на ноги и захлопала в ладоши.

— Ай, мама назвала отца девушкой!.. — взвизгнув от восторга, проговорила она и побежала в кибитку, крича: — Айна, ай, Айна, мама назвала отца девушкой!

— Ах, чтоб тебя!.. — выругалась Мама. — Теперь разнесет по всему аулу.

Меред по-прежнему сидел молча, а Мама стала говорить запальчиво:

— Мне никто не помогал растить детей! Никто каплей воды не помог! Пусть говорят люди, что хотят! А я буду довольна, что дочь пристроена в хорошую семью.

Меред подумал: «Пожалуй, если б дело коснулось твоей дочери, ты бы так не говорила». Пошевелив губами, он хотел что-то сказать, но, встретив решительный взгляд жены, понял, что ее ничем не образумишь.

Мама, вставая, сказала свое последнее слово:

— Судьбой дочери распоряжается мать. Я знаю, что делаю!

Под стук гребня Айна вспоминала ночную встречу с Артыком и тихо напевала:


В белой кибитке мой постелив ковер,

Я нагляжусь ли вдоволь на тебя, Артык-джан?

Средь поцелуев, милый встречая взор,

Буду ль лоб твой нежить рукой, Артык-джан?


Она не слышала, о чем разговаривала Мама с отцом, но догадывалась. Не без дела приходила эта Умсагюль, неспроста назвала она имя Халназар-бая. Не будь встречи с Артыком, вероятно Айна плакала бы. Теперь ее не особенно тревожили разговоры под навесом. Айна слышала об ответе отца Халназарам, она знала теперь намерения Артыка и верила в то, что ему удастся ее увезти, поэтому она продолжала напевать, сидя у своего ковра, когда вбежала Сона и взобралась ей на спину. Обняв сестру, Сона стала болтать ногами.

— Айна, ай, Айна, слышишь. Мать назвала отца девушкой! — повторила она и звонко засмеялась.

У Айны чуть не сорвалось с языка: «Наш отец, козочка, вроде девушки», — но ей не хотелось смущать чистый разум ребенка, и она сказала:

— Если мама назвала отца девушкой, то тебя может назвать мальчиком. Ведь она часто ошибается.

— О. еще как ошибается! — подхватила Сона. — Знаешь, отец спросил ее: «Давно заснула?» А она: «Только прилегла». А разве она не с утра спит?

Айна погладила девочку по головке:

— Твоя мама, душенька, пленница сна... А о чем они там говорили?

— Говорили — приходила сваха.

— Откуда?

— Халназар, говорили, бай...

— Ну?

— Говорили богатый.

— Ну, а потом?

— Потом... потом... Постой-ка. Говорили, у него шапка... ай, я не поняла!

Айна прижала девочку к себе и зашептала быстро:

— Ну, говори скорей! О чем они еще говорили?

— Ай, да я и не слушала.

— Ну, хоть что-нибудь слышала?

— Потом?

— Да.

— Потом мама назвала отца девушкой.

— Ты об этом уже сказала. А что говорил отец?

— Ничего не говорил, молчал.

— А мама?

— Мама... мама сказала — ходжа поругал.

— Кого? Меня?

— Да нет, отца.

— Ну, а дальше, дальше что было?

— Потом, да?

Сона пристально посмотрела в лицо сестры:

— А ты разве не слышала, как крикнула мама?

— Ну что, что же она крикнула?

— Она сказала: «Свадьба... Свадьбу дочери делает мать».

Айна вздрогнула и оттолкнула от себя Сону. Вскочив на ноги, она с ковровым ножом в руке обернулась к двери и, сверкнув черными глазами, громко сказала:

— Не дам себя продать!

Глава семнадцатая

Была середина июня. Солнце пылало над самой головой. Раскаленный воздух обжигал. Земля дышала жаром, как зола в костре.

Вода в русле Джангутарана, протекавшего возле уездного управления, чуть струилась на дне. Водокачки хлопковых плантаций русских и армянских богачей громко стучали моторами, словно спорили и, казалось, бесконечно повторяли: «Мы не сыты! Мы не сыты!» Глядя на трубы, жадно сосавшие остатки воды вместе с илом, можно было понять, что они и в самом деле не сыты.

В этот день к начальнику уездного управления съехалось много народу. Это были старшины и волостные. Они сидели в прибрежных кустарниках и на скамейках у канцелярии. Некоторые из них думали: «В низовьях люди не находят воды для питья, скот бьется у колодцев, а хозяева плантаций все еще поливают свой хлопок». Но те, которые охраняли спокойствие ненасытных, не задумывались над этим.

Никто из прибывших не знал, зачем их срочно вызвали в уездное управление. Волостные хоть и слышали кое-что от толмачей, но делали вид, что им ничего неизвестно. Люди в шелковых халатах с кушаками, в высоких папахах тонкого вьющегося руна сидели по трое, по четверо и с серьезным видом гадали, чего на это раз потребует от них начальник уезда. Пот струился по их лицам, и они то и дело вытирали его — кто папахой, кто платком, а некоторые — просто полой халата. Лучи солнца, пробираясь сквозь листву кустарника, играли на бритых головах, на жирных шеях, на раскрасневшихся лицах.

Широкая открытая веранда канцелярии возвышалась над землей на пять-шесть ступенек. На ней, толпясь вокруг стола, оживленно разговаривали старший писарь, главный толмач и еще кто-то.

Грузный волостной Хуммет, мягко ступая, поднялся по ступенькам, отдал честь старшему писарю и, пошептавшись о чем-то с главным толмачем, вернулся назад. Волостной Ходжамурад и еще некоторые подошли к нему и заговорили шепотом. Видимо, то, что он сообщил, подтвердило их ожидания — его слушали, утвердительно качая головами. Старшина Бабахан хотел подойти к ним, но в это время из внутренних комнат торопливо вышел главный толмач и, вытянувшись по-военному на верхней ступеньке веранды, громко крикнул:

— Люди! Сейчас к нам выйдет господин полковник!

Сидевшие в кустарнике и на скамейках повскакали с мест, заметались, как стадо баранов, в которое ворвалась чужая собака. Кто был без шапки — надел ее, кто без кушака — подпоясался, все стали торопливо приводить себя в порядок. Бабахай покрепче затянул платок на животе. Он слышал, что в Мары баяр Палычев штрафует тех, кто приходит к нему без пояса, а тех, кто ездит вдвоем на коне, сажает под арест. Перед своим начальством Бабахан хотел быть подтянутым. Он разгладил халат под опояской, отведя складки назад, подкрутил усы, папаху поставил торчком и встал вперед в одном ряду с волостными.

Полковник был грозен. Позванивая шпорами и сильно топая, он быстро вышел на веранду. На приподнятых плечах топорщились золотые погоны. Из-под бритого подбородка, как накипь, вылезал второй подбородок. Холодно поблескивающие голубоватые глаза, закрученные в стрелки усы придавали его лицу суровое выражение.

Старший писарь, главный толмач и все прочие, находившиеся на веранде, щелкнув каблуками, отдали честь. Хуммет поднес руку к папахе:

— Господин полковник, салям!

К приветствию Хуммета присоединился гул голосов. Ответив на приветствие, полковник пригладил усы и обвел хмурым взглядом собравшихся. Потом повернулся, нагнул голову и несколько раз прошелся по веранде, позванивая шпорами. Старшины и волостные застыли в ожидании. Стояли неподвижно, словно окаменев.

Обдумав слова, которые он собрался сказать, полковник повернулся к толпе. Когда он увидел перед собой покорных людей, стоявших в почтительном ожидании, его мрачное лицо как будто немного посветлело. Он поднял правую руку и пошевелил указательным пальцем. Многие не поняли этого знака. Раздался голос Ташлы-переводчика:

— Ближе!

Толкая друг друга, все придвинулись к веранде. Полковник обратился к толпе:

— Господа волостные, господа старшины! Вы знаете, для чего я вас вызвал?

Ташлы-толмач перевел слова полковника. Ходжа-мурад, подавшись вперед, поднял руку:

— Господин полковник, мы готовы служить тебе!

Полковник продолжал:

— Волостные, старшины! Я счастлив сообщить вам всемилостивейшее повеление его величества государя императора от шестого июня...

Теперь Бабахан, выпятив грудь, подвинулся вперед:

— Мы рабы нашего светлейшего повелителя, считаем за счастье слушать приказ великого государя.

Звякнув шпорами, полковник перешел на другую сторону стола. Бабахан подумал: «О чем повеление — о сборе лошадей, верблюдов, кибиток или денег?.. Нет, что-то не то — из-за таких пустяков полковник не стал бы собирать нас, а просто прислал бы приказ. На этот раз, видимо, есть что-то посерьезнее». Эта мысль бродила в голове у каждого из старшин.

Полковник нетерпеливо пошевелил пальцами правой руки и, когда писарь подал ему бумагу, вскинул на нос пенсне и медленно, с особой торжественностью в голосе прочитал царский указ. Понимавшие русский язык Хуммет и Ходжамурад склонили головы. Затем Ташлы-толмач, глядя на свою бумажку, стал переводить. Все напряженно вытянули шеи, стараясь вникнуть в смысл не совсем понятных выражений. Толмач читал:

«Его величество государь император всемилостивейше соизволил повелеть: для работ по устройству оборонительных сооружений и дорог для военных нужд в местах, где происходит война, а равно для всяких иных необходимых для государства работ, в день 25-й июня 1916 года призвать инородческое мужское население в возрасте от 19 до 43 лет из окраинных областей империи, в том числе мусульман...»

Старшины склонили головы и ладонями отерли пот с лица. Никто из них не проронил ни звука. Никто не знал, что ответить. Полковник грозно повел глазами, что-то сказал. Главный толмач перевел, сердито повысив голос:

— Старшины, его высокоблагородие господин полковник спрашивает, почему не отвечаете? Почему молчите?

Один старшина, с шрамом над бровью, рослый и тучный, обратился к переводчику:

— Ташлы-ага, мы как следует не поняли повеления, которое ты прочитал. Что, если ты его повторишь?

Ташлы объяснил полковнику просьбу старшины. Тот приказал коротко разъяснить содержание царского указа.

— Старшины, короче говоря, речь идет вот о чем: его величество государь император повелел взять из аулов людей для помощи войскам; эти люди будут выполнять в тылу разные работы, то есть будут как бы рабочими.

Никто не издал ни звука.

Полковник с мрачным видом обошел вокруг стола, прошелся по веранде и, вернувшись на прежнее место, крикнул:

— Па-ачему молчите?

Старшины вздрогнули от грозного окрика, хотя никто не понял слов, сказанных по-русски. Хуммет шагнул вперед и поднял руку к папахе:

— Повеление государя императора для подданных его — великая честь. Мы принимаем его душою и сердцем.

Ходжамурад поддержал его:

— Великий государь поставил нас, мусульман, наравне с другими своими подданными. За это мы чрезвычайно благодарны.

Старшина с шрамом на лбу в меру своего понимания подал совет:

— Полькойнек-ага! Наш народ — простой, темный, кроме своего дела, ничего не умеет. Если белому царю нужны рабочие, пусть наймет персиян, — мы расходы оплатим. Не лучше ли будет, если мы для храброго войска белого царя дадим хлеб и скот?

Полковник что-то недовольно пробормотал, и, толмач тотчас перевел его слова:

— Господин полковник говорит, что никто не смеет давать советы государю императору, — он знает обо всем лучше всех.

Тогда выступил вперед Бабахан и заговорил с важным видом:

— Великий белый царь знает все. Наши бесстрашные добровольцы-джигиты громят австрияков и немцев, берут их в плен. Они прославляют имя туркмена на весь мир. Наши деды не давали Ирану зажечь огня. Доблестные сыны Туркмении почтут за счастье защищать и расширять владения белого царя. Я не согласен со словами старшины Хыдыра, который хочет ославить туркмен как беспомощных и втоптать в грязь доброе имя воина.

- Бабахан-арчин правильно говорит! — раздался голос.

Во время перевода речи Бабахана полковник одобрительно кивал головой: «Так, так». Ходжамурад, видя, какое впечатление произвели на полковника слова Бабахана, угодливо проговорил:

— Мы просим господина полковника считать слова Бабахана-арчина мнением всех старшин и всего народа.

Бабахан, вовсе осмелев, обратился к полковнику:

— Господин полковник! Мы просим царя не делать несчастными храбрых сынов туркменского народа. Пусть их не ставят на черную работу, а дадут в руки оружие и пошлют на войну!

Полковнику хотелось похлопать по плечу Бабахана и сказать ему: «Молодец!», но собственное высокомерие не позволило ему сделать этого. Однако по улыбающимся под стеклами пенсне глазам было видно, что он очень доволен.

Старшина со шрамом на лбу, выдвинувшись несколько вперед, намеревался, очевидно, что-то сказать, но полковник, решив, что умного слова от него все равно не услышишь, вытянул руку, как бы защищаясь от него. Один старшина-заика, испугавшийся слова «война», заговорил прямо из толпы:

— Бе... бе... белый царь все знает. Ее... ее... если он говорит pa... pa... рабочие, зна... зна... значит, рабочие, и... и... и это неплохо!..

Бабахан, стараясь еще более отличиться, перебил его:

— Доблестного богатыря поставить на черную работу! Что же это такое? Это значит рубить топором собственные ноги. Нет, я с этим никогда не соглашусь! Прошу господина полковника довести до государя императора нашу просьбу: вместо лопаты дать в руки туркменам оружие!

Лицо полковника просияло. Решив, что успех мобилизации туркмен на тыловые работы вполне обеспечен, он теперь гордился тем, что сумел подойти к людям и привлечь на свою сторону таких, как старшина Бабахан. Прохаживаясь по веранде, он начал обдумывать содержание телеграммы начальнику области. У него уже мелькнула мысль о награде.

Казалось, шея его, и так еле вмещавшаяся в воротник, еще больше раздулась, и, когда он поворачивался спиной, на затылке видны были жирные складки.

Веселый вид полковника успокоил старшин, обрадовал волостных. Следя за его грузной фигурой, они переглядывались между собой, обменивались улыбками.

Остановившись у стола, полковник обратился к Бабахану. Толмач стал переводить его речь по частям:

— Арчин-хан, твои слова мне очень понравились. Благодарю!.. Я хорошо знаю храбрость туркмен и горжусь тем, что по воле государя нахожусь здесь на службе... Твою просьбу — просьбу народа — я передам начальнику области, через него — господину генерал-губернатору Туркестана, а его высокопревосходительство доведет о ней до сведения его величества государя.

Собравшиеся склонили головы:

— Ваше высокоблагородие, господин полковник, мы — ваши покорные слуги...

Когда полковник ушел в кабинет, перед верандой поднялся шум.

Глава восемнадцатая

Собрание у старшины получилось весьма многолюдным. Кроме приглашенных, многие приехали по своим делам.

Под просторным навесом у кибитки людей становилось все больше. И так как в тени не хватало места, неприглашенным пришлось разместиться на кошме, разостланной у навеса, под палящими лучами солнца. Люди в тяжелых бараньих папахах, многие в двух халатах с широкими кушаками из козьего пуха, изнывали от жары. Всем было известно, что старшину вызвал начальник уезда и что он вернулся домой только перед рассветом. Мрачное лицо Бабахана сулило неприятные вести. Поэтому никто из прибывших не хотел первым нарушить молчания. Наконец, Халназар-бай, сидевший близко от старшины, спросил:

— Арчин-хан, ты скажи, зачем собрал народ?

Бабахан снял шапку, погладил бритый череп. В его острых черных глазах сверкнул огонек и погас, на смуглое лоснящееся лицо, казалось, легла бледность. Трудно было угадать, какие мысли бродили за узким наморщенным лбом старшины, но мрачный вид его действовал на всех угнетающе.

Халназар лучше, чем кто-либо из присутствующих знал хитрого Бабахана, но и ему показалось, что старшина искренне огорчен выпавшей на его долю неприятной обязанностью. Прикидываясь радетелем народа, он заговорил от имени всех:

— Арчин-хан... Мы знаем тяжелое положение правительства и готовы ко всему. Ты не стесняйся, говори— какой вышел приказ, какой налог. Что бы ни обрушилось на нашу голову — переживем. Объясни народу повеление царя!

Бабахан поднял голову, обвел всех тяжелым вглядом и, хмуря брови, сказал:

— Люди, у меня нет приятных вестей. Сары, отпив из пиалы глоток чаю, заметил зло:

— А разве ты когда-нибудь приносил приятные вести? Мы знали об этом уже в тот день, когда тебя вызвали к полковнику.

— Будь проклята служба! — продолжал старшина. — Это такой приказ — не сказать нельзя, а сказать язык не поворачивается. Ругайте меня, проклинайте, но я должен сказать...

Покги Вала, немного запоздавший, еще не успел усесться, как бросил:

— Арчин-хан, мы знаем, что ты не сам сочиняешь приказы. Что есть, то и говори!

— Правительство... — старшина приподнял брови и решительно выдохнул: — требует людей.

Услышав слово «людей», все вздрогнули и опустили головы. У каждого мелькнула мысль о сыне, о брате или о самом себе. Тревога охватила даже Халназара — одного за другим он вспомнил всех своих сыновей. Ни у кого не хватило сил сказать что-нибудь, только у Покги Вала глупо вырвалось:

— Вот оно что!.. Ну, и за это спасибо!

Халназар бросил сердитый взгляд на толстяка. В его взгляде, казалось, был вопрос и упрек: «Кого ты благодаришь и за что? Это не о таких ли глупцах, как ты, сказано, что они благодарят бога за неблагополучие своего дня?» Однако он не дал воли своему гневу — с Покги они выступали всегда заодно, и не было смысла ссориться, а вспомнив о своем богатстве, о друзьях в уездном управлении, Халназар и совсем успокоился. Погладив бороду, он сказал:

— Люди! Говорят так: что с народом пришло, то добро. Вы не очень-то вешайте головы!

Нобат-бай с болью в сердце думал о своих четырех сыновьях, — каждый был ему дорог. Он хотел что-то возразить Халназару, но только почмокал губами и закрыл руками лицо.

Мамедвели-ходжа, тряся козлиной бородкой, проговорил, словно прочел молитву:

— Слава создателю! Если он захочет уберечь народ от беды, найдет способ. Вложи, всемогущий, в сердце царя милость и жалость!

Старшина сидел, не зная, с чего начать, как направить разговор. Халназар пришел ему на помощь.

— Арчин-хан, — обратился он к старшине, — ты начал свое слово и не закончил. Мы на все готовы. Объясни нам все.

Бабахан обрел, наконец, дар речи. Он начал с того, что заговорил о ходе войны, упомянул о боевых делах отважных туркменских джигитов и храбрости русских и заявил, что нет на свете никого сильнее белого падишаха. Потом осторожно подошел к своей цели.

— В мире еще не было, — заявил он, — столь справедливого и милосердного к мусульманам повелителя, как белый русский падишах.

Мамедвели-ходжа вставил свое:

— И в писании сказано о милосердии желтоволосого руса!

Бабахан продолжал:

— Вспомните слова ваших дедов и прадедов! Кей-мир-Кёр говорил: «Страна туркменов, их крепость — верблюжье седло». Здесь все время происходили битвы, каждый день набеги, нападения, грабежи, каждый день кровь! А с тех пор как пришли русские, скажите — льется ли кровь хоть у вашей вши из носу?.. Его величество белый царь справедлив...

В толпе был и Артык. Он еще не пережил - своего горя и сегодня, узнав о том, что его гнедой остался у волостного, пришел говорить об этом с арчином. Он сидел, задумавшись, ковыряя пальцем землю. Слова старшины возмутили его, и он невольно крикнул громким, хриплым голосом:

— А вы оставили хоть кровинку в теле народа? Если не ты, не твой «справедливый» царь, так кто же сделал меня пешим.

Халназар бросил на Артыка хмурый взгляд:

— Юнцы, подобные тебе, должны сидеть и слушать, что говорят старшие. А ты, как передняя нога козы, выскакиваешь вперед.

— Если царь справедлив, — продолжал Артык, не обращая внимания на слова Халназара, — так почему у меня отняли единственного коня, а жеребцы Халназар-бая по-прежнему жрут в своих стойлах? Где же тут милосердие, где справедливость?

— Фу, проклятый! — выругался Халназар. — У тебя еще молоко на губах не обсохло, куда ты лезешь?

Кровь бросилась в лицо Артыку, кулаки сжались. Дрожа от негодования, он крикнул:

— Проклятый тот, кто сосет кровь бедняка! Халназар, обычно сдержанный, рассвирепел.

— Замолчи, сын собаки! — угрожающе крикнул он и зашарил руками вокруг себя.

Артык вскочил с места. Глаза его пылали от гнева и возмущения.

— А-а, тебя тошнит от моих слов! Коня вы у меня отняли, но глотку мне на заткнете! Мне теперь все равно!.. Только ударь, ударю и я!

Поднялся шум, крики. Все повскакивали со своих мест и схватились за ножи. Артык бросился к Халназару, старики его оттащили. Но большинство дейхан, съехавшихся из разных мест, приняли сторону Артыка, и дело, казалось, дойдет до кровопролития. Старшина совсем растерялся и не знал, что делать. Сначала он пугал волостным, полковником, потом стал упрашивать. Мамедвели-ходжа протиснулся в середину толпы, встал между спорящими и начал приводить из шариата примеры того, как пагубны раздоры между мусульманами. Постепенно спокойствие начало восстанавливаться.

Покги Вала, встретив яростный взгляд Артыка, испугался и хотел бежать, но, видя, что народ успокаивается, сел на свое место и стал болтать, не особенно заботясь о том, слушают его или нет.

- Царь просит у нас людей, а мы готовы друг другу горло перегрызть! — раздраженно закончил он. - Храброму место на войне!

Наконец, старшина смог продолжать свою речь:

— Люди! В народе самого царя нет ни одного мужчины, который не побывал бы в солдатах. Сорок лет прошло с тех пор, как белый царь принял нас под свою державу, но до сего времени еще ни разу не брал туркмен на войну.

— Я и говорю, — подхватил Мамедвели, — белый царь милостив к мусульманам!

— Теперь идет страшная война, — продолжал Бабахай, — пламя ее охватило весь мир. Берут в солдаты всех, кто работает на фабриках и заводах, кто пашет землю, и даже тех, кто сидит в канцеляриях. Белый царь просит у нас не воинов, не солдат. Люди нужны для того, чтобы заменить солдат, ушедших на войну. Наши люди будут работать в тылу как наемные рабочие.

Слова старшины успокаивающе действовали на баев, но не могли погасить тревоги и недовольства дейхан. Речь зашла о неравенстве, о насилиях — и во всем этом винили царя. Опять начались споры, поднялся шум, враждующие стороны снова готовы были взяться за ножи. У Бабахана иссякло терпение.

— Эй, люди! — крикнул он. — Не забывайте, чьи вы подданные! Белый царь милостив, но к своим врагам он беспощаден!

Почувствовав в словах старшины угрозу, собравшиеся немного притихли. Халназар заговорил решительно:

— Арчин-хан, пока у тебя в руках не будет крепкой веревки, ты не свяжешь верхушки и трех деревьев. Если захочешь слушать всех, то не удержишь народ в спокойствии.

Мамедвели поддержал:

— Бай-ага правильно говорит: у семи пастухов ягненок достается волку.

Покги Вала воспользовался случаем, чтобы дать совет:

— Слабо держишь камыш — порежешь руку. Арчин-хан, ты слушаешь всех и не выполняешь своей обязанности. Ты прямо объяви: повеление падишаха такое-то, срок исполнения такой-то — и делу конец!

Почувствовав поддержку, старшина Бабахан продолжал увереннее:

— Сказано: «Тащи осла к поклаже, а нейдет — поклажу к ослу». Если народ не видит добра, которое ему делают, — его величество царь знает, как поступить с таким народом!

И опять, слыша угрозу в словах старшины, большинство притихло. Но Сары не мог смолчать.

— Арчин-хан, — заговорил он с возмущением, — вы округлили свой зад и вдоволь поездили на наших спинах. У нас спины истерты от ярма, все силы вымотаны, долго ли еще нам терпеть? В конце концов делайте, что хотите, но не забывайте: народ для вас не вьючный осел!

— Осел зажиреет — лягает хозяина! — крикнул кто-то из баев.

Поднялся такой шум, будто прорвалась плотина под напором весенней воды. Дейхане с руганью обрушилась на баев. Халназар безуспешно пытался унять разгоряченных людей.

— Народ! Эй, люди!.. — взывал он, но на него не обращали внимания.

Бабахан тоже что-то кричал и размахивал руками, но его слова не доходили до спорящих. Тогда поднялся Мамедвели, воздел руки к небу, слезящиеся глаза его смотрели тоскливо. Те, что стояли ближе к нему, немного притихли. Мамедвели не стал медлить и заговорил:

— Люди! Пророк наш в самые страшные минуты не утрачивал мудрости. Берите пример с нашего пророка, не впадайте в отчаяние. Какое бы решение не пришлось принять, принимайте его с общего совета. Прислушайтесь к словам Халназар-бая, он глупого не скажет!

Когда восстановилось спокойствие, заговорил Халназар:

— У нас у всех одна печаль, одна забота. Я — один из вас, и старшина тоже из вашей общины. Ударишь корову по рогам, у нее дрогнет все тело. Кто сам себе желает худа?.. — Не слушая едких замечаний и резких выкриков, раздавшихся со всех сторон, он продолжал, все более воодушевляясь собственными словами: — Нашел свой след, беды уже нет! Нам надо сообща найти свой путь. И труп верблюда — непосильный груз для осла! Хоть у царя теперь, может быть, и ослаблена мощь, нам против него не устоять. У нас только один путь избавиться от беды, одна надежда: пусть белый царь, если нужно, берет у нас скот, деньги, но пусть освободит наши души и от службы в войсках, и от тыловых работ. Давайте так и скажем баяру-полковнику.

Мамедвели, поглаживая бороденку, удовлетворенно крякнул:

— Хей, молодец, бай-ага, вот это дельный совет!

Халназар закончил свою речь словами:

— Царь милостлив, может быть, он согласится.

Большинство сочло этот совет правильным. Было решено передать просьбу народа полковнику. По предложению старшины выбрали четырех представителей для переговоров об отмене мобилизации на тыловые работы. Это были те же выборные по налоговым делам — Халназар-бай, Нобат-бай, Покги Вала и Сары.

Глава девятнадцатая

С тех пор как Артык лишился коня, он не бывал еще в городе. Какое-то непреодолимое чувство отвращения и горечи испытывал он всякий раз, когда вспоминал пыльное поле у полотна железной дороги, где его навсегда разлучили с гнедым. Он больше не хотел видеть это проклятое место.

Каждый день он ходил смотреть, как поднималась пшеница на его участке, как наливалось зерно в еще зеленоватых колосьях. Обвязав голову синим платком, закатав штаны выше колен, он, измазанный глиной, ходил с лопатой на плече по узким канавкам, то открывая, то перекрывая воду. Иногда он подолгу стоял задумавшись. Вверху, в сияющем голубом небе, лилась бесконечная песня жаворонка, упругие стебли пшеницы, раскачиваясь на ветру, с мягким шумом кланялись во все стороны, и на душе у Артыка становилось светлее. В такие минуты он думал об урожае, об Айне, и губы его расплывались в улыбке. Правда, враги сильны и коварны; отняв у него коня, они хотят отнять и любимую девушку. Но Артык не верил, что им это удастся. Ведь сказала же ему Айна: «Умру — земле достанусь, не умру — буду твоя!» Перед ним возникал нежный образ девушки, и он принимался напевать:


Сердце, как птица, трепетно бьется,

И хочется сердцу высоко летать.

Радость мне в очи негою льется,

И хочется милую сердцу обнять.


А то вдруг начинал разговаривать со своей Айной, словно она и в самом деле стояла перед ним. В эти минуты он показался бы самому себе смешным, если б мог видеть себя со стороны.

Однажды, стоя так и напевая, Артык почувствовал, как его голой ступни коснулось что-то скользкое и холодное, и в тот же миг увидел пеструю змею, которая ползла, подняв голову. Его улыбающееся лицо исказилось от страха и отвращения. Взмахнув лопатой, он ударил змею по голове. Змея пометалась и замерла без движения. Артыку вспомнился недавний случай.

Как-то ночью он проводил полив своего участка. Ему захотелось спать. Выбрав сухой бугорок, он прилег на нем и тотчас уснул. Проснулся — у левого бока под мышкой лед. «Змея!» — молнией пронеслось в голове, и сердце похолодело от страха. Все же он не потерял самообладания; осторожно запустив правую руку за ворот рубахи, он схватил мягкое холодное тело змеи и в мгновенье ока отбросил в сторону. Только после этого, чуть не задохнувшись от волнения, вскочил на ноги. При свете луны он видел, как извивающееся тело гадины с шумом шлепнулось в воду...

Глядя на убитую змею, Артык с суеверным ужасом думал: «Это не простая змея, это дух моего врага. Она преследовала меня, но я все же размозжил ей голову. Так будет и с моими врагами». Он взглянул на свои мускулистые ноги, на могучие руки и улыбнулся: ему ли бояться? Нет, он молод, силен, ему не страшны никакие враги!

В тот день, когда происходило бурное собрание мирабов, эминов и дейхан у старшины, Артыку так и не удалось поговорить о своем коне с Бабаханом. Раздраженный и злой, арчин ушел в кибитку, даже не взглянув на него.

Артык пешком отправился домой.

Солнце клонилось к закату. Усталость и жажда томили Артыка. Все же он завернул на свой участок, чтобы еще раз полюбоваться богатым урожаем.

Пшеница стояла густой стеной, стебли ее, доходившие до подбородка, отливали желтизной сухого камыша. Зеленоватые, клонившиеся к земле тяжелые колосья были длиной в ладонь. Артык вытянул шею, поднялся на носки и не смог окинуть взглядом все поле. Пшеница шумела и волновалась вокруг — он словно купался в ней. «Надо делать шалаш, переезжать сюда и приниматься за уборку», — подумал он и пошел на участок, засеянный вместе с Аширом.

Посевы на целине тоже радовали глаз. Здесь пшеница поднялась до пояса. Кунжут взошел редковато, но уже начал ветвиться. Для хлопка солончаковая, поросшая сорняками почва оказалась совсем непригодной. Два раза Артык пропалывал поле, и все же сорняки почти заглушили хилые, уже начавшие желтеть стебли хлопчатника. Артык был недоволен ими, но когда он взглянул на дыни, засеянные по краям канавок, его глазам представилась совсем иная картина. Толстые зеленые стебли, пробежав расстояние в пять-шесть шагов навстречу друг другу, схватились и переплелись зелеными усиками, а землю сплошь покрывали широкие листья, между которыми пестрели большие желтые цветы. Подняв листву, Артык увидел лежавшие на земле завязи величиной с большой клубок ковровой шерсти. Сорвав две еще зеленые дыни, он положил их в рукав чекменя и зашагал домой.

Шекер словно чувствовала, что брат возвращается не с пустыми руками. Едва Артык подошел к кибитке, как она выскочила навстречу и запрыгала вокруг него:

— Артык, что принес? Скажи, что?

Артык засмеялся:

— Угадай, тогда дам!

— Дыньку принес, дыньку!

Шекер не знала, что у Артыка в рукаве, но ей так хотелось недозрелой, хрустящей на зубах дыни! Артык вынул одну и подбросил ей прямо на руки:

— Держи, сестренка!

Шекер, словно ей дали золотой, вприпрыжку побежала к матери. Нурджахан с молитвенным благоговением посмотрела на дыню с незатвердевшей, еще зеленой кожицей:

— Дай-то бог!

— Мама, мам, я и тебе дам, — сказала Шекер. Вторую дыню Артык хотел отдать Айне, но, видя радость Шекер и матери, решил и эту оставить им.

— Ты не думай, сестренка, что я забыл мать! Вот и на ее долю! — и он поднял на руке вторую дыню.

Шекер опять запрыгала вокруг него:

— Нет, обе мои! Обе мои!

Айна вздрогнула, услышав о царском указе. Ковровый ножичек резанул мизинец, но она даже не заметила этого. После того, как побывала в доме Умсагюль, сердце ее горело огнем горечи и обиды, а эта весть о наборе туркмен на тыловые работы заставила ее с тревогой подумать об Артыке. Он стоял у нее перед глазами: не шутил, как бывало, стоял с каким-то жалким видом и даже не протягивал руки к Айне, не называл ее «моя Айна», не обнимал за плечи. Что это с ним? Неужели он забыл свою Айну? Или он пришел в последний раз, чтобы проститься?

Не в силах вынести этого, Айна протянула руки и с болью вскрикнула:

— Артык!.. — И лишь после того, как ковровый ножичек выскользнул из руки, она очнулась.

Айна горько и тяжело вздохнула, оглянулась по сторонам — Артыка не было. Она забыла, где находится и что делает. «Что ж, — подумала она, — Артыка возьмут теперь на тыловые работы. А меня оставят ли в покое до его возвращения? Или отдадут этому халназаровскому ослу с его осленком?» И она запела тихим голосом, и песня ее была похожа на плач:


В белой кибитке мой постелив ковер,

Я наслажусь ли вдоволь тобой, Артык-джан?

Средь поцелуев, милый встречая взор,

Буду ли лоб твой нежить рукой, Артык-джан?

Или в разлуке, твой вспоминая взор,

Буду я слезы лить по тебе, Артык-джан?


Жгучая боль, терзавшая сердце Айны, жгла и мать Артыка, Нурджахан. Она тоже услышала в этот день о царском указе и, испытывая все растущую тревогу за сына, не находила себе места.

Выйдя из кибитки, она заслонила глаза рукой от ярких лучей заходящего солнца и оглянулась по сторонам. Артыка нигде не было. И она, как овца, потерявшая своего ягненка, беспокойно заметалась вокруг кибитки. Накипевшие слезы душили ее.

Подошла Шекер, стала спрашивать:

— Мама, а мам, где Артык?

Нурджахан, подавленная горьким предчувствием, с трудом вымолвила:

— Горе, дочка... Отняли у нас гнедого, теперь... забирают Артыка...

Дыня выпала из рук Шекер и раскололась. Из глаз девочки полились чистые детские слезы.

Глава двадцатая

Семнадцатого июня вокруг уездного управления опять собралось много народу. В этот день было особенно душно. Желтая пелена пыли застилала солнце. Воздух был неподвижен, даже листья на деревьях не шевелились. Двигаться было трудно, дышать тяжело.

Старшины и выборные от аулов заполнили берег Джангутарана, всю площадку перед управлением. У входа в управление стояли на этот раз не только джигиты, но и полицейские.

Полковник, заложив руки в карманы, долго с хмурым, озабоченным видом ходил по кабинету. Наконец он остановился и огляделся вокруг Ничего особенного он тут не увидел. Над столом в золоченой раме висел портрет Николая II во весь рост. Посмотрев на него, полковник подкрутил усы и обратился к старшему пи-писарю:

— Пиши телеграмму начальнику области.

Писарь, уже уставший ждать, снова взялся за ручку. Полковник, заложив руки за спину, возобновил прогулку по кабинету и стал диктовать:

— Среди туркмен Серахского приставства Тедженского уезда начались волнения, точка. Согласно сведениям, запятая, полученным из достоверных источников, запятая, зачинщики смуты намерены обратиться за оружием к Афганистану, точка. Принимаю необходимые меры, точка. За злостную агитацию против набора на тыловые работы взят под арест Клычнияз Комек из Серахса...

Действительно, когда распространилась весть о мобилизации на тыловые работы, народ заволновался. Были разные люди: осторожные размышляли, отважные садились на коней. Полковнику приходилось ежедневно доносить начальнику области о вспышках недовольства то в одном, то в другом районе. Накануне он передал по телеграфу: «В сорока верстах от управления неизвестными злоумышленниками ранен в ногу один из служащих управления... Между Тедженом и Серахсом группа вооруженных туркмен напала на почту. Была перестрелка...»

Продиктовав очередное донесение, полковник вышел на веранду. Все вскочили с мест; приветствуя его, сложили руки на животе, склонили головы в низком поклоне. Полковник, прищурив холодные голубоватые глаза, обвел взглядом хмурые лица, бросил волостным, стоявшим впереди, несколько слов. Волостной Хуммет, встав навытяжку, ответил ему по-русски.

Халназар-бай, не понимавший по-русски ни слова, перевел для себя гневный вопрос полковника так: «Одним словом, скажите: дадите вы людей на тыловые работы или нет?» Вкрадчивый ответ Хуммета мог обозначать только одно: «Баяр-ага, мы готовы служить тебе!» Халназар и в самом деле не ошибся. Полковник обратился через Ташлы-толмача к старшинам и эминам:

— Ну, старшины, выборные! Вы исполнили повеление государя?

Волостной Ходжамурад выступил на шаг вперед и подобострастно сказал:

— Господин полковник! Кто осмелится не выполнить волю его величества? Обязательно выполним!

Полковник кивнул головой в сторону старшин и эминов:

— Почему молчат?

Старшины переминались с ноги на ногу, обменивались взглядами, ни у кого из них не хватило решимости говорить. Хуммет открыл было рот, но полковник остановил его:

— Помолчи!

Тяжело дыша, он злыми глазами уставился на старшин и эминов. Нижняя губа у него отвисла, лицо стало свирепым. Взявшись за эфес шашки, он покачался с носка на каблук и раздраженно заговорил;

— Вы думаете, я не знаю, что у вас на уме? Вы вооружаетесь, садитесь на коней, нападаете на почту! Хотите пойти против государя императора? Хотите обратиться за помощью к Афганистану? Я знаю вас! Я хорошо знаю вас, разбойников!

Старшины, выборные, волостные не находили в себе смелости что-либо возразить, когда толмач перевел слова полковника. А тот, распаляясь все больше, закричал на них хриплым голосом:

— Негодяи! Кто вы такие, чтобы осмелиться выступить против воли государя? Империя его величества — необъятное, непоколебимое государство. А вы что? Вы — грязь, прилипающая к ногам! Вместе с государством, от которого вы ждете помощи, гнев его величества сравняет вас с землей! Разве вы не знаете, что наши казаки вошли в резиденцию вашего главного имама (Имам — руководящий богослужением; здесь — духовный глава мусульман), в город Мешхед? Весь мир трепещет перед могуществом белого царя! А вы что?..

Излив весь свой гнев, полковник несколько успокоился. Поднявшийся ветерок разогнал пыль, освежил воздух. Яркие лучи солнца, пробиваясь сквозь листву деревьев, заиграли на больших папахах, на потускневших сумрачных лицах. Полковник, тяжело переводя дух, уже более мягко обратился к толпе:

— Ну, говорите все, что хотите сказать.

Первым начал Хуммет:

— Господин полковник! Разные негодяи омрачили ваше сердце. Если попадутся нам эти смутьяны, лишившие покоя ваше высокоблагородие, клянусь вам, мы собственными руками расправимся с ними!

Вслед за Хумметом выступил вперед Ходжамурад и заговорил так же подобострастно:

— Господин полковник, если в народе будет хоть небольшое недовольство, мы сами примем против этого меры. Прежде всего мы сами известим вас об этом. Это наш долг! Преданные рабы великого государя готовы покориться его велению. Господин полковник, склоняя голову, я заверяю вас: в народе царит мир и спокойствие!

Некоторые старшины подтвердили:

— Правильно!.. Так и есть!.. — По толпе прокатился гул голосов и стих...

Полковник постоял, прислушиваясь, и сказал:

— Даю вам три минуты сроку. Подумайте и скажите мне свой ответ.

Резко повернувшись, он направился во внутренние комнаты канцелярии, но в дверях остановился и указательным пальцем поманил к себе переводчика. Ташлы-толмач подбежал к нему. Полковник шепнул ему что-то и ушел к себе.

Люди облегченно вздохнули, стали вытирать потные лица. У всех был виноватый, растерянный вид. Ташлы-толмач с грубой бранью обрушился на волостных и старшин:

— Сучьи дети, почему не подготовили людей? Вы поставлены над народом. Белый царь вам доверяет, надеется на вас, видит в вас силу. Все слуги царя, но вы не заслужили даже съеденной вами соли. Как вы могли с таким лицом предстать перед господином полковником?

Когда говорил полковник, Бабахай вспомнил все, что происходило у него на собрании мирабов и эминов. Ему все время хотелось прервать полковника, показать себя верным старшиной, сказать: «Баяр-ага, в моем ауле действительно были выступления против царя. Такие-то и такие-то раздували огонь неповинения». Его останавливала мысль, что полковник обругает его, закричит: «Негодяй! Если такое было, почему ты не донес?» Он боялся не проклятий народа, а гнева полковника. И он промолчал, успокоив себя мыслью: «А, такие крики и споры бывают в каждом ауле, и никто об этом не дает знать в канцелярию». Но когда заговорил Ташлы-толмач, он признался:

— Клянусь аллахом, Ташлы-ага говорит верно! Мы потеряли свое лицо.

Толмач продолжал:

— Как же при таком вашем поведении может доверять вам господин полковник? Как может называть вас своими слугами? Вы превратили в ложь все донесения, которые он послал начальнику области! Как же ему не гневаться на вас? Надо не раскисать, как недомешенное тесто, а держать людей в руках! Когда вы стоите перед господином полковником, вы должны белое называть белым, черное — черным, землю рыть своим дыханием, а не...

Старшина со шрамом на лбу простосердечно и мягко сказал:

— Ташлы-ага, мы же собаки господина полковника. Куда нас натравит, туда и должны лаять. Но...

Сары перебил его:

— Хыдыр-арчин! Может быть, мы и собаки, но собаки у своего стада: наши зубы не будут рвать своих овец!

Бабахан, который и без того был страшно зол на Сары за его речи на последнем собрании, с раздражением крикнул:

— Если бы я был пастухом, а ты псом, и ты не вонзил бы зубы в паршивую овцу, вечно отбивающуюся от стада, я вбил бы тебе твои зубы в глотку!

Покги Вала, совсем онемевший от страха при виде разъяренного полковника, только пришел в себя и пустил в ход свой неугомонный язык:

— Платой собаке, не оправдавшей съеденной ею похлебки, должна быть горячая пуля!

Сары хотел резко ответить Бабахану и толстяку, но в этот момент Ташлы-толмач снова обратился к толпе.

— Старшины, эмины! Сейчас не время для споров. Вы поговорите спокойно, посоветуйтесь, выбросьте из головы дурные мысли и подготовьтесь дать прямой ответ господину полковнику.

Главный переводчик уездного управления Ташлы был сыном одного языкастого старшины, который пятнадцать лет занимал это теплое местечко. Начальник уезда, довольный службой старшины, дал разрешение принять Ташлы в русскую школу. Среди учителей школы были и честные, передовые люди. Благодаря им из школы вышло немало полезных своему народу интеллигентных людей. Но выходили оттуда и такие, как Ташлы-толмач. После окончания школы Ташлы был принят в управление на должность переводчика. Он умел угадывать настроения и желания полковника, выполнять его прихоти. Из всякой тяжбы он извлекал для себя выгоды: одного из спорщиков обнадеживал, другому не отказывал, втихомолку обоих натравливая друг на друга, раздувал из мухи слона, обоих тяжущихся доил, обоим морочил голову.

Набивая свой карман, Ташлы не забывал угождать и полковнику. Однажды он взял для полковника у одного из спорщиков два ковра Вечером большой ковер повесили на стене, средний прибили за диваном. При электрическом свете ярко заиграли краски ковров, слов но окропленных живой водой. Вся комната стала нарядной. Жена полковника, кокетливо улыбаясь, вертелась вокруг Ташлы. А полковник, заложив руки в карманы, откинулся назад и, любуясь большим ковром, спросил:

— Какая цена?

Ташлы посмотрел в лицо владельцу ковров. Тот невнятно пробормотал что-то. Ташлы перевел:

— Если господину полковнику эти ковры понравились, то этого достаточно, это и есть цена!

Полковник отступил на шаг, нахмурился:

— Что это значит? Я не могу на это пойти.

Владелец ковров перепугался — и ковры могли пропасть даром, и его самого могли наказать за предложение взятки. Дрожащим голосом он сказал первое, что подвернулось на язык:

— Баяр-ага справедлив! Все в его власти.

Но Ташлы хорошо знал своего полковника. Такое притворство он уже видел не раз, поэтому, переводя, он несколько изменил смысл того, что сказал владелец ковров:

— Господин полковник, владелец просит вас самих назначить цену.

— Да? Ну, это другое дело!

Полковник еще раз посмотрел ковры и, вынув из бумажника красненькую, пошелестел ею. Казалось, он колебался — протянуть ли ее владельцу ковров, или положить обратно в карман. Но все это было тоже одно притворство. Полковник сказал, словно не зная настоящей цены ковров:

— Раз он полагается на мою совесть, придется переплачивать. Пусть уж я буду в убытке!

После этого владелец ковров стал старшиной, а Ташлы вскоре получил должность главного переводчика. С тех пор на его плечах и красуются серебряные погоны.

Благодаря свему влиянию на полковника Ташлы-толмач был большим начальником в глазах волостных и старшин. Поэтому его слова прозвучали как команда, когда он объявил:

— Господин полковник!

Все замерли в напряженном ожидании. Полковник вышел, особенно сильно топая сапогами и побрякивая шпорами.

— Ну? — крикнул он в толпу. — Готов ваш ответ?

Бабахан выступил вперед и, поклонившись, сказал:

— Мы, старшины и эмины, почитаем за счастье выполнить повеление его величества белого царя. Но мы просим господина полковника дать нам немного сроку, а Халназар-баю разрешить передать просьбу народа.

Выслушав перевод, полковник приветливо взглянул на высокого седобородого человека:

— А-а, Халназар-бай? Я его знаю, — полковник кивнул ему головой.—Когда мы вылавливали шайку разбойника Айдогды, я был у него в гостях. Помню, помню! И сейчас еще чувствую во рту вкус его плова с курицей и шашлыка из фазана. Говори, Халназар-бай!

Ласковые слова полковника приободрили Халназара. Лицо его приняло обычное высокомерное выражение, тусклые глаза засветились решимостью. Обнажив поседевшую голову, он зажал папаху под мышкой и начал:

— Я рад, что господин полковник разрешил мне высказать просьбу народа — это для меня великая честь. Мы очень благородны белому царю, — нас, мусульман, он хочет поставить в один ряд со своими подданными. Я не знаю, как благодарить за оказанный нам почет.

Халназар тяжело вздохнул. Покги Вала подбодрил его:

— Ай, молодец!

— Господин полковник! — продолжал Халназар. — Ваши верные подданные выполнят повеление царя. Но я хочу напомнить: наш народ — бедный, темный народ, никаких стран, кроме своей, он не видел и никакого рабочего дела не знает. Он умеет лишь пахать землю и пасти скот. Если сейчас собрать людей и повезти на работы, от них не будет никакой пользы, наоборот — они будут путами...

В тот момент полковник, которому толмач слово в слово переводил речь Халназара, прервал его:

— Господин бай, в своих высочайших повелениях государь император не погрешим. Ему все известно лучше, чем мне и тебе. Туркменских джигитов он считал самыми отважными. А ты, господин бай, умаляешь достоинства своего народа. Ваши доблестные джигиты... Впрочем, сейчас дело даже не в этом. От вас требуют не солдат для фронта, а рабочих для тыловых работ.

Этими словами полковник хотел подсказать Халназару нужный ответ. И Халназар понял это, но его было не так-то легко сбить с толку. Делая вид, что он во всем согласен с полковником, он продолжал:

— Вот об этом я и хотел сказать, господин полковник, — подхватил он с притворным простодушием. — Послать туркмена на черную работу — значит втоптать в грязь доброе имя джигита. Выполнить работу, которая от них требуется, наши люди не сумеют, и это позором ляжет на наши головы. Но если собрать добровольцев, обучить их и послать на войну, они прославят имя джигита и белого царя. Поэтому наша просьба такая, господин полковник: пусть от нас возьмут сколько надо людей, но пусть это будут добровольцы-джигиты. Если народ будет освобожден от набора, он сможет дать больше хлеба для доблестных войск царя. Мы просим...

Речь Халназара докончил старшина со шрамом:

— Пусть возьмут от нас все до последнего ягненка, но не трогают наши души!

Полковник терпеливо и снисходительно слушал Халназар-бая, но слова старшины со шрамом ему не понравились. Халназару он ответил мягко:

— Халназар-бай, у тебя умные слова. Может быть, некоторые из них я приму во внимание. Но... повеление государя императора — нерушимый закон. Его величество повелел взять людей. И пусть хоть весь мир перевернется, он своего указа назад не возьмет! Поэтому лучше не мечитесь понапрасну, не мучайте себя, а повинуйтесь царскому указу!

Все стояли, понурив головы, и молчали. Волостные Векиля, Бека, Утамыша толкали друг друга в бок, но ни один из них не решился говорить. Тогда Ходжаму-рад, боясь гнева полковника, проговорил, весь съежившись:

— Господин полковник, от имени волостных, старшин и эминов Тедженского уезда я даю слово — к назначенному сроку, как сказано в повелении великого государя, собрать и привести людей на тыловые работы...

Сары, не вытерпев, прервал волостного:

— Пусть дают слово волостные! Пусть подписываются старшины! Но мы, выборные эмины, и народ, не можем дать людей!

Полковник грозно крикнул:

— Что он говорит?

Сары повторил свои слова. Старшина со шрамом на лбу, подавшись вперед, хотел что-то сказать, но полковник бешено топнул ногой. Старшина побледнел, шрам над его бровью задергался, он раза два проглотил слюну и, несмотря на гневный крик полковника, вышел вперед:

—И я повторяю слова Сары: хоть засыпайте нас пушечными ядрами, мы добровольно людей не дадим!

Полковник пришел в ярость:

— А-ах, так?

Мясистый подбородок его задрожал, глаза остро сверкнули. Волостные виновато опустили головы. Из-под шапок старшин обильно струился пот. Даже Ташлы-толмач растерялся. А полковник, тыча пальцем в старшину со шрамом, кричал, задыхаясь от ярости.

— Негодяй!.. Изменник!... Я т-тебе покажу!..

Старшина со шрамом все порывался что-то сказать, но Бабахан взял его за плечо и оттянул назад. Между тем Сары, спокойно глядя в лицо полковнику, твердым голосом заявил:

— Баяр-ага, ты силен, захочешь — сожжешь весь аул. Но людей на тыловые работы ты не возьмешь!

Полковник затопал ногами, закричал страшным голосом:

— Взять его!.. В тюрьму негодяя!..

В толпу тотчас же ворвались полицейские. Со старшины была сорвана медаль. Сары скрутили руки. Повернув голову к старшинам, он презрительно бросил:

— Продажные трусы!

Старшина со шрамом, побагровев от гнева, рванулся к полковнику:

— Стреляй в меня! Я тебе...

Обоих увели.

Полковник грозно взглянул на растерянные, пристыженные лица волостных и старшин:

— Хмм... Н-негодяи! Вы все заодно!

Хуммет, не решаясь поднять глаза, заговорил виноватым голосом:

— Господин...

— Молчать! — рявкнул полковник. — Все вы пьете воду из одного колодца. У вас имеется и беспроволочный телеграф, и тайные агенты. Вы думаете, ваши родичи из Серахса, оказавшие сопротивление, хорошо кончили? Не забывайте — один орел сильнее миллиона ворон! Царский солдат в одно мгновение пустит вас прахом по ветру!

Ни у волостных, ни у старшин больше не хватило духу промолвить хоть слово. Но Халназар-бай, помня расположение к нему полковника, на свой страх и риск выступил вперед и сказал:

— Господин полковник! Нет народа без воров, а гор без волков. Раз эти люди показали свое нутро — возмездие их не минет... Прошу господина полковника не гневаться на своих верных слуг из-за одного-двух негодяев.

Слова Халназара несколько успокоили начальника уезда. В это время на веранду вышел старший писарь и подал начальнику телеграмму. Полковник быстро пробежал ее глазами и весь просиял.

Правительство, очевидно, предвидело, что набор на тыловые работы в Туркестане не пройдет гладко, и потому назначило губернатором Туркестанского края генерала Куропаткина — опытного дипломата и знатока Средней Азии. Как только Куропаткин, приняв управление краем, узнал о вспышках недовольства в народе, он обратился к царю по телеграфу с просьбой отложить на некоторое время исполнение указа с тем, чтобы дать возможность дейханам убрать урожай и за это время тщательно подготовиться к проведению мобилизации. Его просьба была удовлетворена. Об этом и сообщала телеграмма, полученная в уездном управлении.

Полковник повеселевшим взглядом обвел лица стоявших перед ним людей и обратился к Халназару:

— Ну вот, господин бай, разве я не говорил, что государь император непогрешим в своих решениях? — Затем он объявил: — Старшины, выборные! Государь император, снисходя к вашим нуждам, милостиво повелел отложить набор на тыловые работы по всему Туркестанскому краю до того времени, пока вы не снимите урожай с ваших полей.

Глава двадцать первая

Когда начало светать, громкое пение птиц разбудило Артыка. Он встал, потянулся, сонными глазами посмотрел по сторонам. Темное еще, словно затянутое синим сукном, небо быстро светлело. Звезды гасли одна за другой, а на востоке разгорался багряно-красный костер зари. Под легким утренним ветерком огромное поле высокой пшеницы колыхалось, как море. Высоко над головой жаворонки радостно приветствовали восход солнца.

Артык надел короткий грубошерстный чекмень, подпоясался платком и, взяв в руки остро наточенный серп, подошел к краю поля. Сильным, широким взмахом он ударил серпом в чащу колосьев, они хлестнули его в подбородок, и в лицо пахнуло чем-то удушливым. Артык поднял голову и чихнул. Ветер отнес в сторону поднявшееся над колосьями розовое облачко пыли. Пшеница перестаивала — надо было спешить.

Солнце поднималось все выше. Сильное тело Артыка, казалось, не знало усталости. Палящие лучи солнца все сильнее жгли плечи, осыпавшаяся с колосьев розовая пыль затрудняла дыхание, но он, едва успевая смахивать ладонью или рукавом чекменя пот, струившийся из-под шапки, все шел и шел вперед, подрезая серпом упругие стебли пшеницы.

Артык спешил закончить полоску. Несколько дней тому назад к нему подошли человек шесть белуджей и заявили на ломаном языке: «Мы народ афганский, жать пшеницу знаем!» Артык угостил их дыней и сказал: «Идите к баям, у них много посева. А мы — сами жнецы!» Теперь он слушал, как на земле Халназар-бая тоскливо пели эти белуджи, а у Меле-бая шумели курды. Слушал — и благодарил судьбу за то, что он пока еще не таков, как эти несчастные люди, бросившие свои семьи и пустившиеся на поиски работы и куска хлеба в чужие края.

Одно желание владело Артыком в эти дни: поскорее собрать урожай, обзавестись конем и... увезти Айну. Беспокоила мысль о предстоящем наборе на тыловые работы, но она как-то отступала перед другой, более острой тревогой: «А что будет с матерью, с Шекер?» Его семья могла стать жертвой мести Халназаров после их неудач-

ного сватовства. Такой позор смывается только кровью. Артыка не так изнуряла жатва от зари до зари, как безотрадные думы.

Он утолил голод сухой лепешкой, а жажду — дыней и прилег отдохнуть на горячую землю, положив голову на ладони. Солнце нещадно палило, в голове билась все та же тревожная мысль. Долго лежал он в каком-то тяжелом полузабытьи. И вдруг перед глазами его встало видение:

Скачут, скачут всадники, вихрится пыль... Вот они осаживают коней возле кибитки, хватают Шекер. «О мама!» — раздается отчаянный вопль сестренки... Вот Нурджахан, выбежав из кибитки, бросается на помощь Шекер.Ее сильным ударом отбрасывают в сторону, и она падает головой в песок... Удаляется, как в тумане, расплывается залитое слезами лицо сестры. Встает перед глазами лицо матери, с окровавленным ртом, широко раскрытые глаза ее наполнены мукой...

Артык вскочил на ноги и пошатнулся. Все кружилось у него перед глазами. Необозримое пшеничное поле колебалось из края в край...

Когда он вновь принялся жать, руки его дрожали, а колосья валились из рук.

Напрасно Артык пытался успокоить себя мыслью, что Айна любит его и останется верна ему навсегда. Нахлынули сомнения: а не тешит ли он себя несбыточною мечтой? Встал и неотступно стоял перед ним грозный вопрос: «Имеешь ли ты право жертвовать благополучием, может быть, жизнью матери и сестры ради собственного счастья?» Уже много дней этот вопрос мучил Артыка.

Все так же протяжно тянули свои песни белуджи. Артык жал и не чувствовал в своих руках ни серпа, ни колосьев. Прислушиваясь к тоскливым напевам, он разговаривал со своим сердцем:


Буду ль с тобой сидеть я к плечу плечо,

Луноподобным любуясь лицом, Айна-джан?

Буду ль, играя, в горячие розы щек

Сладко впиваться пылающим ртом, Айна-джан?

Сможем ли жизнь мы наладить с тобой вдвоем?

Станет ли прошлое только тяжелым сном?

Иль ускользнешь ты, и в браке с байским сынком

Корни всей жизни подрубишь ножом, Айна-джан?


А тем временем и Айна мучилась, тревожно ожидала чего-то страшного, что навсегда разлучит ее с Артыком.

О царском указе по аулу ходило много разных слухов. Говорили, что сразу после уборки урожая всех молодых мужчин старше девятнадцати лет заберут в джигиты и отправят на войну, а остальных мужчин погонят на какую-то черную работу. Говорили о волнениях среди туркмен и о том, что белый падишах, рассердившись, двинул войска с пушками, чтобы насильно отобрать мужей у жен, сынов у матерей. Каждый день Мама приносила в кибитку вести — одна страшнее другой. Когда она рассказывала обо всем, что узнала за день, тревога за Артыка лишала девушку покоя.

Как-то Айна видела, как Артык шел с поля домой. Он прошел мимо кибитки Мередов, не повернув головы, не улыбнувшись, как делал обычно. У Айны сжалось сердце от горького предчувствия: «Значит, он знает о предстоящей разлуке».

Каждую ночь, лежа с открытыми глазами, Айна ждала Артыка, прислушиваясь к каждому шороху, смотрела — не промелькнет ли возле кибитки тень. Но Артык не приходил. А утром, когда Меред уезжал на работу, а мачеха ложилась досыпать или шла к южному ряду кибиток, Айна принималась за свой ковер и, тихо напевая песенку об Артык-джане, заливалась слезами.

Полная луна четырнадцатой ночи спокойно плыла по небесным просторам. Ее сияние позволяло видеть все вокруг на расстоянии брошенной палки. Дул легкий ветерок. Было тихо, сонно, только слышно было, как жуют жвачку верблюды, а вглядевшись, можно было различить, как они, прижавшись грудью к земле и выгнув шеи, подобно луку, не спеша двигают челюстями.

В эту ночь возле черной кибитки Мереда две тени почти слились в одну. Это были Артык и Айна.

После долгого объятия Артык спросил:

— Айна, ты принимаешь поздравления?

У Айны радостно забилось сердце. Она подумала, что Артык нашел какой-то выход для них, и ответила голосом, полным любви:

— Всей душой!

Артык вздрогнул — такого ответа он не ожидал. Айна с удивлением посмотрела ему в лицо:

— Ах, милый, язык твой говорит одно, а сердце — другое.

— Язык говорит го, что велит ему сердце.

Айна не поняла этого и спросила:

— С чем же ты хочешь меня поздравить?

— С тем, что ты станешь невесткой бая!

Айна отшатнулась к стенке кибитки и закрыла лицо руками. Из груди ее вырвался тихий стон, плечи затряслись от сдерживаемых рыданий, Артыку стало жалко девушку. Он привлек ее к себе, отнял ее руки от лица и, увидев залитые слезами щеки, сказал умоляющим голосом:

— Айна, не надо...

Айна продолжала всхлипывать, вздрагивая всем телом.

— Я... я готова... — заговорила она прерывающимся голосом, — испепелить свою жизнь ради тебя, а ты...

Артык прижался щекой к мокрой от слез щеке девушки:

— Ты, моя Айна, прости, я... я пошутил. Мне хотелось только послушать, как ты будешь ругать бая...

Горячее дыхание девушки обдавало его шею, проникало через ткань рубашки. Айна с упреком сказала:

— Неужели ты мне все еще не веришь?

— Милая моя Айна, пусть будет счастлив твой мир, — воскликнул обрадованный Артык.

Долго стояли они так, обнявшись, боясь шевелиться, — каждый словно прислушивался к мыслям другого.

— Ты думаешь, я не мучаюсь? — тихо заговорила Айна. — Если б ты знал, как мне тяжело! Сваты от Халназаров идут и идут. Мачеху мою уже соблазнили богатством. Что ей до меня? Я не родная дочь. Отец сопротивляется еще, но ты знаешь его — против Мамы ему на устоять. Мое сердце истерзано, из глаз льются слезы, а ты...

Артык еще сильнее прижал ее к груди:

— Айна, дорогая, я всею душой с тобой, но у меня нет богатства!

— Айна влюблена не в богатство!

Артык задумался. Да, он может увезти Айну, но что сделают с его сестренкой? Ее может постигнуть страшная участь. Халназары сильны, позора они не потерпят. Ар-тык не мог отказаться ни от Айны, ни от сестры. Надо было запастись терпением, придумать какой-нибудь выход. И Артык сказал:

— Только смерть может разлучить нас! Я не отдам тебя никому, но...

— Но что?

— Наверно, будет набор на тыловые работы. Может быть, и Баллы возьмут... Надо немножко обождать, пока все выяснится.

— А если Халназары не будут ждать?

— Когда наступит час, мы их опередим!

Неожиданно старая верблюдица встала и громко заурчала. Мачеха, громко зевая и почесываясь, поднялась на своей постели.

У Айны сильно забилось сердце. Она оттолкнула Артыка и нырнула под верблюдицу. Артык спрятался за кибитку. Чуть высунув голову, он смотрел из-за угла.

Мачеха протерла глаза и закричала оглядываясь:

— Айна, эй, девчонка! Эй, Айна!

И тотчас же раздался напевный голос Айны, словно она собиралась доить верблюдицу:

— Хореле, моя верблюдица, хо-реле!

Хотя руки Айны были у сосков верблюдицы, глаза ее напряженно следили за мачехой. Мама, не вставая с места, снова положила голову на подушку. Не прошло и минуты, как она захрапела.

Когда Артык расставался с Айной, Плеяды стояли уже низко над землей.

Глава двадцать вторая

Июнь был на исходе.

Хотя набор на тыловые работы был отложен, спокойствия в народе не было. Слухи самые невероятные распространялись с неимоверной быстротой. Люди прислушивались ко всему, но каждому хотелось верить в то, что сулило надежду. Внимание всех привлек такой слух: Гюльджамал-хан побраталась с белым царем. Она собирается ехать к царю хлопотать об освобождении от набора текинцев. Некоторые к этому добавляли: такой-то аул привез ей десять тысяч рублей, такой-то — пять тысяч.

Гюльджамал-хан была вдовой владетельного Нур-берды-хана, покойного правителя текинского народа.

Когда-то она действительно была на приеме в царском дворе в Петербурге, преподнесла царской семье великолепный ковер, вытканный текинскими девушками, и в качестве ответного подарка получила в свое владение один из царских каналов. Поэтому слуху верили, на заступничество Гюльджамал-хан возлагали большие надежды, и кое-кто из баев уже ломал голову над тем, как бы собрать побольше денег на поездку в столицу белого падишаха.

Халназар-бай тоже много думал об этом. Собирать или не собирать деньги для Гюльджамал-хан? Соберешь—узнает полковник. А узнает—добра не жди. «Пропадет ко мне доверие, кончится почет, уважение, — приходил к заключению Халназао и решил для себя: — Нет, лучше не вмешиваться, быть подальше от этого дела». Но у него болело сердце, когда он вспоминал своих сыновей. Как ему не жалеть их, когда они дальше Теджена не бывали, а тут вдруг очутятся на далекой чужбине! Да и как он, богатейший из баев, может допустить, чтобы его дети, не знающие тяжелого труда, пошли на черную работу?

Когда Халназар думал о своих четырех сыновьях, его охватывал страх за их судьбу. «Нет, надо во что бы то ни стало освободить их от набора», — думал он. Но тут же перед ним вставал вопрос: «А как это сделать?» И опять мысли невольно направлялись к необходимости собрать деньги для Гюльджамал-хан. Но где у народа деньги? У дейхан нет лишней копейки даже на чай. С наступлением весны они каждый день шли к нему с просьбами хоть немного дать взаймы под будущий урожай хлопка или пшеницы. И Халназар в конце концов пришел к выводу, что единственный способ достать деньги — это продать арендную долю урожая с общинных земель. Мирабы обещали отдать эту долю Артыну-ходжайну — тем лучше. С Артыном можно поделиться, а скупить побольше пшеницы в этом году было мечтой самого Халназара. Когда народу нужны деньги, можно купить даром.

Халназар не любил откладывать исполнение своих решений. В один из дней в конце июня в его кибитку набилось много народу. Почетные места заняли старики. Чай с сахаром ставили перед ними в изобилии. После разной болтовни о том, о сем и шуток толстяка Покги

Нобат-мираб трясущимися руками плеснул чаю в свою пиалу и начал свое слово:

— Народ! Например, на нас обрушилось тяжелое бедствие...

Мамедвели, погладив бородку, набожно произнес:

— Да сохранит нас аллах!

Нобат-бай продолжал:

— Например, пословица говорит — от плохого откупись. Гюльджамал-хан хоть и женщина, но, говорят, державная. Она занимает место Нурберды-хана. Говорят, заботится о народе. Ходят слухи, что она поедет к царю, хочет добиться отмены набора туркмен. Поэтому, например, нужна помощь деньгами...

Вмешался Покги Вала:

— Да, да! Гюльджамал-хан — дочь благородного человека. Да она и родственница наша! Она из рода Амаша-Гапанов, из семейства Соку — да разве вы не помните? Непес-бек, вы же знаете, ее родной брат.

Черкез, погладив среднюю из трех прядей на подбородке, сказал, что было у него на уме:

— По-моему, сейчас нужны будут деньги.

Халназар с важным видом заметил:

— О деньгах ли речь, когда дело идет о жизни людей! Если дело можно поправить деньгами, так они сейчас вроде грязи, которая липнет к ногам.

Ашир, сидевший с краю, крикнул, вытянув шею:

— Бай-ага, это верно! Но сейчас у дейханина еле душа в теле!

Покги Вала, поморгав глазами, сказал:

— Мы дейханина трогать не будем.

— Если баи проявят жалость к народу и возьмут на себя расходы — что может быть лучше!

— Мы баев тоже трогать не будем.

— Что же, Гюльджамал-хан вместо денег принимает добрые пожелания?

Нобат-бай вытер пот с лица и сказал с укором:

— Ашир, ты, сынок, например, вытираешь рот сухой щепкой. Ты хочешь, чтобы в орехах не было гнили. Так не бывает.

Седой старик в облезлой с краев папахе угрюмо проговорил:

— Ашир прав. Доили-доили дейханина, превратили его в тощую корову. А если она теперь не только молока, но и воды не даст, — что тогда будет?..

Халназар грубо оборвал старика:

— Вам говорят: жизнь или нож? А вы все свое...

Покги Вала пошел напрямик:

— Фу, гляди-ка о чем говорят! Мы обойдемся доходом с аренды!

Мамедвели одобрил:

— Очень хорошо! Если господь бог посылает болезнь, то он же дарует и исцеление. Слава создателю! Бедствие, обрушившееся на нас по воле аллаха, будет устранено им же ниспосланным урожаем.

Черкез беспокойно завозился на своем месте и, осуждающе покачав головой, сказал:

— А дейханин только и надеялся на арендную долю урожая. Он рассчитывал покрыть ею долги, оплатить часть налогов. Что же будет, если и это отнимут у него?

Артык, сидевший прислонясь к остову кибитки, насмешливо бросил:

— Что будет? Дейханин целый год мучился на своем клочке земли, а смажут горло маслом вместо него другие!

Халназар-бай понял, в чей дом брошен камень. Он выкатил глаза, наморщил мясистый лоб, и казалось, обрушится сейчас на Артыка с грубой бранью. Но в ту же секунду притворно заулыбался. Должно быть, ему стало ясно, что если сейчас наброситься с руганью на молодого дейханина, поднимется шум, начнется ссора и дело не сладится. Поэтому, сдержав себя, он мягко, по-отечески, обратился к Артыку:

— Ты, сын мой, всегда говоришь такие злые слова! Кто сам себе пожелает худа? Кому это выгодно, чтобы такие, как ты, юнцы безбородые, были брошены в пасть войны? Если бы ты как следует подумал о том, какие мучения испытывает сейчас твоя мать, беспокоясь о тебе, ты не говорил бы таких глупых слов.

Покги Вала тотчас же подхватил:

— А ты сам-то поедешь на войну, если тебе скажут: «Иди»? Конечно, не поедешь, уж это я знаю. Не поедешь, говорю, не поедешь! Да, мой сын, говорить перед народом — это не то, что жать серпом, — куда захотел, туда и ударил! Вот скажи-ка — поедешь на войну или не поедешь?

Артык хмуро посмотрел на толстяка:

— Мираб-ага, что бы тебе говорить немного потолковее! Я и подобные мне пойдем туда, куда нужно. Но куда бы мы ни пошли, больше горя, чем сегодня у нас, мы не встретим. Скот у нас не останется без пастуха.

Ашир постарался сделать намек более ясным:

— Что ты говоришь, Артык! Если у тебя не останется, так у богачей останется. Ты уйдешь, я уйду — кто же будет пасти их скот, растить урожай?

Споры тянулись долго. В конце концов было решено продать арендную долю урожая с общинных земель и вырученные деньги послать Гюльджамал-хан. Но времени оставалось мало, и надо было искать покупателя, который мог бы сразу выложить большую сумму денег.

Покги опять опередил всех:

— Зачем нам кланяться купцам, когда у нас есть такой покупатель, как Артын-ходжайн, и такой денежный человек, как Халназар-бай?

Нобат-бай поддержал предложение толстяка:

— Покги-мираб говорит верно! Например, аульные торговцы не справятся с таким большим делом. И притом с них не сразу получишь деньги, дело затянется, и мы опоздаем с посылкой людей к Гюльджамал-хан. А занять, например, негде. Халназар-бай, ты человек состоятельный, ты и купи арендный урожай, сделай для народа доброе дело. Тогда, бог даст, у нас что-нибудь и выйдет.

Халназар только и ждал этого. Ему хотелось пожать Нобат-баю руку выше запястья. Но, чтобы не выдать своих замыслов и подешевле купить урожай, он пустился на хитрость.

— Мирабы, — раздумчиво заговорил он, — когда Артын-ходжайн приезжал к вам, вы ничего ему прямо не ответили. Кто знает, может быть, он отказался от прежних своих намерений...

Покги Вала, не давая ему договорить, стал упрашивать:

— Бай-ara, что бы там ни было, ты уж как-нибудь постарайся. Дело общее. Народ тебе скажет спасибо.

Халназар вздохнул:

— Ну что ж, для пользы народа, я пожалуй, пойду на это.

Мамедвели, который все сидел и думал, как бы услужить баю, решил, что пришло его время сказать слово.

— Да снизойдет на тебя, бай-ага, милость аллаха! — сказал он, молитвенно подняв глаза. — Для того, чья рука творила на благо народа, двери рая в судный день будут открыты. Да не оскудеет рука дающего! Пусть воздаст тебе аллах сторицей за то, что ты открыл двери щедрости.

Халназар с притворной скромностью обратился ко всем сидевшим в его просторной кибитке:

— Люди! Не подумайте, что я, покупая арендный урожай, забочусь об умножении своего богатства. Моя забота — сделать добро народу. Но если вы не решитесь, пусть останется у вас арендный хлеб, денег взаймы я вам найду. Моих не хватит — возьму у Артына-ходжайна.

Артык, глядя на тучную фигуру бая, невольно подумал: «Да, дождешься от тебя добра! Ты-то уж наверно не прогадаешь. Языком треплешь одно, а думаешь другое: «Лови свинью, когда она в глине увязла!» Но он промолчал, не желая вызывать новую ссору.

Покги Вала предложил сейчас же заключить сделку.

— Бай-ага! — обратился он к Халназару. — Мы верим, что ты готов бескорыстно оказать помощь народу. Но сейчас у дейхан есть подходящий для тебя товар, за который они могут получить деньги. Зачем нам брать в долг, а потом мучиться со сбором дейханских копеек? Сговоримся сразу о цене, и конец делу!

Надо было определить цену арендной доли урожая. Каждый из мирабов уступал эту честь другому, не решаясь брать на себя ответственность. Но Покги Вала не отказался быть судьей в трудном деле. Халназар знал, что Покги постарается назвать подходящую цену, и все же не мог подавить в себе некоторого беспокойства.

— Покги-мираб! — сказал он. — Назначение цены мирабы поручили тебе, я тоже прошу тебя об этом. Ты возьми каждую сторону в руки и взвесь...

— А кого взять в правую руку? — спросил толстяк.

— Пусть не сгорит ни вертел, ни шашлык, — ответил Халназар, но глаза его, смотревшие на Покги, говорили другое.

Покги отогнул ковер у остова кибитки, вырыл ямку в земле и выплюнул в нее табак изо рта. Халназар насторожился. Но Покги, нисколько не задумываясь, сделал руками движение, как будто и в самом деле что-то взвешивает, затем окинул взглядом Халназара и всех сидящих:

— Ну, кого же мне защищать? Говорите скорее! Предлагайте! Не то — вот сейчас так сразу и скажу цену. Цена аренды.... пять тысяч рублей!

Халназар облегченно вздохнул. Покги, заметив мелькнувшую в его глазах радость, покряхтел и добавил:

— Каждому мирабу и эмину шелковый халат. Каждому из нас по пять фунтов самого хорошего зеленого чаю. К чаю — по головке сахару. Кроме того — расходы на поездку в Мары двух человек.

Пять тысяч рублей показались Артыку несметным богатством. Он даже представить себе не мог такого количества денег. Когда же он, закрыв глаза, увидел необозримые поля пшеницы, выросшей на общинных землях, то не мог даже приблизительно прикинуть количества зерна, которое даст урожай с этих земель.

Для Халназара пять тысяч рублей были не такие уж большие деньги. Про себя он думал, что придется дать самое меньшее десять тысяч рублей. Он успел осмотреть арендные поля и все уже подсчитал: от продажи арендной доли зерна можно было выручить тысяч тридцать, а то и все пятьдесят. И все же он не мог устоять перед соблазном хапнуть побольше. После некоторого (??? так и отпечатано ???) рублей я принимаю...

— Мирабы! Легко сказать — пять тысяч... Но вы поручили назначить цену Покги-мирабу, и я тоже протянул ему руку доверия. Поэтому я не откажусь от своего слова. Пусть опечалится армянин: цену в пять тысяч рублей я принимаю...

Люди растерялись от неожиданности. Никому и в голову не приходило, что без споров, не торгуясь, Халназар примет назначенную цену. Правда, никто даже приблизительно не мог определить урожая с общинных земель и стоимости арендной доли. Но всем было достаточно хорошо известна скупость Халназара: даже когда он продавал одну овцу, торговался до упаду. Артык с недоумением думал: «Неужели жадный бай и вправду хочет сделать добро народу?».

— Но только у меня есть одно требование, — продолжал уныло Халназар, — в оплату аренды должна отойти треть урожая.

Это требование даже мирабам показалось странным, а дейхане заволновались. Кто-то пробормотал: «Гм... так!» По задним рядам пробежал ропот, Артык же не мог сдержаться и крикнул:

— Когда же это было, чтобы за аренду брали треть урожая?!

— А когда было, чтобы от нас требовали людей? — спокойно возразил Халназар.

Ашир, сидевший рядом с Артыком, воскликнул:

— Надо же быть таким бессовестным!

— Да разве бывала у нас когда-нибудь такая беда? — подал свой голос ходжа.

— Как же это так? — взволнованно заговорил Черкез. — В оплату аренды мы до сих пор отдавали одну четверть, одну пятую долю. Почему же теперь мы должны отдать одну треть урожая?

— Этому не бывать! — раздались возмущенные голоса. — Пусть попробует взять!

Покги Вала своим криком прервал поднявшийся шум:

— Дейхане! Здесь нет ничего удивительного. Разве до сего времени бывало, чтобы мы платили налог людьми? Нет, не бывало. Мы хотим избавиться от него? Если хотим, так надо согласиться не только на одну треть, а если придется, так и на половину!

— Это треть нашего труда! Так ли ты заговоришь, если у тебя отнять треть твоих доходов?

Покги Вала легко вывернулся:

— Это Халназар-бай просто так говорит об одной трети, чтобы обмануть армянина. А на деле он не возьмет с вас и четверти, он человек справедливый. Он обойдет ваши поля, назначит арендную долю и уйдет. И то, что он назовет одной третью, на деле окажется одной пятой.

Ашир, наоборот, был уверен, что Халназар на каждое поле поставит караульщика.

— Видали мы скупщиков аренды! — крикнул он. — Полагается им четверть — забирают треть, сговорятся о трети — доводят до половины!

— Нельзя же мерить всех на одну мерку!

Нобат-бай, начавший сомневаться, нерешительно подал совет:

— Халназар-бай, а что если, например, урезать арендную долю до одной четверти и сбавить цену?

Покги тотчас же возразил:

— Как же мы посмеем обратиться к Гюльджамал-хан, если у нас будет меньше пяти тысяч рублей?

Халназар отлично понимал, что сделка состоится, даже если он потребует половинную долю за свои пять тысяч рублей. Поэтому он спокойно выждал, пока улягутся страсти, и равнодушно заговорил, словно потерял всякий интерес к сделке:

— Я хотел немного помочь народу. Но если некоторые этого не понимают, так давайте лучше разойдемся. По теперешним временам ведь трудно сказать — где выгадаешь, где потеряешь.

Покги Вала заморгал своими маленькими глазами.

— Не умеющий говорить — только расстроит, — с упреком бросил он, озираясь вокруг.

После этого многие стали укорять спорщиков. Мирабы решительно взяли сторону Халназара, и торг в конце концов закончился в его пользу.

Голосом, полным достоинства, Халназар позвал слугу:

— Мавы, эй! Мавы!

Мавы все время разжигал за дверью чилимы и подавал в кибитку. Но тут как раз подошла Мехинли и заговорила с ним. Он не сразу услышал голос хозяина, а услышав, мигом вскочил в кибитку:

— Перед тобою, ага! Что прикажешь?

— Ну, куда ты запропастился, поганец? — довольно мягко обратился к нему Халназар-бай. — Заставляешь кричать... Иди скажи, пусть несут обед!

Затем он вынул горсть сотенных бумажек и положил на ладонь Покги Вала:

— Пусть послужат делу избавления народа!

Толстяк Покги сжал в пятерне хрустящие бумажки.

— Пусть размножатся в тысячу раз!

Начали намечать, кому должны быть даны в подарок халаты. Увидев просящие глаза Мамедвели, бай угодил и ему:

— Ходжам-ага, вознеси молитву! Да избавит бог наш народ от этого бедствия... И тебе в подарок один халат!

Мамедвели, как сидел, так и вознес руки к небу:

— Да будет милостлив создатель ко всем правоверным, а между ними и к нам, туркменам! Во имя аллаха! Аллах велик! Да будут пиры и празднества!

За пловом быстро договорились послать к Гюльджамал-хан толстяка Покги и Нобат-бая.

Глава двадцать третья

После свадьбы младшая сестра Ашира, Огуль-Гёзель, согласно обычаю, приехала в дом отца. Прошло уже немало времени с тех пор, как за нее выплачен калым, а она все еще оставалась дома. Каждый день у кибитки появлялись люди, требуя: «Верните!» Огуль-Гёзель ничего еще не успела сшить и приготовить. Поэтому сегодня, собрав девушек и молодух к себе в кибитку, она с их помощью дошивала шелковый халат и два платья.

Семь или восемь девушек и молодых женщин сидели вдоль стены, заняв всю женскую половину кибитки. Среди них была и Айна. Лучи высоко поднявшегося солнца, проникая сквозь дымовое отверстие, заливали светом маленькую кибитку.

Сверкая белизной зубов, молодые женщины смеялись, подшучивали над Огуль-Гёзель. Одна из них, светловолосая, одетая в шелковое платье, с высоким боры-ком, серебряными подвесками и браслетами в пять колец, бросила на молодую насмешливый взгляд и сказала:

— У Огуль-Гёзель сейчас на душе кошки скребут. Достанется ей от мужа!

Другая возразила:

— Ничего! Я хотела бы сейчас быть на ее месте.

— Чему завидуешь?

Остальные подхватили:

— У нее, наверное, сердечко сейчас так и прыгает!

— Сама здесь, а сердце — далеко!

— Потерпи, козочка, считанные денечки остались!

— Девушка, скажи — один день!

— А что такое один день, девушки? Не успеешь и чаю выпить, как прискачут гонцы от милого.

Огуль-Гёзель, стегавшая рукав халата, пыталась остановить поток насмешек:

— Хватит вам болтать попусту!

Гелин принялись пуще прежнего чесать языками:

— Знаем, козочка! Твои денечки переживали и мы!

— На уме одно, на языке другое!

— Девушки, посмотрите-ка на нее! У нее углы губ не сходятся!

— Фу, девушка, постыдилась бы! Разве можно показывать всем, что делается у тебя на душе?

Все захохотали. Огуль-Гёзель смутилась. Одна молодка, недавно вышедшая замуж, подмигнула подругам:

— Что вы к ней привязались! Что же ей теперь — плакать, бедняжке?

— Может и поплакать, если не хочет возвращаться к мужу!

— Ой, что болтает эта Нязик! О чем девушке грустить? Что ее обнимает парень с черными усиками?

— А что, если усы жесткие и будут колоть нежную щечку?

Огуль-Гёзель попыталась напустить серьезность на себя, но из этого ничего не вышло. Зубы ее опять сверкнули белизной:

— Да ну вас совсем! Не нашли другого разговора...

Однако шутки еще долго сыпались со всех сторон, заставляя молодую то краснеть от смущения, то смеяться вместе со всеми.

Только жена Ашира не принимала участия в веселых шутках. Она сидела за шитьем в углу, и в лице ее не было ни кровинки. Ей было не до веселья.

Мать Ашира, готовя угощенье для девушек, то входила, то выходила. Когда она услышала разговор о том, что по царскому веленью всех молодых мужчин будут отправлять на войну, она чуть не упала.

Девушки и гелин заговорили о письмах с фронта, о наборе добровольцев-джигитов. Разговор коснулся и вчерашнего торга у Халназара и поездки посланцев к вдове Нурберды-хана.

Одна из гелин сказала:

— Да не поколеблется счастье Халназар-бая! Он, говорят, отвалил за арендный урожай кучу денег. Будто сказал даже: «Мне урожай не нужен, возьмите деньги взаймы».

Другая возразила ей:

— Ой, девонька, и вознесла же ты его — до самых небес. А разве не Халназар-бай всегда обманывает народ и оставляет дейханина голодным? Речи его сладки, а мысли — яд.

Хвалившая Халназара не стала спорить и перевела разговор на другое.

— Что там ни говори, — сказала она, — а если Гюльджамал-хан дадут деньги, дело, бог даст, уладится.

Девушки наперебой затараторили:

— Говорят, она прочла молитву братства с белым царем. Конечно, брат не откажет в просьбе сестре!

— Как он может отказать! Перед Гюльджамал-хан, говорят, дрожит сам наместник царя.

— Если царь не послушает ее, то, может быть, хоть побоится. Ведь если все туркмены повернут в одну сторону, никто перед ними не устоит!

Постепенно страхи рассеялись. Снова посыпались шутки. Кибитка наполнилась смехом. На лицах девушек и гелин заиграли улыбки. Повеселела и Айна. Из разговора она поняла, что ее Артыку пока ничто не угрожает, и от радостного волнения щеки ее запылали как маков цвет. Но ее радостное настроение длилось недолго — его отравили острые язычки.

Нарядная гелин вдруг обратилась к ней:

— А ты, Айна, цветешь, как роза! Потерпи, девочка, скоро и твое счастье раскроется!

— Как не быть счастливой невесте богатого!

— Конечно!

— Будет у нее своя кибитка, будет полным-полна — как город! Будет счастливица ходить в шелках, носить золото и серебро, засияет, как солнце!

Эти слова острыми шипами вонзились в сердце Айны. Одна гелин, имевшая свояченицу на выданье, с завистью воскликнула:

— Дай бог каждой такое счастье!

Айна хотела ответить: «Дай бог всем вам такое счастье!» — но к горлу подкатил комок, и она, проглотив слюну, не сказала ни слова. Нашлись и такие, которые посочувствовали ей, и Айна не понимала — делают они это искренне или с тем, чтобы лишний раз уколоть ее.

Одна из гелин, вздохнув, сказала:

— Жаль, что парень неровня ей по годам!

— Да, — подхватила другая, — и, кроме того, шапка у него съехала!

— Что ж из того! — возразила нарядная гелин. — Разве богатство не покрывает всех недостатков?

— Да, богатство — хорошая вещь. Только трудно угодить такому проклятому, если он уже был женат!

— Ой, девушки, за ним ведь и хвост волочится — есть ребенок!

Айна глубоко вздохнула. Лицо ее побледнело, пунцовые, как бутон, губы вздрагивали. Ей хотелось накричать на всех, пристыдить, но она только сдержанно за метила:

— Ах, девушки, если вы мечтаете о богатстве, так и выходите за него сами!

Но это только раздразнило всех, и вновь послышались насмешливые восклицания:

— Не всякой богатство к лицу!

— Счастье идет счастливому!

— Уж ты, козочка, не притворяйся! Небось сердце пляшет от радости!

— Сегодня она скромничает, а как станет женой бая, и разговаривать не захочет с нами.

— У него, говорят, бельмо на левом глазу!

— Когда он завладеет таким бутончиком, как Айна ни бельма, ни рябин не будет видно!

Айна уже не видела, куда тыкает иголкой, — руки у нее дрожали, глаза застилало слезой. Не зная, от кого ей раньше отбиваться, она ответила только на последние слова нарядной гелин:

— Айна не цветок, который может сорвать первый встречный!

Все видели, что Айна вот-вот расплачется, и шутки прекратились. Но Айна уже ничего толком не соображала. Тяжело вздохнув, она подняла голову и вдруг широко раскрыла глаза: в кибитку вошли Ашир и Артык.

Айна не верила себе. Потом лицо ее засветилось тихой радостью. Она вновь принялась за шитье, украдкой следя за Артыком.

Ашир сел напротив, у стенки кибитки, Артык опустился на кошму рядом с ним.

Светловолосая шутница покосилась на своих подруг и зашептала:

— Девушки, чего нам стесняться мальчика?

Ее соседка, тонкая, черноволосая гелин, сказала вслух:

— Да, конечно, мальчик, только с усиками!..

Гелин потихоньку засмеялись. Айне приятно было слушать такой разговор об Артыке. Губы ее раскрылись в улыбке.

Айна знала об обычае пришивать нитку к одежде юноши, которому девушка отдает предпочтение. Она взглянула на Артыка, на шелковую нитку, которую держала в руке. Ей захотелось встать, пришить эту нитку к чекменю Артыка, мгновенье подышать с ним одним воздухом, но она постеснялась.

Между тем светловолосая гелин поднялась с места, подошла к Артыку и молча присела против него. Слегка закусив кончик шелкового платка, прикрывавшего губы, она заулыбалась ему. Ее горячее дыхание коснулось лица Артыка. Длинными пальцами в кольцах гелин ухватилась за чекмень Артыка и воткнула в отворот иголку с красной ниткой.

Айна ненавидящими глазами взглянула на светловолосую. В душе она негодовала и на Артыка: «Зачем он позволяет чужой женщине сидеть около себя, чужим рукам прикасаться к своей одежде?»

Артык заговорил с нарядной гелин:

— У меня есть завязки!

Гелин заулыбалась глазами, губы ее зашевелились под яшмаком.

— Ах, так? А я думала, — ты сиротинушка, решила пожалеть тебя.

Делая вид, что никак не может проткнуть иголку через отворот чекменя, молодка перебрасывалась с Артыком лукавыми, полными скрытого смысла словами, Казалось, и Артыку было приятно, что так близко около него сидит нарядная молодая женщина. Он думал: «Будет ли Айна вот так сидеть возле меня?» — Если б я знал, — услышала Айна, — что есть женщина с таким добрым сердцем, разве ходил бы я с таким грязным воротом?

— Ах, деточка!

— Ах, молодушка, ты думаешь, я совсем ребенок?

— Мальчика, у которого еще молоко на губах, можно и приласкать и погладить по личику!

— Куда уж мне мечтать о таком счастье!

— Чтобы воспользоваться счастьем, надо иметь сообразительность!

— Что может сообразить грудной ребенок? Ему остается только сосать да чмокать губами.

Этот разговор возмутил Айну: «Ну что за ветер у него в голове! — думала она об Артыке, — может быть, он любит вот ту гелин? Иначе разве вел бы он с ней такие разговоры? Зачем же обманывает, зачем кружит мне голову?»

Сердце Айны билось так, словно хотело выскочить из груди. Она еле сдерживалась от желания встать между русоголовой и Артыком и сразу все выяснить. Удерживала мысль: «А что подумают окружающие?» И что могла бы она сказать в свое оправдание, если бы Артык вдруг спросил: «А какое ты имеешь право требовать у меня отчета?»

Айна была еще слишком молода. Ей было известно, что юношам, приходящим на женские посиделки, пришивают к одежде нитку, но она не знала, что молодые замужние женщины обычно ведут с ними такой разговор.

Когда гелин поднялась, Артык вынул из кармана серебряный полтинник и подал ей. Он знал обычай и заранее приготовил монету. Поблагодарив, гелин вернулась на свое место.

Артык посмотрел ей вслед, на ее голые пятки, на вышитые края шальвар и вдруг увидел бледное, расстроенное лицо Айны. Когда он вошел в кибитку, Айна улыбалась, что же случилось теперь? Почему она прячет глаза? И Артык вдруг понял: нитку должна была пришить Айна, а он позволил это сделать другой и вел с ней такой легкомысленный разговор. Ну, конечно, это и обидело Айну. Артык уже раскаивался в том, что так держал себя на глазах у Айны. Он пришел сюда повидаться с ней, обменяться хотя бы взглядом, а она даже не смотрит на него. Конечно, он сам во всем виноват...

Занятый своими мыслями, Артык не слышал, о чем Ашир говорил с девушками и молодыми женщинами, о чем спросил его. Айна подняла на Артыка печальные глаза. Заметив его подавленный вид, она поняла, что Артык мучается раскаянием. Понемногу ее сердце стало успокаиваться. В самом деле, разве Артык виноват в том, что произошло? Разве он звал эту рыжеволосую? Ей уже стало жалко Артыка. Ведь чувствовала она сердцем, что только ради нее пришел он сюда.

Когда Артык поднял голову и взгляды их встретились, глаза у обоих потеплели.

Айна сегодня принарядилась. На голове у нее поблескивала расшитая цветным шелком и серебром шапочка с золотым шишачком. Черные кисти ниспадали на плечи, касаясь пурпурного шелка платья. Заплетенные косы свешивались на грудь и прятались под халатом, который она шила. Чистый белый лоб, ее тонкие дугообразные брови, нежные веки, пунцовые губы — все в ней казалось Артыку прекрасным как никогда.

Артык испытывал гордость за Айну. Айна радовалась веселому виду Артыка. Сомнения, подозрения отлетели, как пух одуванчика. Разговаривая глазами, они давали друг другу слово.

— Девушки, — вдруг услышал Артык голос Ашира, — а ведь кое-кому придется ехать на тыловые работы!

— О чем тебе горевать в твои двадцать лет? — отозвалась русоголовая гелин.

— Ну, конечно, о вас!

— Нас не возьмут, можешь не беспокоиться!

Артык пошутил:

— Если бы Аширу пришлось ехать с вами, он уж, конечно, не горевал бы. Но...

— Что — но?

— Я думаю, что опечалятся девушки и гелин, когда останутся без любимых.

Русоголовая хотела сказать: «О себе печалься! Вы уедете — другие найдутся!» Но какая-то тревога, поднявшаяся из сокровенного уголка души, не позволила ей шутить. Эта тревога мелькнула и на побледневшем лице Айны.

Глава двадцать четвёртая

Ковер, который Айна закончила три дня тому назад, был разостлан у очага, против двери. Мама выспалась и теперь, поджав под себя ноги, сидела на нем и пила чай.

Опорожнив один чайник, она принялась за другой. Из-под ее тяжелой шапки градом струился пот, стекал по пухлым щекам на губы, на подбородок. Чай разморил ее. Концом головного платка Мама вытерла потное лицо, потом взяла обеими руками подол платья и помахала им; приподняв пальцем шапку, почесала голову, но этого показалось ей мало. Она сняла шапку, — на лбу, у края волос, ясно обозначился красный рубец.

Расшивая воротник халата, Айна украдкой наблюдала за мачехой. Видя, что она пришла в благодушное настроение, Айна решила поговорить с ней.

— Мама! — тихо заговорила она.

Мачеха, придержав пиалу, которую она вертела в руках, чтобы остудить чай, подняла глаза на Айну. Та сидела потупившись. Сделав подряд несколько глотков, Мама отозвалась равнодушным голосом:

— Что, дочка?

Айна невесело улыбнулась и с трудом проговорила:

— Мама, вы... сватаете меня?

Вопрос Айны, казалось, не произвел никакого впечатления: Мама вытянула левую ногу и стала звучно глотать чай. Но вдруг она отставила пиалу и с удивлением вытаращила на Айну глаза:

— Разве пристало девушке задавать такие вопросы? Ты зачем это спросила?

— Ай, так себе... Мне показалось...

— Это тебя не должно касаться.

— Конечно, мама... Но только...

— Эй, девчонка, не стыдно тебе? Как можно не доверять матери!

Сердце Айны было истерзано. Ей хотелось резко ответить, но она знала, что только лестью можно от нее чего-нибудь добиться.

— Да нет, мама, ты не так меня поняла. Я ведь знаю, что ты вырастила меня и не сделаешь мне худого.

Мама сразу смягчилась и стала хвастаться:

— Ой, и не говори! Чего только я не перенесла, пока ты поднялась. Сколько я потрудилась!

— Я тебе благодарна, мама.

— Да, как бы там ни было, я думаю, что настало время и мне отдохнуть.

Слово «отдохнуть» имело для обеих разный смысл. «Я потрудилась, но теперь приду к изобилию», — мечтала Мама. «Мачеха хочет обменять меня на богатство, чтобы больше есть и спать», — думала Айна. И она голосом, в котором прозвучала мольба и тоска, воскликнула:

— Мама!

Удивленная мачеха медленно повернула голову:

— Э... э... девчонка... Что это сегодня с тобой?

— Не продавайте меня!

— Фу, глупая! Что ж, ты век будешь оставаться незамужней?.. А, да провались ты! — вдруг рассердилась Мама. — Не наследницей же тебе быть!

Айна с трудом проглотила слюну:

— Но ведь он — вдовец, с ребенком!

— Ах ты, дрянь девчонка! Что ж из того, что вдовец? Он — почти ровесник тебе, и кибитка у него — всем на зависть, как город!

Айна заморгала влажными глазами:

— Не надо мне кибитки, ничего не надо!

— Пошла вон, чтоб тебе отрезали голову! Нечего сказать, нашла разговор. Разве у твоего отца не было ребенка, когда я выходила за него? Разве я когда-нибудь тяготилась тобой? А ты еще плачешь, когда тебя выдают за хорошего человека. Не ценит добра, чтоб ей отрезали голову!.. Ну и плачь! Поди колючками глаза утри!

Айна, всхлипывая, стала упрашивать:

— Мама!.. Кто же у меня есть, кроме тебя!.. Сжалься надо мной! Не бросай в огонь своими руками!

— Замолчи, ужаленная змеей! Я хочу тебе счастья! А ты тут...

Айна прервала ее:

— Не хочу я такого счастья!

— Ты сейчас плачешь, а там благодарить будешь! И я когда-то лила слезы.

— Мама, не мсти за себя!

Мама вздрогнула. Вдруг она швырнула на ковер пиалу, из которой пила, и крикнула:

— Ах ты, чтоб тебе остригли башку! Чтоб тебя на куски изрубили! Я ей добра желаю, а она вон какие слова...

— Лучше быть на куски изрубленной, чем попасть в кибитку постылого!

— Замолчи! Я знаю, что делаю!

Айна долго сдерживалась, но теперь она дала волю своему гневу. Она хорошо помнила, как мачеха в детстве трясла ее за плечи и приговаривала: «Почему ты не пропала, противная!» Тогда лицо ее становилось таким же злым, как сейчас. Она угрожала Айне: «Ух ты, дрянь этакая! Вот погоди — продам тебя самому скверному!» Может быть, у Мамы и не было такого намерения, но Айне теперь казалось, что это было давним решением. И она, наполнив свои слова ядом, сказала:

— Если б ты была родной матерью, то пожалела б меня! Со своей Соной ты, конечно, так не поступишь...

Тогда Мама, задрожав от обиды, запричитала:

— Правду говорят: «Платой неверного будет черная сабля». Так-то ты платишь мне за все, что я для тебя сделала! И в холод и в зной нянчилась с тобой, недоедала, недосыпала, только бы никто не бросил упрека, что я не родная мать... — Горло у нее перехватило, глаза наполнились слезами.

Обе заплакали.

— Мама! — снова взмолилась Айна, протягивая руки.

Но мачеха оттолкнула ее:

— Убирайся прочь, чтоб тебе не видеть светлого дня до самой смерти!

Айна со стоном упала на ковер и зарыдала.

Глава двадцать пятая

Когда Нобат-бай и Покги Вала вошли во двор, вышедший им навстречу слуга показал рукой на маленький домик:

— Если вы гости, идите туда.

Слова слуги и указанное им строеньице не удовлетворили Покги. Не долго думая, он спросил:

— А где живет Гюльджамал-хан?

Оказывается они вошли во двор не с той стороны. Домик для гостей находился слева. Справа виднелись два дома из жженого кирпича, под железной крышей Слуга указал на дом поменьше.

Покги и Нобат-бай двинулись по указанному направлению. Слуга крикнул им вслед:

— Эй, люди! Помещение для гостей здесь!

Покги обернулся и важно произнес:

— Мы не из тех гостей, которые пойдут туда!

Покги Вала не знал в лицо Гюльджамал-хан, но так как она была из рода Амаша-Гапанов, то он считал ее своей родственницей и верил, что она с радостью встретит его. Для ее детей он купил в подарок фунт конфет в красных и синих бумажках с бахромой на концах.

Было далеко за полдень. Тени толстяка Покги и Ноба-бая, подергиваясь, проплыли по стене, а затем сразу удлинившись, скользнули вдоль дома.

Эти тени нарушили размышления старухи, которая сидела на открытой веранде. К ней, кроме близких, редко кто заходил; слуги парами не ходили, из тех, кто бывал у нее, никто не имел обыкновения появляться с задней стороны дома. Не успела она взглянуть, кому принадлежат тени, как два человека остановились у веранды и в один голос сказали:

— Салям!

Старуха, увидев перед собой незнакомых людей, ответила холодно:

— Здравствуйте!

Это была сама Гюльджамал-хан. Она только что хотела кликнуть слугу, чтобы он показал помещение для гостей, как Покги, сбросил свой хурджун (Хурджун — переметная сумка) на веранду, протянул руку, придерживая рукав:

— Давай-ка поздороваемся, тетушка Гюльджамал!

Гюльджамал-хан растерялась от неожиданности. Решив, что это кто-нибудь из дальних родственников, она обеими ладонями слегка ударила но рукаву толстяка. Потом протянулась рука другого человека. Когда она так же хлопнула ладонями о ватный рукав Нобат-бая, поднялось облачко пыли.

Покги без приглашения уселся на большой ковер и поджал под себя ноги. Гюльджамал-хан пристально смотрела на гостей и не могла понять, кто они и откуда. По самоуверенности толстяка, по его полному красному лицу и по той бесцеремонности, с какой он расселся на ковре, она склонна была принять его за ходжу.

— Ну, гости, спрашивайте, — обратилась она к обоим.

— О нет, Гюльджамал-эдже, начинать тебе!

— Вы — не потомки пророка?

— Откуда ты, оттуда и мы! — ответил Покги.

Гюльджамад-хан опять пристально взглянула на одного, затем на другого и опять ни в одном из них не признала никого из своей многочисленной родни.

При виде Гюльджамал-хан, ее высокомерной холодности Нобат-бай совсем опешил и стоял в нерешительности. Заметив, что он устало переминается с ноги на ногу, Гюльджамал пригласила:

— Проходите, садитесь.

Покги начал спрашивать о здоровье. Казалось, вопросам не будет конца. Нобат-бай тем временем с любопытством рассматривал владетельную вдову.

Старухе было уже лет под семьдесят, однако стан ее был прям и живые черные глаза не потеряли блеска. Роста она была небольшого, не худая, морщины были мало заметны на ее полном лице, но беззубый рот и запавшие губы выдавали ее преклонный возраст. В одежде ее Нобат-бай не заметил ничего, что бы сильно отличало ее от состоятельных женщин аула. На ней было обыкновенное синее платье, на голове — маленькая шапочка, покрытая белым тонкого шелка платком. Но золотые браслеты с драгоценными камнями, кольца с яхонтами, каких Нобат никогда не видел на байских женах, свидетельствовали о ее богатстве.

Покги уже надоел старухе своими вопросами, и она ждала, когда он кончит, чтобы спросить, кто он и откуда родом. Но болтливый толстяк вдруг сам выпалил:

— Тетушка Гюльджамал, мы из твоих родственников. Если ты из Амаша-Гапанов, то мы из Амаша-Туджинов аула Гоша; и ты Амаша, и мы Амаша — настоящие твои братья! И Непес-бек — зять нашего аула!

На первый взгляд гости не понравились Гюльджамал-хан. Она никого, кроме самых близких людей, не принимала в своих личных покоях и поэтому в душе проклинала своих слуг. Но болтовня Покги оживила ее воспоминания о родном ауле. Она приказала принести чай и стала беседовать с толстяком, вспоминая те времена, когда была девушкой.

Гюльджамал происходила из байской семьи. Имя ее отца было хорошо известно в крае. Когда ее выдали замуж за Нурберды-хана, к ее имени прибавился ханский титул и положением своим она затмила отца. Она особенно гордилась тем, что вырастила сына Юсуп-хана и внука Гарры-хана. Ее радовал блеск на их плечах, хотя сильно огорчало пристрастие обоих к разгульной жизни. Вечное пьянство в доме, однако, не мешало Юсуп-хану владычествовать над народом, а Гарры-хану позволило близко сойтись в Петербурге с сынками придворной знати. Уже в преклонном возрасте Гюльджамал-хан ездила в Петербург, «побраталась» с белым царем и преподнесла ему самый красивый шелковый ковер, который когда-либо ткали туркменки. Это возвысило маленькую женщину в глазах народа. «Брат» и «сестра» обменялись дарами: царь передал в личную собственность Гюльджамал-хан большой канал, а она перевела во владения царя все земли Байрам-Али.

Гюльджамал-хан решила, что перед ней — важные лица. Щупая своими черными глазами внушительную фигуру толстяка Покги, она стала даже находить в нем черты сходства со своим братом Непес-беком. Подарочек, который Покги, вынув из хурджуна, бросил на ковер, не произвел на нее никакого впечатления. Но, покосившись на красный узелок, она вспомнила, что и Непес-бек всегда привозил такой узелок, и подумала, что тут дорог не подарок, а проявление родственных чувств.

Чай, который они пили в густой тени дома, привел Покги в благодушное настроение. Постучав о зубы своей тыковкой, он наполнил рот табаком и, причмокивая, говорил без умолку. Скоро ему понадобилось сплюнуть. Дома у себя это было просто: он отгибал край кошмы, вырывал пальцем ямку в земле и выплевывал жвачку. Здесь ковер лежал на крашеном полу, кругом было чисто. Покги, оглядываясь, искал место, куда можно бы сплюнуть; в уголках губ у него уже показалась зеленоватая жижица. Не найдя подходящего места, он подошел к перилам веранды и выплюнул все изо рта под стенку. Изжеванный зеленый табак, как помет дрофы, расплющился на чисто выметенной дорожке.

Гюльджамал-хан в это время была занята разговором с Нобат-баем и не видела, что творилось с Покги. Она услышала только плевок и, оглянувшись, увидела зеленый ошметок на белом песке. Поморщившись, она все же сочла неудобным делать замечание родственнику и крикнула в сторону комнат:

— Принесите плевательницу!

Покги, ничуть не смущаясь, отер грязным платком зеленоватую слюну и сказал:

— Спасибо, тетушка Гюльджамал, ты умеешь угодить сердцу!

Гюльджамал-хан не знала, зачем пожаловали родственники, но догадывалась. Зашла речь о войне, о наборе на тыловые работы. Покги Вала заговорил, наконец, о цели приезда:

— Гюльджамал-эдже, набор на тыловые работы — бедствие для народа. Народ не знает, как отвести эту напасть. Но если создатель захочет, он все может: распространилась весть, что Гюльджамал-хан поедет к белому царю, попросит освободить туркмен от набора.

Старуха приняла гордый вид. Сморщенной рукой она погладила седые волосы и сказала:

— Да, Покги-бек, бог внушил мне такое намерение. Я считаю своим долгом избавить народ от этой беды.

Покги и в самом деле почувствовал себя беком. То, что сама Гюльджамал-хан величала его титулом своих братьев, заставило его приосаниться.

— Да, мы слышали, что народ собирает деньги на твою поездку. Вот и нас с Нобат-мирабом отправили к тебе. Мы тоже, сколько могли, привезли тебе на расходы.

— Когда выезжали сюда, известили об этом господина полковника?

— Нет. Считали это излишним. Спросишь — не пустит.

— Было б лучше, если бы вы приехали с его разрешения. Правда, сюда ваш полковник не осмелится сунуться.

— Ну и хорошо!

— Да, но позднее он может подвергнуть вас наказанию.

Покги с беспечным видом махнул рукой:

— Ах, тетушка Гюльджамал, когда мы за твоей спиной, кто посмеет задеть нас хоть словом?

— Да, брат мой, если вы упомянете мое имя, никто вас пальцем не тронет.

Нобат-бай зашевелил сначала губами, потом спросил:

— Ну, как, тетушка Гюльджамал, например, собирается немного на расходы?

— Да, если деньгами можно будет что-либо сделать, то эта возможность у меня уже есть.

— Дай-то бог!

С родственной доверчивостью Гюльджамал-хан тут же стала считать, кто сколько привез:

— Вчера копекбайцы привезли тридцать тысяч рублей. А Чопан и Чары-Молла — несколько больше двадцати тысяч. От каждого из сарыкских аулов приходит по десять, по двадцать тысяч. Здесь, в Мары, каждый аул собирает самое меньшее по десять тысяч...

— Ай, молодцы! — воскликнул Покги.

— В общем, мне кажется, собралась значительная сумма.

— Дай бог тебе здоровья и силы, тетушка Гюльджамал!

— Да, Покги-бек, если силы позволят мне сделать это доброе дело, у меня не останется неисполненных желаний.

После подсчетов Гюльджамал-хан Нобат-бай понял, как мало привезли они из аула Гоша. Он стеснялся даже сказать, с чем они приехали. Но Покги, нимало не смущаясь, заявил:

— У нас народ бедный, сама знаешь, тетушка Гюльджамал. Мы привезли тебе всего пять тысяч рублей.

Для Гюльджамал-хан такие деньги ничего не значили, но она и виду не подала, что мало.

— Я не очень нуждаюсь, брат мой, — сказала она. Нобат-бай, поглаживая бороду, выложил тогда, что его тревожило:

— Тетушка Гюльджамал, я думаю, например, братец не захочет обидеть сестру.

Гюльджамал-хан подняла брови и с улыбкой, преисполненной величия, ответила:

— От Непес-бека, который находится при дворе белого царя, годами не бывает известий, но от моего царственного брата все время приходят приветствия, почетные дары.

Поговорив еще некоторое время, Покги Вала стал считать деньги. Гюльджамал-хан приказала позвать писаря.

— Я заставляю записывать, кто и сколько денег привозит. Все имеет свой счет, — сказала она, давая понять родственникам, насколько серьезно у нее поставлено дело.

Белолицый писарь с козлиной бороденкой присел на ковре на одну ногу и взял в руку тетрадь и тростниковое перо. Покги Вала стал подсказывать ему:

— Пиши: «От народа Теджена, из аула Гоша... Покги-мираб и Нобат-бай...» Написал? Пиши: «...чтобы освободиться от тыловых работ, привезли наличными Гюльджамал-хан пять тысяч рублей...» Написал? А ну, прочти.

Писарь прочел то, что написал.

— Нет, это не то, — Покги погрозил пальцем. — Напиши: «Выборные народа, надежные люди... Покги-мираб и Нобат-бай...» Написал? Чтобы не было ошибки!

Наконец, писарь удовлетворил Покги-мираба.

На следующее утро, собираясь домой, Покги обратился к Гюльджамал-хан:

— Как бы нам поздороваться с племянником Юсупом?

Юсуп-хан в это время, пропьянствовав всю ночь с чиновниками, спал беспробудным сном. Гюльджамал-хан отвела нежелательную встречу:

— Племянник ваш не совсем здоров. Когда приедете в другой раз, — познакомитесь.

Глава двадцать шестая

Протяжный призыв к вечерней молитве раздался в середине аула и долетел до халназаровского ряда кибиток. Халназар начал поспешно совершать омовение. Сбросив на землю накинутый на плечи халат и шапку, он присел на корточки, вымыл руки, троекратно прополоскал рот и нос и, ополоснув жирное лицо, открыл глаза. Взгляд его упал на Мелекуша, вертевшегося под тяжелой попоной вокруг своего кола. Халназар сдавил горлышко белого кувшинчика для омовения и заорал:

— Э-э-эй, кто там! Баллы-ы! Мавы, эй!

Мавы, успевший уже раз десять сбегать в овечий загон с ведром, наполненным дынными корками, бросил ведро и поспешил на зов:

— Пред тобою, ага!

— Чтоб ты околел, проклятый! — выругался Халназар. — Ослеп, что ли? Почему не освободил коня?

Мавы, обтерев о штаны липкие руки, бросился к Ме-лекушу.

Садап-бай, выходившая из кибитки, вздрогнула, когда раздался голос разъяренного Халназара. Мехинли вскочила на ноги, загремев ведром. Бродившие возле кибиток невестки испуганно оглянулись и плотнее закрыли рты яшмаками.

Халназар вымыл правую ногу и сунул в калошу. Когда же он собрался мыть вторую и взялся за кувшинчик, из него вытекло всего несколько капель воды. Приплясывая на одной ноге, он опять заорал:

— Эй, кто там! Эй, вы! — и швырнул посудину. Белый кувшинчик, перекувыркнувшись несколько раз, загремел у двери второй кибитки. Две жены и две невестки кинулись из разных кибиток к Халназару с четырьмя кувшинчиками в руках.

— Эх, свиное отродье, — ругался он. — Дармоеды, чтоб вас разорвало!

Никто из жен и невесток не проронил ни звука.

Белые глаза Халназара наводили ужас на женщин, стоявших с опущенными головами. Они протягивали разъяренному баю свои кувшинчики, прижимая к губам яшмаки. Дрожавшая всем телом Мехинли едва держалась на ногах. Халназар схватил первый попавшийся кувшин и бросил в Мехинли. От удара в плечо она пошатнулась, вода потекла по засаленному платью, закапала у щиколоток.

— Чтоб вам сдохнуть, нечистые твари! — рычал Халназар. — Сколько же раз мне говорить, чтобы все делалось вовремя!

Садап-бай со вздохом вымолвила:

— Ой, отец, зачем так ругаться? — и полила ему из своего кувшина.

Халназар обругал и ее:

— И тебе давно пора сдохнуть!.. Не могла доглядеть?

Вымыв ноги, он обсосал с пальцев обеих рук капли воды и, поднявшись, взглянул на запад.

Солнце, огромное, как ворох соломы, стояло над землей на высоте копья. Маленькие тучки около него переливались разными цветами. Одни блестели, как позолоченные, другие пылали, как жар саксаула. Ветра не было, и солнце казалось осыпанным пылью, поднятой стадом идущих с поля коров. Старики в ватных халатах, бородатые люди в грубых чекменях и безусые юнцы в заломленных набекрень папахах шли в мечеть с обеих сторон халназаровского ряда. Халназар не спеша стал собираться.

Когда он вошел в обсаженную колючкой, врытую в землю мечеть, Мамедвели-ходжа в белой чалме уже сидел на месте имама. Позади него горбатый служка, суфий, монотонно тянул слова текбира (Текбир — торжественное славословие аллаху): «Аллахы экбер, аллахы экбер! Эшхеди эн-ля-илля-ха иль аллах» («Аллах велик, аллах велик. Свидетельствую: нет бога кроме аллаха...»).

Всю свою жизнь этот служка в грязной, кое-как наверченной на голове чалме повторял слова текбира, не понимая их смысла.

Имам встал с места и, приступая к молитве, поднял руки к ушам. Молящиеся также поднялись на ноги и стали повторять вслед за имамом все его движения. Халназар поднимался и опускался для земных поклонов, произносил слова молитвы, но мысли его были далеко: «Дыня, полученная в счет арендной доли урожая, гниет и пропадает... Некоторые обмолачивают свою пшеницу тайком, — их трудно учесть. Есть и такие, которые открыто воруют арендную долю... Что с ними делать? К каждой копне караульщика не поставишь!.. И все-таки надо кого-то примерно наказать. Чтоб другим неповадно было!..»

Вот Мамедвели, повернувшись к молящимся, опустил лицо и, потупив взор, повторяет про себя молитвы. У него действительно скорбный вид, и все думают: «Бедняга молит владыку неба и земли за народ, дай бог, чтобы молитва его была принята!» Но и у Мамедвели мысли идут совсем в другом направлении. «Сколько же в том году, — думает он, — будет дохода от подаяний...

Не даст ли Халназар-бай дыньки с арендной доли?» По окончании молитвы люди расселись во дворе перед мечетью. Мамедвели прислонился спиною к двери, а Халназар сел на корточки, — они не хотели пачкать хорошую одежду.

Несмотря на то, что Покги Вала уже несколько раз рассказывал о своей поездке в Мары к Гюльджамал-хан, здесь его опять попросили рассказать. И он охотно заговорил:

— Порядки у Гюльджамал-хан не такие, как у теке и других туркмен. Ох, лучше и не говорить об этом! Нет счету приходящим и уходящим... Да, глупый слуга сперва хотел отвести нас в дом для гостей, но разве я пойду туда? Я пошел прямо к самой Гюльджамал-хан. Она засуетилась: «Ах, ох, мой братик приехал!» — и обняла... Говорить ли о плове, о разных угощениях...

Кто-то из шутников прервал его:

— Покги-мираб, то, что ты ел и пил, — твое. Ты расскажи, о чем говорили.

— Э-эй! Что скажешь, если не было места, куда выплюнуть табак!

— Да, для тебя это... Ты ведь без своей жвачки минуты не проживешь!

— Я-то? А мне все равно, кто передо мной — хан ли, бек ли. Я сплюнул табак под стенку, а они поставили передо мной чашу из серебра и говорят: «Сюда плюй».

— У тебя нет серебряной монетки, чтобы дать жене на украшения, — раздался чей-то недовольный голос,— а у них...

Мамедвели, поглаживая бороду, пояснил:

— Все от бога! Если создатель расщедрится, он сыплет без счета.

Артык сидел в сторонке, подостлав под себя чекмень. Рассказ толстяка Покги и особенно слова ходжи ему не понравились, и он сказал насмешливо:

— Ходжам-ага, совместимо ли со справедливостью бога то, что у одних нечем прикрыть тело, а у других серебра столько, что они плюют в серебряные чаши?

Мамедвели накинулся на него:

— Ах ты, несчастный! Будешь восставать против бога — станешь отступником и проклятие падет на твою голову!

Суфий в желтом халате набожно произнес:

— Аллах, милостив будь к грешным рабам твоим. Покайся, сынок, покайся!

Но Артык, помня слова Ивана Тимофеевича, вовсе не думал каяться и смело вступил в спор:

— По-моему, в этих делах аллах ни при чем!

— Что ж ты думаешь, Гюльджамал-хан воровством накопила свои богатства?

— Думаю, что народ пограбила немало.

Покги поморгал своими маленькими глазками и сказал:

— Ты, халиф, настоящий смутьян! Не можешь утерпеть, чтобы не выскочить против всех. Честь и богатство Гюдьджамал-хан не похожи на наше с тобой. Ее и царь знает...

— Конечно, не похожи!

— Если тебе это понятно, так и помалкивай!

— Нет, Покги-мираб, я молчать не буду! — заговорил Артык, вдруг вспомнив все свои обиды. — Вы отняли ото рта у одного, у другого, у третьего, чтобы помазать губы Гюльджамал-хан. Конечно, теперь она может делать горшки для плевков и навоза не то что из серебра — из золота.

— А кто отнял у тебя ото рта?

— Тот, кто взял третью часть моей бахчи! Кто поставил караульщика у копны моей пшеницы!

Халназар не мог стерпеть этого. Он гневно крякнул и огрызнулся:

— Артык, ты знай, кого задеваешь! Я ничего не отнимал у тебя. Я взял только то, что мне положено. Да, я деньги платил за это! И когда ты начнешь молотить пшеницу, я не постесняюсь открыть свой чувал.

— Бай-ага, ты, что ли, помогал мне сеять?

— Я сеял золото!

— Ты сеял золото для того, чтобы сделать золотые плевательницы для Гюльджамал-хан и заодно самому получить раз в двадцать больше положенного!

С разных сторон послышались голоса:

— В словах Артыка есть правда, эй!

— Он правильно говорит!

— Какая тут правда? Ложь!

Мамедвели, протянув руку, успокоил толпу:

— Люди, не будьте легкомысленны! Благодарите бога, если сумеете освободиться от набора ценой урожая и скота. Был бы жив человек, а добро придет. Еще посеете — бог даст урожай, разбогатеете!

Стадо, прошедшее мимо, обдало пылью сидящих возле мечети. Покги Вала воспользовался тем, что разговор оборвался, и продолжал свой рассказ.

— Гюльджамал-хан шлет привет, — снова заговорил он, — всем родственникам, всему народу. Сказала: пусть не печалятся, пусть пребывают в молитвах.

Мамедвели тотчас же отозвался:

— Да сопутствует ей рука всемогущего!

— Сказала так, — продолжал Покги: — Если, дескать, можно будет что-либо сделать деньгами, то их достаточно.

Артык не вытерпел и опять начал:

— Да, если с каждого аула по пять тысяч...

Но Покги перебил его:

— Тетушка Гюльджамал говорит: «Если и на этот раз сумею сделать народу добро, то у меня не останется неисполненных желаний». Она ездила к Куропаткину-генералу, говорила с ним. Тот будто сказал ей: «Ты можешь ехать к белому падишаху, никто не осмелится встать на твоем пути!»

Мамедвели опять вставил свое слово:

— Если аллах захочет оказать милость народу, он надоумит белого падишаха. Вот видите, и сам наместник царя сказал, что никто не преградит ей дорогу!

— Так вот, тетушка Гюльджамал, стало быть, поедет к царю. «Надежда есть, — говорит она. — До сих пор мои просьбы без внимания не оставались... Пусть, говорит, народ не волнуется, пусть исполняет все, что прикажет господин полковник. Даже если и людей будет требовать, — пусть дадут, у меня, говорит, хватит сил вернуть их оттуда, куда пошлют», — так она сказала.

Артык насмешливо произнес:

— Гм... ловко! Последнее вырвали изо рта, отдали Гюльджамал, а теперь и сам иди в кабалу!

— Эй, парень, ты бы хоть раз открыл рот для доброго слова! — прикрикнул на Артыка Халназар-бай и обратился ко всем: — Люди, вы слышали Покгими-раба, теперь послушайте, что я скажу. Сегодня я ездил к старшине. Бабахан-арчин велел передать: от генерал-губернатора пришел приказ полковнику, полковник через полостных передал его старшинам. В приказе говорится вот что: кто будет мутить народ, распространять всякие ложные слухи, призывать к неповиновению царскому указу, тот будет наказан, того заставят платить тысячу рублей штрафу или посадят на полгода в тюрьму.

Не обратив внимания на слова о наказании, все наперебой стали выкладывать, кто что слышал:

— Говорят, где-то в Джизаке напали на царскую власть...

— А железную дорогу будто всю перевернули и власть взяли в свои руки!

— Да и Гарры-Молла, который ездил на базар, рассказывал что-то похожее!

— Эй, послушайте, вот я слышал новость! Халлы разговаривал с одним приехавшим из Гургена. Тот рассказывал ему: «Тегеран и Тебриз будто захватил халиф Рума (То есть турецкий султан). Через Астрабад и Мазандеран он хочет прийти сюда. Йомуды, говорит, уже готовятся сесть на коней.

Мамедвели не знал, кого слушать, кому верить, какая весть полезней; он потерял все пути и тропинки и сидел, беспомощно оглядываясь по сторонам.

Халназар, кашлянув для важности, нашел уместным сообщить самое важное из того, что он услышал от старшины:

— Послушайте-ка, люди! Старшина говорил мне еще про телеграмму, которую полковник будто бы получил от самого генерала. Говорил, будто в области Самарканд, особенно в Джизаке, расстреляно несколько тысяч человек, оказавших неповиновение воле царя. Имущество их уничтожено, дома сровняли с землей, и скот и земли отобраны. Эгу весть полковник велел распространить в народе. Пусть, говорит, ваши люди не заблуждаются, пусть не говорят потом: «Не слышали».

Но и эта попытка Халназара припугнуть людей не имела успеха. Языки у дейхан развязались. Зашла речь о Сары. Сочувствуя ему, люди говорили: «Бедняга! Его избили в тюрьме, на ноги надели кандалы и повезли в Ашхабад».

Артык, говоря о Сары, намекнул на Халназара:

— В сто раз почетнее быть мужественным и сгнить в тюрьме, чем ползать на коленях перед баярами и волостными, служить двум богам и быть проклятым всем народом!

— Вот это правильные речи!

За разговорами не заметили, как зашло солнце, как стало темнеть. Служка поднялся на маленькое возвышение и огляделся по сторонам. С востока поднялась тьма. Уже нельзя было различить стеблей травы. Там, где село солнце, красная полоса погасла, а на ее месте разлился молочно-белый ручей. Умолкли птицы, в поле не осталось скота. Только женщины все еще суетились около своих кибиток — несли дыни с бахчей, заканчивали выпечку хлеба. Под каким-то дейханином быстро семенил ногами серый осел и по временам, раскрыв пасть, наполнял аул своим ревом.

Служка обратился на восток и, закрыв указательными пальцами уши, закричал во весь голос:

— Аллахы экбер, аллахы экбер!..

Его крик заглушил голоса людей, рев осла. Все стали подниматься.

Во время молитвы Халназар думал о том, что услышал, — о восстании джизакцев, о разрушении железной дороги. Вспомнив все, чего он достиг при царской власти, прикинув выгоды от приобретения арендного урожая целого аула, он пришел к выводу: «Нет, нельзя идти против белого падишаха. Это лев, ударит—костей не соберешь. Джизакцы в этом убедились. Вообще, что плохого сделало царское правительство мусульманам? Требуют людей — что ж тут такого? Дадим! Разве нельзя вместо сына послать Мавы? Ну, на худой конец найму человека. Не так уж трудно выкроить каких-нибудь две тысячи рублей, хотя бы с того же арендного урожая. А этого Артыка надо обязательно отправить на тыловые работы. Добьюсь этого всеми правдами и неправдами! Слишком зазнался парень. Пусть помнит, с кем имеет дело!»

Заключительная молитва намаза, которую начал читать Мамедвели, нарушила ход мыслей Халназара, а голоса двинувшихся из мечети людей окончательно рассеяли их.

Возвращаясь из мечети, Халназар заглянул в загон верблюдов, посмотрел на привязанных быков, мимоходом бросил взгляд на Мелекуша и, уже подходя к кибитке, увидел чужих людей, сидевших на разостланной перед входом кошме. Двое были из йомудов: они приехали покупать зерно. Йомуды поставили свои шатры на краю аула, их предводитель вечерами приходил ужинать к Халназару. Халназар купил у них отрезы тонкой шерстяной материи для чекменей, чувалы для зерна, несколько верблюдиц и двухгодовалых верблюжат. Они и распространили вести о восстании йомудов.

Третий гость, увидев Халназара, встал и пошел ему навстречу. Халназар сразу узнал седобородого старика в халате оливкового цвета, в тонких козловых ичигах и желтоватой папахе.

— А-а, дядюшка Эсен-Али! Приехал?

Они горячо поздоровались. Взаимные приветствия, вопросы о здоровье затянулись надолго.

Эсен-Али был другом Халназара, выполнял его поручения по торговым делам. Этот человек из племени Алили был видным купцом, подвизавшимся в предгорьях Копет-Дага. Он присылал самому Халназару халаты, а семье — шелка. Когда скотоводы-курды спускались по эту сторону гор, он сотнями скупал для Халназара коз и курдских баранов, которых Халназар сбывал в обмен на пшеницу и хлопок. В доме бая Эсен-Али всегда был самым желанным гостем. Даже мехинку ему покупал он.

За зеленым чаем, после того как поговорили о делах, Халназар спросил:

— А Гара-ишан здоров?

— Того гляди лопнет от здоровья.

— Э-э, дядюшка Эсен-Али, а ведь он лет на пять старше тебя!

— А он не стареет.

— Зачем ему стариться?

— Да уж бездельник такой — руку в холодную воду не сунет. Съездит в управление, а потом сидит, чаек попивает, ест плов да обнимает молодую жену.

— А все же человек он хороший.

— Настоящий мусульманин. Хоть и стал баяром среди русских, но веры не забывает.

— А помнишь, как он зажал курдов, когда у нас была ссора с ними?

— Курды перед ним и пикнуть не смеют... Да, теперь он в большом почете у русских. Слышал, бай-ага? Йомуды сели на коней, не хотят давать рабочих царю Так сам губернатор вызывал к себе Гара-ишана, говорят, поручил ему уговорить йомудов подчиниться царскому указу. А сейчас он поехал для переговоров к генералу Мадридову.

Слова Эсен-Али подтверждали все, что услышал Халназар от самих йомудов и узнал из разговоров у мечети. Помолчав немного, он спросил:

— Что делается сейчас у йомудов, не слышал?

— Да что? Говорят, получают оружие от иранских йомудов, хотят соединиться с ними. Слышал я стороной, что здесь, кажется, не обошлось без руки халифа Рума. Приезжали оттуда какие-то люди, предлагали оружие. Во всяком случае это дело не одних йомудских племен — Атабаев или Джафарбаев. Да, а резня там идет крепкая.

— Вот как! А что думают делать люди Аркача?

— Им труднее, они на виду, — железная дорога рядом. Когда власти начинают нажимать, требуя рабочих, говорят: «Дадим». А когда слышат вести о волнениях в аулах Атабаев, решают по-другому: «Не дадим, будем драться». Все же вряд ли они смогут выступить против царя.

Рассказы Эсен-Али окончательно расстроили Халназара. Он с трудом глотал мясо молодого барашка, сваренного с тыквой. И когда йомуды начали уже есть плов, закладывая в рот комки величиной с кошачью голову, Халназар все еще возился с мозговой костью.

Глава двадцать седьмая

Когда Плеяды дошли до того места, где солнце опускается за край земли, а на востоке чуть заалела заря, раздался голос муэдзина, призывающего к молитве. В чистом воздухе рассвета этот голос зычно звучал над аулом, над просторами полей и потревожил, наконец, слух Халназара. Но бай перевернулся тяжелым телом на другой бок и вновь сладко заснул.

Спавшая рядом Садап-бай выскользнула из-под одеяла. Потянувшись, она поправила свою шапку, накинула на голову халат и вышла из кибитки. Гости, похрапывая, спали на кошме у дверей. Сон и неподвижность были повсюду. Только Мавы крошил дынные корки у овечьего загона да Мехинли, загремев ведрами, отправилась за водой. На синем, раскинувшемся огромным зонтом небе редели звезды. Куцый кобель, царапая задними ногами землю, рычал, повернув морду к арыку. Садап-бай подошла поближе, взглянула за глинистый вал давно высохшего арыка: там, рыча друг на друга, целая свора кобелей гонялась за сукой. Верившая в приметы Садап считала, что увидеть с утра ссору — не к добру. «Господи, пусть будет к лучшему!» — пробормотала она и пообещала в жертву целую выпечку чуреков. Затем она прислушалась к звону металлических украшений женщин, доивших в загоне верблюдиц, к журчанию молока, посмотрела на светлеющее небо и пошла будить Халназара.

— Аю, тебе говорю, слышишь?

Халназар отозвался невнятным мычанием. Садап снова принялась будить:

— Пора бы вставать! Приближается время молитвы.

Подремав еще немного, бай потянулся, зевнул. В нос Садап-бай пахнуло тяжелым запахом немытых зубов и съеденной вечером пищи.

Бай проснулся в игривом настроении. В такие минуты Садап-бай считала, что у нее ни в чем нет недостатка.

Совершив омовение, Халназар сходил в мечеть, вернувшись, надел халат, привезенный Эсен-Али, и на открытом воздухе сел пить чай с гостями.

На полосатой скатерти из верблюжьей шерсти лежала груда огромных круглых чуреков. Садап-бай поставила по одну сторону их медные чашки, наполненные топленым маслом и арбузным соком, по другую — чашку сметаны. Халназар макал в масло мягкий чурек и, не переставая жевать, говорил:

— Дядюшка Эсен-Али, в хорошее время ты приехал. Мы готовимся к тою.

— Говорят, старый пьяница всегда попадет к пиру, — пошутил Эсен-Али. — Пусть будет радостным той!

Эсен-Али не было надобности спрашивать, кого женят. Он хорошо знал положение в доме Халназара и то, что один из его сыновей овдовел. Садап-бай, сидевшая позади Халназара, заговорила, жуя губами яшмак:

— Эсен-Али-ага, мы хотим взять в невестки дочь Мереда. Ведь ты знаешь его?

— А-а, Мереда Макула, — подумав немного, сказал Эсен-Али. — Как не знать! Помню, однажды я продавал галбири (Галбири — сорт материи) его жене.

Это было довольно давно, когда Мама была еще молодой. Она так долго ис таким азартом торговалась, что Меред, все время слушавший молча, не выдержал и сказал: «Уж купи, если хочешь, чего торговаться из-за гроша!» Эсен-Али эти слова пришлись по душе, и он воскликнул: «Вот это — макул!» (Макул — рассудительный, благоразумный). С тех пор к Мереду и пристала кличка «макул».

Халназар пояснил:

— Сегодня мы думаем договориться о калыме и назначить день тоя.

— А дядюшка Эсен-Али словно знал, что попадет на свадьбу! — заметила Садап-бай. — Его мешок полон шелковых отрезов на подарки.

— Что ж, ты думаешь, среди предков алилийцев не было потомков пророка? — добродушно сказал Халназар.

После чая Эсен-Али осмотрел пшеницу, которой был наполнен огромный ров. Когда он хотел измерить количество зерна шагами и пошел вокруг рва, то потерял счет шагам. «Если собрать обмолот алилийцев за целый год, и то едва ли будет столько», — подумал он.

Халназар позвал младшего своего сына Ораза и велел ему записать, сколько от кого следовало получить из арендной доли урожая и сколько получено. А как только пришли Мамедвели-ходжа и Покги Вала, он вместе с ними и Эсен-Али направился в дом Мередов.

У Мередов знали, что к ним придут сговариваться насчет калыма. Мама пожертвовала утренним сном, нарядилась в праздничные одежды и приготовилась к встрече гостей. Ради торжественного случая были приглашены родственники Мереда. Айна ушла в соседнюю кибитку.

Сватов встречали у кибитки. Нобат-бай и два старика — родственники Мереда. Один за другим мужчины вошли в кибитку, уселись в ряд на почетном месте. После шутливого разговора во время чаепития речь, наконец, зашла о калыме. Толстяк Покги по своему обыкновению заговорил первым:

— Ну, Нобат-мираб, говори, сколько груза решил взвалить на нас, послушаем.

— Покги-мираб! Например, мы тебе наметили груза достаточно.

Мамедвели заметил шутливо:

— На Покги сколько ни взвали — выдержит!

Эсен-Али, погладив свою лысую блестящую голову, сказал тоном богатого дядюшки:

— Мы пришли, чтобы обогатить вас. Если вы не поленитесь считать, мы не поленимся выкладывать деньги.

Нобат-бай засучил рукава:

— Покги-мираб, раз вы наши аульные, я вас пугать не стану. Калым за девушку, например... шестьсот туманов (Туман - иранская денежная единица).

Покги, совсем не задумываясь над тем, много это или мало, спросил:

— А халатов сколько?

— Халатов — пятьдесят.

— Сколько свадебных баранов?

— Пусть будет тридцать.

Мамедвели ходжа скривил в улыбке свое маленькое лицо, похожее на морду ящерицы:

— Хорошо. Из уважения к девушке скажи тысяча туманов — будет мало. Ну, а сколько скинешь?

Тем временем Меред лежал у соломенного шалаша, прислонившись спиною к стенке. Он с самого начала был против того, чтобы отдавать дочь за вдовца с ребенком. Час тому назад, стоя перед ним на коленях, Айна умоляла: «Отец, не губи меня! Мама зарится на деньги — она не родная. Не заставляй меня плакать всю жизнь! Как тебе не жаль бросить свое дитя в огонь собственными руками? Отец, пощади меня!» — рыдала Айна, целуя руку отцу.

Меред ни словом не отозвался на мольбу дочери, только смотрел в сторону с несчастным видом, глотая слюну. Он не мог противостоять жене, оказался бессильным поддержать дочь, хотя в душе сочувствовал ей... А сейчас он слышал торг в кибитке, и сердце его разрывалось от жалости при воспоминании, как Айна, рыдая, умоляла его о поддержке. Именно по этой причине он не принимал никакого участия в разговоре о калыме. Правда, считалось и неприличным для отца вмешиваться в такое дело.

А торг в кибитке все продолжался, шум увеличивался. Только к полудню окончательно договорились о цене девушки: четыреста туманов, сорок одежд, двадцать баранов для свадебного угощения. Раскрыли ковровый хурджун Эсен-Али, вынули длинные белые мешочки со сладостями и роздали гостинцы. Потом стали резать привязанного у двери барашка.

Айна с ужасом прислушивалась к доносившемуся до нее шуму. Веселый смех сватов приводил ее в отчаяние. Когда Айна вспоминала рябого, с дурными повадками Баллы, всю ее переворачивало. Если она уж теперь так ненавидит Баллы, что же будет, когда она станет его женой? Ее продают за постылого, кроят ей огненный халат, и на всю жизнь.

В кибитку, где находилась Айна, принесли мешочки со сладостями. Эти конфеты в бумажках с бахромой показались Айне отравой. Она плакала без слез. Советы и уговоры девушек не могли ее успокоить. Одна молодая женщина знала о любви Айны. Теперь, когда торг уже состоялся, она принялась убеждать Айну отказаться от мысли об Артыке.

— Айна-джан, зачем так горевать? — тихо говорила она. — Не ты одна на выданье. Всех девушек так выдают замуж. Разве может быть выбор лучше того, который сделан отцом и матерью? Все равно, говорят, на «твоего» выпал жребий, и он уедет на тыловые работы в Россию. А вернется ли назад — еще неизвестно. Тебе лучше не надеяться на него.

Услышав о том, что Артыку «выпал жребий» и что он уедет на чужую сторону, Айна прислонилась головой к чувалу и, закрыв лицо руками, разрыдалась.

В это время в кибитке Мередов Эсен-Али вытряхивал из холщовых мешочков серебряные монеты и, отсчитав их, складывал туманами. Нобат-бай тут же передвигал отсчитанное в свою сторону. Мама наслаждалась звоном серебра и тянулась жадными глазами к нему. Она думала о том, как заживет теперь.

Вдруг соседка закрыла выходное отверстие вверху кибитки. Внутри стало темно. Она вроде помогала Айне, старалась разорвать путы, расстроить торг. Но синеватые новенькие краны (Кран — иранская монета) подействовали и на нее. Когда Эсен-Али вложил в руку гелин горсть двукранников, отверстие снова широко раскрылось, и в кибитку хлынул солнечный свет.

После передачи денег сваты договорились еще о том, что в дополнение ко всему Халназар-бай даст два верблюда определенной масти и возраста.

Вслед за тем Мамедвели сказал:

— Нобат-бай, теперь ты нам и сэхет (Сэхет — день и число, благоприятные для всякого начинания) назначь!

— Хорошо, я назначу день. Например, какой у нас месяц, ходжам?

— Месяц Мереда (Месяц Мереда— восьмой месяц лунного исчисления).

— Если месяц Мереда, то, например, сегодня десятое число, не так ли?

— Да.

— На какое же число падает сэхет?

Эсен-Али шутливо заметил:

— Для доброго дела, как говорит ишан-ага, каждый божий день — сэхет. Не так ли, Покги-ага?

— Хей, молодец, очень верно!

— В таком случае... например...

Мама громким шепотом из-под яшмака перебила Нобата:

— Слышишь, отец, вам говорю: у нас будет много гостей, и они должны приехать издалека. Вы уж назначьте день поближе к концу месяца.

Вмешался Мамедвели:

— Мама-бай, сказано: «С добрым делом спеши!» Чем скорее, тем лучше!

Эсен-Али засмеялся и, казалось, поддержал просьбу Мамы:

— Нет ничего лучше свадьбы! Если Мама-бай хочет пригласить много гостей, дадим ей недельку сроку. Пусть днем свадьбы будет семнадцатое число этого месяца.

Мама несколько ниже оттянула свой яшмак:

— Нет, не годится. Сказано: «В субботу не крои, в пятницу не кочуй!» А семнадцатое — суббота.

— Тогда пускай будет пятнадцатого, четверг.

— Оставьте, пожалуйста! Это же бяхлиль! (Бяхлиль — неблагоприятный день) В бях-лиль нельзя двигаться и на юг.

— Хорошо, в таком случае пусть будет восемнадцатое!

— Второе восьмое? (То есть восемнадцатое) Восьминогий — это бродячий. Нет, и это не подойдет.

— Мама-бай, ты и в девятнадцатом найдешь что-нибудь...

— Ах, ишан-ага! Девятнадцатое — день звезды! (День восхода звезды, по поверью, приносит бедствие) Разве вы...

— Постой-ка, молодуха! — прервал Маму Нобат-бай. — Ты так опорочишь все дни. Двадцатое число, например, всегда считалось для туркмена хорошим днем. Пусть это и будет сэхет!

Слова Нобата были одобрены всеми.

Глава двадцать восьмая

На краю бахчи стояло четыре низеньких шалаша. Два из них принадлежало семьям Артыка и Ашира. Неподалеку виднелось еще три-четыре шалаша из хвороста. Это были шалаши жителей Ахала, перекупивших у Халназара часть арендного урожая дынь и арбузов. На юг и на север от шалаша Артыка тянулись бахчевые поля, всюду на земле лежали груды дынь и арбузов. Люди у шалашей резали дыни на дольки и рогульками поднимали их для сушки на навесы.

День клонился к вечеру, солнечный зной понемногу спадал. Небо заволокла редкая, точно растянутая шерсть, пелена облаков. Легкий ветерок нес смешанный запах кунжутного поля, дальней пшеничной стерни и ближних пожелтевших дынь. Ничто вокруг не напоминало о лишениях и недостатках.

Позади шалаша Нурджахан варила в большом котле дынный сок. Подле нее возвышался ворох желтой кожуры. Сок, варившийся с самого утра, тяжело пыхтел на огне, все более сгущаясь и краснея. Нурджахан большим деревянным черпаком приподнимала густую массу, — она тянулась, как патока.

Убедившись, что сок почти готов, Нурджахан пошла в шалаш за пережаренной пшеницей, чтобы подбавить ее в котел. Из этой массы нужно было сделать потом комочки и высушить их на зиму.

Сахат Голак, сидевший у своего шалаша и резавший дыни для сушки, спросил ее:

— Ну как, соседка, сок уварился?

— Кажется, доспевает.

Нурджахан посмотрела на соседский навес, осевший под тяжестью сушившейся на нем дыни, и подумала: «Должно быть, и у нас будет не меньше».

Возле Сахата лежал ворох дынь, куча кожуры и семечки на циновке. Его жена нанизывала изрезанные дыни на палочки, а когда они немного подсыхали, поднимала их на навес. Руки у Сахата устали, и он решил немного передохнуть. Выбрав серую, еще не успевшую перезреть круглую дыню, он хотел вырезать и пожевать хрустящий ломтик. Но искалеченная когда-то рука, без большого и указательного пальцев, не удержала дыни: она выскользнула из рук и упала на землю, а нож воткнулся в ладонь. Увидя кровь, Сахат Голак бросил нож и нахмурился:

— Жена, эй! Дай какую-нибудь тряпицу!

— Ой, что случилось?

— Экое проклятье всю жизнь жить калекой!

Пальцы он потерял на постройке железной дороги Мары — Теджен, потерял не от какого-нибудь несчастного случая, а от руки стражника. Тогда Сахат был сильным молодым человеком. На земляные работы начальство согнало тысячи туркмен. В их числе был и Сахат. Люди не выпускали лопат из рук, ко дню прибавляли ночь, а за свой изнурительный труд получали всего по одному крану в день. И этих денег не давали уже три месяца. Выбившиеся из сил, голодные, они тысячной толпой двинулись к Махтумкули-хану, тогдашнему правителю Тедженского уезда. Но Махтумкули-хан вместо того, чтобы выслушать просьбу голодных, вызвал отряд пошчи и приказал гнать тысячную толпу обратно на работы. Вот тогда-то Сахат и потерял пальцы на руке. Остро отточенная сабля стражника молнией сверкнула над ним. Стараясь защитить голову, он поднял руку. Всадник взмахнул шашкой: указательный палец у Сахата отлетел сразу, от большого пальца остался только нижний сустав. С тех пор Сахат и получил прозвище «голак», то есть культяпый, калека.

Всякий раз, когда увечье давало себя чувствовать, Сахат Голак приходил в ярость. Картина избиения стражниками народа вставала перед ним как живая: в такие минуты он словно опять видел широкое поле, усеянное окровавленными шапками, халатами, свалившимися с ног чокаями, видел размозженные головы, выбитые глаза. Сахат метался тогда как помешанный и долго не мог прийти в себя.

В таком возбужденном состоянии застали его Артык и Ашир, вернувшиеся с общего гумна. У одного в руках были вилы, у другого — сито; на лицах обоих лежала пыль. Сахат Голак взглянул на пустую арбу, на старого мерина с отвислой губой, остановившегося неподалеку от шалаша, и понял все. Не расспрашивая, он молча опустил голову. Но Нурджахан ничего не подозревала. Она выпрямила спину и улыбнулась Артыку:

— Ну как, сынок, управились с делом? Распределили все?

— Да, все.

— Где же?.. Вы ничего не привезли?

— Да так вышло...

— Или вы закопали зерно?

— Нет, не закапывали.

— Оставили в поле?

— Не осталось и в поле.

— Так что же вы делали?

Артыку хотелось кричать, ругаться, но он боялся причинить матери боль. Горько улыбнувшись, он отер пыль с лица и ответил:

— Мать, мы работали на арендованной земле.

— А разве на арендованной земле урожая не бывает?

— Ты же сама знаешь, мама, — одной третью урожая завладел Халназар-бай... А остальное пошло ему в уплату долгов.

Нурджахан не стала больше ни о чем спрашивать. Повернувшись к шалашу, она наклонилась, чтобы поднять мешок, и украдкой вытерла слезы.

Но Артык не сказал матери о другом, более страшном. Только что на гумне Халназар объявил ему:

— Артык, сегодня мы с эминами бросали жребий, кому идти на тыловые работы. У меня, сам знаешь, четыре сына. Я взял пять жребиев — один на тебя. И вот какое дело, сынок: из этих пяти черный жребий достался... тебе.

Артык с ненавистью взглянул на бая:

— Как же ты мог без меня тянуть мой жребий?

— Времени не было, сынок, с этим делом спешили... А твой черный жребий вынул Покги-эмин.

— Мой жребий никто, кроме меня, не может тянуть!

— Не так это, сынок. Говорю — спешили. Жеребьевка уже кончилась.

— Я не хочу знать такой жеребьевки.

— Артык, ты не дитя, сам понимаешь. Полковник требует немедленно выполнить царское повеление, пришлось торопиться. Кроме того, говорят же: «Проигравший — не плачет». Конечно, и я понимаю — идти туда нелегко. Но ты сын мужественного человека и сам должен быть мужественным.

Льстивые слова бая еще больше возмутили Артыка.

— Ни жребия, ни тяжелой работы я не боюсь, — ответил он Халназару. — Где бы ни пришлось быть, хуже, чем здесь, не будет. Но свой жребий я сам буду тянуть.

Видя, что уговорами ничего не добьешься, Халназар решил припугнуть Артыка. Выкатив белки, он сказал с угрозой:

— Согласен ты или нет, но раз тебе выпал жребий, ты должен идти. Добром не пойдешь — свяжут и поведут!

— Наплевал я на ваш жребий! — запальчиво крикнул Артык. — Не обманете и не купите!

Халназар посмотрел на него злыми глазами; казалось, он сейчас поднимет кулак и ударит Артыка. Однако он только злобно усмехнулся и пошел к своему иноходцу.

Во время всего разговора Ашир молча стоял возле Артыка, сжимая кулаки. И Халназар, видимо, понял, что драться пришлось бы с двумя.

Почти всю дорогу друзья шли молча. На Артыка обрушивалось несчастье за несчастьем. Весь урожай с арендованного общинного участка потерян. Халназар обманной жеребьевкой пытается отправить его на тыловые работы. Но, как говорится, обиженного богом и пророк ткнет посохом, — сегодня Артык узнал, что помолвка Айны все же состоялась и день свадьбы назначен. Ненависть к баю сжигала Артыка. Ашир горячо доказывал, что ничего страшного пока не случилось и надо искать выход из беды. Слова друга несколько успокоили Артыка, и он нашел в себе твердость не обнаруживать перед матерью своей новой раны. Нурджахан уже слышала с помолвке Айны, когда ходила в аул молоть зерно, однако сочла слухи об этом выдумкой самой Мамы.

Артык и Ашир, усевшись возле Сахата, выбрали по дыне, разрезали и стали есть. Как ни терзали душу горькие мысли, как ни жгла досада на бая, все же усталость давала себя знать, и оба с наслаждением жевали тающие во рту ломтики дыни.

Сахат рассчитывал, что ребята наймут пять-шесть верблюдов и привезут пшеницу с арендной земли. То, что они вернулись с пустыми руками, заставило его призадуматься. Одежда на всех потрепалась, а из урожая, видать, не выкроишь и на чекмень. Целый год придется перебиваться только тем, что даст урожай со своего небольшого участка земли. Всю жизнь Сахат Голак гнался за хлебом, и всегда хлеб ускользал от него, как всадник от пешего. Думая об этом, он вспомнил, как в молодые годы тешил себя надеждой выбиться из нужды, и решил рассказать об этом.

— Артык, — заговорил он, — ты, мой милый, был тогда еще очень мал. Нет, погоди-ка... Вы тогда перекочевали на казенные земли, а я, по совету Халназара, пошел на плантации Артына-ходжайна сеять хлопок. Когда мы пришли туда, нам сказали: «Две пятых урожая — ходжайну, остальные — вам». Я тогда ничего не понимал в их порядках; говорили «номер», «десятина», «аренда», говорили разные такие слова и совсем заморочили голову. Мы посеяли много, хлопок поднялся в рост человека. Когда собирали его, мешков было — как этих вот дынь. Люди, приходившие к нам из аула, глядели и удивлялись: «Ну, Сахат, в этом году твоих усов топором не разрубишь — богатым будешь!» Но пусть засохнет арендная земля, подвластная другому! Когда стали рассчитываться, доверенный человек ходжайна начал считать на счетах: туда ударит костяшками, сюда ударит, под конец говорит: «то-то ты брал», «за то с тебя полагается», «там ты нарушил срок», «там с тебя причитается штраф» — так все и вывел впустую. Пропали труды. Оказалось, что я еще остался должен пять с половиной туманов.

Ашир улыбнулся:

— Отец, тогда было еще с полбеды. Хоть выскочили из долгов.

Артык, покончив с дыней, вытер нож и тоже стал вспоминать.

— Дядюшка Сахат, — начал он, — и я не забыл тот год, когда мы перекочевали на казенщину, хотя, верно, был я тогда босоногим мальчишкой. Помню, отец поставил меня сторожить скирды. Надо было распределять урожай, а управляющий все не ехал. Наконец, как-то днем прискакали пять верховых. Среди них был и наш Халназар, тогда он служил мирабом казенного канала. Он же и привел нас на ту землю. С ним были еще старший мираб и один русский. Не слезая с коней, мирабы и их люди стали прикидывать на глаз, каков урожай. Старший мираб расправил бороду, похожую на хвост наседки, и сказал: «В этой скирде много соломы, а зерна мало. Отсюда наверно, уже немало украли». В тот год пшеница действительно была высокая, а зерно тощее. Другой приезжий глянул в лицо старшему мирабу и заявил: «Верблюдов на восемьдесят будет!» Отец так и обмер: «Ай, что ты сказал?» Он хотел что-то объяснить, но ему не дали и слова вымолвить. Халназар, делая вид, что хочет помочь отцу, сказал: «Бабалы — хороший дейханин. Рука его чиста, и сказанное один раз он не заставляет повторять. Надо уменьшить на пять верблюдов». Переводчик перевел слова Халназара. Русский погрозил пальцем мирабу: «Э, бай, ты его руку держишь! Но раз ты сказал — пусть будет так!» И он записал в тетрадь: «Семьдесят пять верблюдов». С этого количества и пришлось платить за аренду. А у соседа скирды в 100 верблюдов записывали в десять верблюдов под тем предлогом, что зерно усохло. Мы тогда еле вылезли из беды, отдав за аренду весь урожай.

Нурджахан прибавила:

— Ох, сынок, скажи, — половину хлопка тоже отдали!

Артык взял мешок, закинул за плечо и отправился на бахчу. Разросшиеся плети от безводья начинали уже увядать. Кое-где дыни точил волосатый красный жук, и на листьях показалась тля. Под листвой везде громоздились дыни — тут были азгын, паяндэки, вахарман, гуляби, тарлоук, гокмурри, челмесек, замча ананасная. Некоторые лопнули, точно у них вырезали по ломтю. В воздухе сильнее всего чувствовался аромат белого акпеша и желтой ананасной. Сколько ни сушили, сколько ни варили дыни, бахчи казались еще нетронутыми.

И все же этот урожай был очень небольшим подспорьем в хозяйстве Артыка. Много дынь уже гнило на земле, много погрызли мыши; упустишь время — пропадут и остальные. Мысли Артыка не отрывались от того, что было перед его глазами. Дыня — это готовая пища. Если ее не съесть вовремя, не убрать, она испортится, пропадет. Но много ли можно съесть? А чтобы продать — нет покупателей. Сколько людей приезжало из Ахала, а много ли они купили? Сущие пустяки. Да и тех дешевкой приманил к себе Халназар. Базар далеко, везти туда— нет лошади. За верблюжий вьюк не выручишь и полтинника. Конечно, дыня годится только на сушку и варку. А с этим много возни и мало пользы. Продашь сушеную или вареную — выручишь пустяки. Да и покупателей не сразу найдешь. Бывают годы — остается, заводятся черви.

Артык вышел на бахчу, засеянную попозже. Здесь листва была еще совсем зеленой. Побеги образовали сплошной зеленый ковер. Среди листвы кое-где виднелись зеленые тарлоуки. Вдоль оросительных канавок разлеглись огромные тыквы. А дальше сплошной россыпью лежали громадные арбузы, как стадо овец, задремавших в полдень.

Зрелище этого изобилия приподняло настроение Артыка, и на минуту он забыл о своих невзгодах. Но тут же, вспомнив о жребии, он вновь загрустил.

К нему, нарочито шурша травой, приближался Ашир. Приятель сделал вид, что не замечает, в каком состоянии Артык, и весело крикнул:

— Ну как, Артык, хороши поздние дыни?

— Меня теперь ничто не радует.

— Брось, Артык! Тоска старит человека.

— Дадут ли состариться?

Ашир не знал, что ему ответить.

— Ты подумай, — заговорил Артык, — когда мы сеяли, трудились, нас было двое...

— А когда приступили к дележу урожая, стало трое. «На севе нет его, на уборке нет, а на гумне ходжа тут как тут!» — слышал ведь ты такое?

— Этот «ходжа» Халназар высосал из меня все соки! А теперь покушается и на самую жизнь! — сказал Артык, сверкнув глазами.

Ашир знал, что притеснения и вымогательства Халназара приводили Артыка в бешенство. Он и сам терзался муками друга. Если б Артык сказал: «Бей!» — Ашир был бы готов убить. И все же он принялся его успокаивать.

— Артык, ты не поддавайся отчаянию. Мы этот жребий на его же голову и обрушим!

— Больше нет сил терпеть! Мы стали нищими, а он за наш счет богатеет. Теперь старается послать меня на тыловые работы вместо одного из своих сыновей.

Ашир сжал кулаки:

— Артык, мы еще повоюем с ним!

Но Артык словно переменился. Он в чем-то сомневался, чего-то боялся, стал нерешительным.

— И Айна от меня уходит, — глухо сказал он. Ашир тоже ни на минуту не забывал об этом. Он думал — что бы такое посоветовать Артыку? После некоторого раздумья он решительно предложил:

— Артык, если не хочешь, чтобы Айна погибла, беги с ней!

— Увезти?

— Чего ты боишься?

— Шекер...

— Шекер... мы заранее отправим к дяде.

Хотя этот совет и понравился Артыку. все же похищение Айны показалось ему трудновыполнимым.

— На словах это легко...

— Я же с тобой!

Артык невольно улыбнулся:

— А ты что — железная крепость? Устоим ли мы оба перед этими тиграми?

— Артык, я ведь не предлагаю тебе прятать Айну в моей кибитке!

— Куда же мы ее денем?

— Лучше всего временно увезти в Ахал.

— А как?

— Поездом. Не заезжая в Теджен, сядем в Такыре.

Артык задумался. Потом с сомнением покачал головой:

— Не так-то это просто. Раньше полуночи Айне не удастся выйти из кибитки, да и то, если посчастливится. А до рассвета разве мы сумеем добраться до Такыра?

— На Такыр сразу не пойдем. Достаточно, если дойдем до камышей. А там легко запутать следы. Они никогда не догадаются. Наоборот, будут думать, что ты ищешь защиты у кого-нибудь из почтенных людей.

— Ашир, а ведь ты порой дело говоришь!

— Гм... А ты Ашира и в грош не ставишь?

Артык был удивлен тем, как верно сегодня рассуждал Ашир, — заранее, что ли, все обдумал? Он хотел уже хлопнуть друга по плечу, но сомнения снова взяли верх:

— Трудное это дело. Арчин Бабахан говорит языком Халназара, волостной поддерживает его...

— Да ну тебя, Артык! — прервал его Ашир. — Ты, как упрямая лошадь... Брось яблоко в небеса, пока упадет — бог знает что может случиться!

— Как бы яблоко не поймали на лету!

— Тьфу, ей-богу! — рассердился Ашир. — А что, если небо упадет на землю?

— Ашир, недаром говорят: «Халат, который кроят, несколько раз примерив, короток не бывает!»

— Так-то оно так, но тут нужна смелость.

Артык ничего не ответил. Ашир принял это за согласие и продолжал:

— Халназар назначил свадьбу на двадцатый день месяца Мереда?

— Так.

— Тебе надо ночи превратить в дни, но собрать урожай и подготовить все остальное. Если нужна помощь — я готов!

— Пшеница почти вся обмолочена. Полдня достаточно, чтобы провеять и ссыпать зерно в чувалы.

Ашир бросил взгляд на угасавшее солнце. Сквозь облачную пелену оно просвечивало красным кругом, воздух казался насыщенным пылью. Ашир указал рукой на закат и сказал:

— Вот видишь, погода портится. Завтра обязательно будет ветер.

Артык взглянул на кунжут. Он пожелтел, казалось, раскрывшиеся стручки его улыбались.

— И кунжут пора убирать.

— Да ведь его не так уж много. Возьмемся вдвоем, уберем за один день...

Красный солнечный круг, опускаясь в серую мглу, коснулся края земли. Артык с мешком, наполненным дынями, вернулся к своему шалашу.

Нурджахан уже подмела у входа, разостлала кошму, заварила чай. Артык растянулся, подложив под локоть шерстяную подушку. Нурджахан отнесла корове дынную кожуру и, вернувшись, села возле Артыка. Видимо, ей хотелось поговорить с сыном, но она не знала, с чего начать. Шекер снимала с навеса подсохшую дыню.

— Устала, мама? — спросил Артык. Нурджахан вздохнула:

— Твоя мать, сынок, устает, когда нет работы.

— Но ты что-то невесела.

— Откуда же быть веселой, сынок? Твой труд за целый год пропал даром.

— Мама, ты ни о чем не беспокойся. Завтра буду молотить на своей земле — там останется, голодать не будем.

— Не об этом думаю, мой ягненок. Пора бы и невестку в дом привести.

— Год не такой, мама, чтобы думать о свадьбе.

Хотя Артык и возражал матери, но при слове «невестка» он подумал об Айне и невольно улыбнулся. Нурджахан продолжала:

— Ах, сынок, говорят: «Бессильный только смотрит».

— Мама, ты слышала? Бросают жребий, кому идти на тыловые работы.

Нурджахан насторожилась, но сделала вид, что ничего об этом не слышала.

— Значит, и тебе, сынок, придется тянуть жребий? Артык решил немного подготовить мать и ответил:

— Придется, мама. Говорят, от каждых пяти кибиток должен пойти один человек. На меня жребий, быть может, и не падет. Но если даже и придется уехать, я долю рабочего не считаю тяжелее дейханской.

— А в какой пятерке, сынок, ты будешь тянуть жребий?

— Говорят, придется тянуть с Халназарами.

— Ой, сынок, дадут ли они тебе равное место рядом с собой?

Артык и не заметил, как у него вырвалось:

— А они уже без меня бросили жребий!

Нурджахан сперва растерялась, потом стала проклинать Халназара и его сыновей:

— Чтоб их всех земля проглотила! Чтоб его богатство принесло ему гибель! О боже, не дай ему умереть своею смертью! Он, проклятый, покушается на единственное мое дитя, на жемчужину моих очей!

Артык не мог сдержать улыбки и шутливо сказал:

— Ну, мама, от твоих проклятий ему теперь не подняться!

— Ах, если бы мои проклятия разрушили его жизнь!

— Мама, ты напрасно мучишь себя. Если он вздумает обмануть меня неправильной жеребьевкой, я сам расправлюсь с ним.

Нурджахан, вздохнув, проговорила:

— Дитя мое, от этого человека можно всего ожидать. Пусть его бог накажет!

— Нет, не так, мама! Уступи им раз, они сядут на тебя верхом. Я проучу негодяев!

Неизвестно, долго ли слушал Ашир их разговор, но только он неожиданно отозвался из темноты:

— Обязательно надо проучить!

— Ашир-джан, ты слышал наш разговор?

— Тетушка Нурджахан! Халназар с жиру бесится. И пусть бесится, это даже лучше. Мы покажем этой бешеной собаке...

— Как говорится, труса гони — он станет смелым... — присоединился к беседе Сахат Голак. Но хоть он и посмеялся над горячностью ребят, в душе был согласен с ними.

Беседа затянулась. Разошлись перед рассветом.

Все стихло вокруг. Только изредка слышался вой шакалов, да собаки откликались на него заливистым лаем.

Обитатели шалашей лежали на кошмах, глядя на звезды безлунной ночи, тускло светившие сквозь пыльную мглу.

Глава двадцать девятая

Артык и его пайщики, пропыленные с ног до головы, веяли на гумне зерно. Артык, засучив рукава и закатав выше колен штаны, стоял в пшенице и подбрасывал в руках большое решето. Тощие красноватые зерна непрерывно падали к его ногам, закрывали щиколотки, икры. Артык вытягивал ноги из вороха, поднимался выше и вновь принимался провеивать.

Когда зерно сгребли на середину гумна, образовалась огромная куча. Измерили окружность ступнями — получилось восемьдесят пядей. Артык приподнялся на носках, взглянул на другую сторону и не увидел своего напарника: из-за вороха поблескивали только зубья вил, которые тот держал на плече.

Прикинув на глаз, сколько вышло, Артык подумал: «Жаль, пшеницу хватило жарой и зерно неполное, а то дошло бы до ста двадцати верблюдов. Да и тут будет вьюков восемьдесят, не меньше». Он окинул взглядом вытянувшиеся по обеим сторонам гумна ометы соломы, стараясь определить ее количество.

— Изобилие вашему урожаю! Салям! — раздался голос за его спиной.

— Изобилие и вам! — ответил один из пайщиков.

Голос пришедшего не понравился Артыку. Он обернулся и увидел сына аульного торговца, державшего в поводу трех верблюдов. Артык покупал у торговца чай, взял у него материю себе на штаны и рубаху, Шекер на платье, еще что-то по мелочам. Но он знал, что на уплату долгов ему не хватило бы всего урожая, и потому решил не оповещать об обмолоте пшеницы тех, кому был особенно много должен. Он намеревался прежде всего оставить себе на пропитание до нового урожая, а остальное пустить на уплату долгов. Но этот сын торговца со своим «изобилие вам» расстраивал все его планы.

Артык огляделся вокруг. На гумнах дейхане таскали снопы, обмолачивали и провеивали пшеницу. С разных сторон к ним направлялись вереницы верблюдов.

Четыре пайщика чувалами стали делить зерно. По мере того как ворох пшеницы распадался на четыре части, все больше подходило людей с верблюдами, все чаще слышалось «Изобилие вашему урожаю!». К концу дележа на гумне стало шумно и тесно, как на базаре.

На долю каждого пайщика пришлось по двадцать шесть верблюжьих вьюков зерна. Артык одну долю земли арендовал, за нее надо было уплатить треть урожая. Поэтому каждый третий чувал пшеницы он отсыпал отдельно. Ему самому оставалось немало, но нахлынувшим заимодавцам причиталось значительно больше. Многие приехали со своими весами. Сын торговца уже налаживал коромысловые весы. Все, приготовив чувалы, вертелись около пшеницы Артыка.

Не успел Артык сообразить, кому и сколько надо отдать в погашение долга, как на пегих лошадках подъехали еще двое с мешками и все с тем же пожеланием: «Изобилие вам!» Это были старики с седыми бородами, в полосатых халатах и белых чалмах. Артык только искоса взглянул на них, но один из его заимодавцев набросился на вновь прибывших.

— Эй вы, о которых говорят: «Не пахал, не сеял, а на гумне тут как тут!» Не стойте здесь со своими паршивыми чалмами, поворачивайте назад!

Это были попрошайки-ходжи. Человек, набросившийся ни них, и раньше жадными глазами смотрел на пшеницу Артыка, боясь, что ему не хватит. Артык с удовольствием повторил бы его слова, обратившись ко всем заимодавцам. Но вместо этого он подошел к весам и стал развешивать пшеницу. Прежде всего он отсыпал двадцать батманов владельцу кобылы, на которой молотил пшеницу, потом — тридцать батманов в покрытие долга за гнедого; отвесил еще кое-кому по три, по пять батманов. Глаза всех толпившихся вокруг поднимались и опускались вместе с чашками весов. Каждый старался протолкаться вперед. Поднялись крики:

— Сыпь сюда!

— Почему ему отдаешь, а мне нет?

— Когда брал, в три погибели гнулся, а отдавать— так не замечаешь?!

— Сыпь сюда!

— Дай сюда гири!

Сын торговца схватился за весы. Кто-то, не дождавшись, когда ему отвесят, сам начал насыпать чувал, приговаривая:

— Если так, то лучше быть впереди!

Артык не знал, кому отвечать, кого хватать за руку. Он стоял и только растерянно глядел, как жадные люди расхватывали его пшеницу, словно звери, бросившиеся на легкую добычу. Потом, плюнув на все, он сел на омет соломы и стал смотреть со стороны.

Сын торговца и один из аульных богачей, оба покраснев от натуги, тянули чувал с пшеницей в разные стороны и кричали:

— Ты не возьмешь!

— Попробуй не дать!

— Попробуй взять! Посмотрим, какой ты мужчина!

Артык с отчаяния стал подзадоривать:

— А ну, подеритесь!

Вокруг пшеницы мелькали чужие мешки, шарили чужие, жадные руки. Пшеницу, о которой Артык мечтал в течение целого года и которую он мысленно делил в течение всего дня, растащили быстрей, чем можно было выпить пиалу чаю. Кто наполнил чувал, кто нахватал на целый верблюжий вьюк. Те же, кому не досталось ничего, подчищали с гумна остатки с пылью. Сын торговца и тот, с кем он спорил раньше, сцепились снова:

— Хей, негодяй!

— Хей, собака!

Они стукнули друг друга кулаками. Один из пайщиков сказал:

— Вот это и есть то, о чем говорят: «Владелец джугары отрекся от джугары, а воробьи не ладят».

Артык, с отвращением смотревший на все происходящее, раздраженно ответил:

— Меня они уже оставили голодным. Пусть теперь хоть глотки перегрызут друг другу!

Толстый рыжий человек с красным лицом, уцепившись за ворот сына торговца, оторвал у него полрубашки. Сын торговца схватил рыжего за ворот чекменя, но не смог разорвать его и ударил кулаком по бритой голове. Их разняли. Рыжебородый рвался и кричал:

— Пустите меня! Я заставлю его мать залиться слезами!

К Артыку подошел высокий худой старик с редкой бородой — Косе. Ему ничего не досталось от этого «дележа», и он стал жалобно умолять:

— Артык, ты, сынок, дай мне хоть эту соломку. Остальное... как-нибудь в будущий урожай...

В конце зимы Косе дал Артыку полудохлого барана. Ему причиталось десять батманов пшеницы, а «этой соломки», которую он просил, было не меньше шестидесяти больших мешков.

Артык хотел было ответить Косе, но тут примчался на коне Баллы. По тому, как он торопился, подстегивая коня, видно было, что он очень разгневан. Вслед за ним Мавы вел целый караван верблюдов, гремящих колокольцами.

Осадив коня, Баллы окинул взглядом людей, толпившихся на гумне, затем посмотрел на Артыка, который с безучастным видом сидел на соломе. Вытянув вперед ноги в стременах и откинувшись назад, Баллы важно спросил:

— Это что значит, Артык? Почему не известил меня?

Артык, даже не пошевельнувшись, спокойно бросил в ответ:

— А кого я извещал?

— Почему, не известив, начал делить?!

Артык горько улыбнулся и ничего не ответил.

— Где моя пшеница?

— Это ты спроси вон тех. Они сами делили здесь.

Рыжебородый, завязывая веревочкой чувал, проговорил с досадой:

— Да-а, те, что раньше приехали, тут насладились.

Баллы окончательно взбесился:

— Значит, мне никакого уважения?! — крикнул он, почти наезжая конем на омет.

— Как хочешь, так и считай!

— Брать — это можно, а отдавать — зад болит?

Артык вскочил:

— Ты не очень распускай язык!

— Так-то ты держишь слово?

— Никого я сюда не звал! Вы сами набежали, как жуки на навоз!

— Ах, вот как! Долгов не платишь, да еще обзываешь навозными жуками?

Артык спрыгнул с омета:

— Жука тронешь, он уползает, а вы...

Баллы, осадив коня, поднял камчу:

— Так я напомню тебе, негодяй, с кем ты разговариваешь! Я заставлю тебя продать сестру, но долг ты мне заплатишь!

Артык схватил вилы, воткнутые в солому, и пустил их в Баллы. Но тот хлестнул коня. Вилы, скользнув по крупу лошади, воткнулись в шею верблюда, на которого грузили пшеницу. Верблюд с ревом вскочил на ноги и шарахнулся в сторону. Рыжебородый вместе со своим чувалом брякнулся наземь. Другие верблюды встали на ноги и рванулись кто куда. В общей суматохе сына торговца сбили с ног, его не завязанные еще чувалы опрокинули, пшеница из них высыпалась. Не обращая ни на кого внимания, Артык подхватил вилы и бросился на Баллы, но тот уже скакал полем во весь опор.

Артык остановился. В голове у него стучало, сердце бешено колотилось. Он долго не мог прийти в себя.

«Навозные жуки» расползлись в разные стороны. Артык подошел к омету, сел и стал обуваться, искоса поглядывая на свой ток. Он был пуст. От всего урожая ему осталась лишь горсточка зерен, застрявших в чокаях. Артык вытряхнул их на землю: доля птиц...

Глава тридцатая

Во второй половине дня Ашир зашел в кибитку Мереда. Мама пила чай, облокотившись на большую подушку. Айна сидела за каким-то шитьем.

Ашир поприветствовал хозяйку:

— Как здоровье, тетушка Мама?

Мама приподнялась, пригладила волосы на висках.

— Слава богу. Проходи, садись, сынок.

— Спасибо, я пришел повидать дядю Мереда.

— Он поехал к сестре. Зачем он тебе?

Ашир опустился на корточки.

— Да вот дело какое: через день-два мы кончаем обмолот пшеницы. Не может ли он дать нам свою кобылку?

Мама чувствовала себя теперь богатой и стала более щедрой.

— Даст, сынок, — сказала она. — Отчего не дать, если никуда не поедет?

Разговаривая с Мамой, Ашир украдкой бросал взгляды в сторону Айны. Обычно жизнерадостная, она теперь была печальна. Щеки поблекли, веки припухли, как после бессонной ночи, живые черные глаза больше не излучали света.

Ашир, собственно, только затем и пришел, чтобы разведать самочувствие Айны, а если представится случай, переброситься с ней несколькими словами. Будто не замечая состояния Айны, Ашир стал шутить, но не смог заставить девушку улыбнуться. Однако ему нужно было хотя бы поймать взгляд, и он заговорил о том, что должно было больше всего волновать девушку.

— Да, говорят, вы выдаете дочь замуж?

— Верно, сынок, — тотчас отозвалась Мама. — Завтра той. Я дала знать твоей матери, пусть и она придет повеселиться у нас.

— Мать просила не сердиться на нее. Она очень хотела бы прийти, но дыни, арбузы гниют — она не может отлучиться с бахчи... Айну отдаете в дом Халназаров?

— Да, сынок, я решила отдать дочку в такое место, где ей будет хорошо. У Айны ни в чем не будет недостатка.

— Конечно. Разве останется у нее хоть одно неисполненное желание, когда она станет невесткою бая?

Сказав это, Ашир скосил глаза на Айну, — та ответила ему гневным взглядом. Глаза ее были влажны. Она отвернулась, и Ашир заметил, что плечи ее вздрагивают.

У Ашира не хватило сил оставаться дольше, и он поднялся. Хотя через соседку Айне уже дали знать, что в эту ночь Артык попытается бежать с ней, Аширу хотелось еще раз как-нибудь подтвердить это.

— Ну, тетушка Мама, будьте здоровы!

— Куда торопишься, сынок? Выпей чаю!

— Я этой ночью должен с товарищем караулить гумно. Он ждет меня.

Ашир шагнул к выходу и увидел, с каким беспокойством взглянула на него Айна. Видимо, девушка поняла, что хотел сказать друг Артыка. Она тотчас сложила свое шитье и встала. Этим она, казалось, хотела сказать: «Я готова». И Ашир это понял.

Выйдя из кибитки, он направился к халназаровскому ряду. При виде огромного рва, наполненного пшеницей, Ашир подумал: «Ну, тут не меньше трех тысяч верблюжьих вьюков! А сколько у них еще в скирдах!».

В тени халназаровского дома люди сидели за чаем и оживленно беседовали. Ашира никто не заметил. Он подсел к краю круга и прислушался к разговору. Речь шла о свадьбе. Толстяк Покги жевал табак и, пуская слюну, говорил:

— Халназар-бай, хорошо ли ты приготовился к тою? Ведь завтра привалит уйма народу!

Халназар, гладя свою свежевыбритую голову, сказал с сомнением:

— Народу сейчас не до праздников. Стоит ли устраивать скачки с призами?

Действительно, у народа было достаточно горя. В связи с жеребьевкой и ожиданием отправки на тыло-вые работы настроение у людей было подавленное. Никто в это время не устраивал свадебных праздников. В пурпурных одеждах, на разукрашенных конях ездили только сыновья баев, волостных да старшин.

Покги Вала, вытерев рот ладонью, сказал:

— Ну, о чем тут беспокоиться! Разве Гюльджамал-хан не дала слово избавить народ от беды?

Черкез, уставившись в маленькие глазки толстяка, раздраженно ответил ему:

— Гюльджамал-хан дала слово! Ты столько болтал о том, что она освободит от тыловых работ... А этого что-то не видно! Не понимаю, как у тебя поворачивается язык говорить все одно и то же о Гюльджамал-хан. Мне кажется, все это была только приманка, чтобы собрать дань с народа.

Раздались голоса:

— Да, пять тысяч рублей она проглотила!

— Не пять тысяч рублей, а целую гору вырванной у народа пшеницы!

— Ну и горло же у старушки!

Покги прервал эти колкие выкрики, решив повернуть разговор в другую сторону:

— Люди! Зачем омрачать праздник? Пусть хоть один день будет веселым! Надо сделать так, чтобы на тое у Халназара народ позабыл про свои горести и печали.

Ашир заерзал на месте и чуть не крикнул: «Я первый постараюсь омрачить той Халназара!» Но, вспомнив, что для него гораздо важнее узнать о всех приготовлениях к свадьбе, он сдержал себя.

Халназар пытливо взглянул в лица своих собеседников. Видя, что даже близкие люди чувствуют себя подавленно, он решил подбодрить их и прикинулся щедрым.

— Покги-мираб, — обратился он к толстяку, — пусть будут скачки и призы, если желает народ! Пусть люди хоть немного повеселятся! Какой ты захочешь, такой и устроим той. Ничего не пожалею для праздника, сколько бы ни пришлось израсходовать добра. Халназар от этого беднее не станет!

— Хей, молодец!

Слова богача всколыхнули всех. Льстивые языки нашли работу:

— Бай-ага — человек благородный!

— Бай-ага, да увеличится твое богатство!

— Если что бывает у нас хорошего, так это всегда исходит от Халназар-бая!

В это время подошли двое певцов с дутарами в руках. Покги встретил их весело:

— Вот они и пожаловали на той!.. Бахши, вы пришли вовремя!

Один из бахши с редкой бороденкой ответил шуткой:

— Бай-ага, у нас всегда добрые намерения. Мы приходим к празднику, а не к покойнику, ищем живых, а не мертвых, как ишаны и ходжи!

— Ай, молодцы!

Человек в желтоватом халате, сгорбленный и седобородый, недовольно сморщил лицо:

— Сказать бы тебе эти слова при ходже! Ты не нашел бы дыры, куда сунуть свою мерзкую ложку (Презрительное название дутара)!

Бахши не обиделся и спокойно ответил:

— Сопы (Сопы (суфий) — аскет, мистик, монах), ты стоишь уже одной ногой в могиле, а слова твои все еще не стали слаще. И зачем тебе отравлять свои последние дни перед муками на том свете?

Покги Вала громко расхохотался:

— Что, сопыга, получил свое? Верно сказано: Азраил уже протянул руку к твоему вороту, а ты все не отказываешься от соблазна мучить людей. Или таково было поручение твоего пира? А что ты ответишь в тесной могиле на вопросы Мункира и Некира? (Мункир и Некир — ангел-защитник и ангел-допросчик).

Старый суфий был дядей Халназара по отцу. В молодости он натворил немало всяких дел и к старости решил замаливать грехи. Бухара и Хива были для него недосягаемы. Он хотел поехать в Ахал к ишану Хелим-Берды или в Мары к Сахат-Дурды, чтобы поступить к одному из них в мюриды (Мюрид — послушник, ученик пира). Несколько лет тому назад к Халназар-баю заехал знаменитый пир из Хивы, Бабанияз-ишан, живший в районе Векиля. Слава о нем шла по всему Теджену. Считалось, что Бабанияз-ишан очень силен в коране, на самом же деле он даже не мог правильно читать коран, так как бы неграмотным. Все письменные дела и писание талисманов выполнял для него всегда сопровождавший его мулла. Дядя Халназара стал умолять знаменитого ишана: «Пир мой, прими под свое покровительство грешного раба!» Бабанияз-ишан не мог отказать Халназару. Он сказал: «Встань, мой мюрид! Если богу угодно, я возьму тебя под свое покровительство. Отрешись, мой мюрид, от мира, откажись от наслаждений и радостей, и бог откроет для тебя дверь милосердия!» Он велел мулле записать в список суфиев имя нового мюрида, и с тех пор тот, отрешившись от всего мирского, стал жить по шариату.

Слова веселого толстяка об Азраиле, Мункире и Не-кире рассердили старого суфия, на глазах у него показались слезы. Схватившись за посох своими сухими руками, он встал и ушел, не произнеся ни слова.

Обоим бахши дали место в середине круга и стали просить, чтобы они попели немного до третьего намаза.

Голоса умолкли, наступила тишина. Нежные звуки дутара, затронув сокровенные чувства людей, усилили то, что было у них на душе. У некоторых лица посветлели, заулыбались. Покги не удержался и вскрикнул: «Ай, молодцы!» На других жалобные напевы навеяли грусть. Ашир нахмурился. В душе у него поднялось все наболевшее.

У бахши разгорячились головы, они пели с подъемом.

Покги сказал:

— Бахши, пусть это будет пробным началом праздника! А ну, спойте еще что-нибудь!

Бахши запел народную песню «Горы»:


Молитву предрассветную прочтя,

Я на заре переходил вас, горы...


Эта песня напомнила Аширу рассказы старого деда о временах туркменских набегов, и он подумал: «Вот на таком коне, как у Халназара, скакать бы по широким просторам песков, а потом отдыхать в мирных горных долинах!..» Но тут же мечту оборвала более трезвая мысль: уедешь — останется в ауле семья, да и что могут сделать пятьдесят всадников, будь они даже неотразимы, как огонь? И он решил: «Нет, если уж драться, так прямо посреди аула!»

Ашир первый услышал конский топот и, оглянувшись, увидел трех всадников. Передний конь показался ему очень знакомым. Когда всадники приблизились, у Аши-ра дрогнуло сердце: впереди, гордо выгибая шею, скакал гнедой Артыка!

Халназар-бай, Покги Вала и другие пошли навстречу гостям. С гнедого слез волостной Ходжамурад, за ним спешились старшина Бабахан и есаул. Ашир увидел огненный взгляд гнедого, его белое пятно на лбу, и ему захотелось обнять коня за шею. Он был уже совсем рядом, но в это время подошел Баллы, и повод гнедого оказался в чужих руках.

Что сделал бы Артык? Он вырвал бы повод из рук Баллы и ускакал на своем гнедом. Может, быть, в другое время так поступил бы и сам Ашир. Но он помнил, что предстояло ночью, и ноги его не сдвинулись с места.

Для волостного и старшины поверх кошмы разостлали большой ковер. В доме поднялась суета. Стали резать барана. Невестки Халназара забегали из кибитки в кибитку. Мехинли с кувшином за спиной побежала к колодцу.

Когда Халназар приглашал волостного и старшину, он думал, что они приедут в самый день тоя. Но они приехали сегодня, выказав ему этим особенное уважение. Впрочем, близкие и родственники бая уже начинали съезжаться. На дороге все чаще появлялись кони с развевающимися в челках шелковыми платками.

Бабахан первый поздравил Халназара:

— Господин бай! Да будет благополучен твой праздник!

Халназар склонил голову:

— Пусть будет на то воля аллаха!

Покги Вала польстил начальству:

— Халназар-бай, поздравляю! На твой праздник приехали и волостной-хан, и арчин-хан. Ты всегда был благороден и щедр, но сегодня ты должен показать всю широту души!

— Правильно говоришь, Покги-мираб! — весело отозвался Халназар. — Праздник — праздником, а волостной приезжает не каждый день.

Волостной, положив подле себя роскошную черную папаху с длинными завитками, надвинул на лоб вышитую тюбетейку. Прищурив глаза, он посмотрел вокруг себя и сказал:

— Много дел и забот, господин бай, никак нельзя оторваться. Но хотя мне и не часто приходится бывать у вас, сердцем я всегда с вами.

— Я это знаю, волостной-хан.

После того, как поговорили о дружбе, о свадьбе, речь зашла о наборе на тыловые работы. Гости попросили волостного рассказать, как обстоит дело. Помня о долге службы, Ходжамурад заговорил, как перед старшинами:

— Люди! Вы, конечно, знаете, что по просьбе его превосходительства генерал-губернатора Куропаткина срок набора рабочих по Туркестану его величество белый царь продлил до пятнадцатого сентября. Но сегодня уже двадцать шестое сентября. Значит, после нового срока прошло одиннадцать дней. И все-таки милостливый к мусульманам генерал Куропаткин, зная, что в наших сердцах нет двойственности, и видя, что дейхане заняты сбором зерна и хлопка, не стал привлекать нас к ответственности. Согласно последнему приказу генерала Куропаткина и господина полковника, надо приготовить людей для отправки на тыловые работы к тридцатому числу этого месяца.

Черкез, прикинувшись простачком, спросил волостного:

— Как же это так, господин волостной, а говорили, что Гюльджамал-хан не позволит брать туркмен на тыловые работы! Неужели деньги, которые мы ей послали, пропали даром!

Ходжамурад притворился, что ничего не знает о сборе денег для вдовы хана, и удивленно вскинул брови:

— Ах, вот как! Вы, значит, деньги давали Гюльджамал-хан?

Покги Вала, толкая локтем Черкеза, поспешил ответить:

— Волостной-хан, это человек не совсем в своем уме — какие там деньги?

Но Черкез, не обращая внимания на свирепые толчки в бок, не дал замять разговор.

— Мираб, зачем утаивать правду? — обратился он к толстяку. — Не ты ли вместе с Нобат-баем отвез ей пять тысяч?

Халназар-бай тоже хотел вмешаться, но Черкез, не дав ему и слова сказать, продолжал:

— Значит, пропал-таки даром наш труд... Пот со лба дейханина, муки его ног.

Когда разговор попытались повернуть в другую сторону, Ашир не выдержал и тоже заговорил:

— Бай-ага, Покги-мираб, вон смотрите! Пшеницей и ячменем у вас заполнен весь ров. А кунжута и хлопка будут целые горы. Ваши сундуки полны деньгами, вырученными от аренды. А где же наши пять тысяч рублей, куда они девались? Если завтра людям придется ехать на тыловые работы, им нужна будет одежда, семьи их останутся без кормильцев. Сегодня народ спрашивает у вас отчета.

Покги Вала, хоть и не закладывал в рот табаку, стал ковырять пальцем землю, а затем, забыв вынуть затычку из тыквинки, начал стучать ею о свои зубы. Но Халназар не растерялся. Сдерживая раздражение, он спокойно сказал:

— Такие юнцы, как ты, не должны вырастать там, где их не сажали, они должны сидеть и слушать,

То, что Халназар огрызнулся, наоборот, заставило Ашира заговорить с еще большей горячностью:

— Бай-ага, у меня в кибитке не осталось пищи, чтобы я мог спокойно сидеть и слушать. Довольно я слушал вас! Вы либо расскажете народу, куда вы девали арендные деньги, либо мы возьмем свою долю вон из тех рвов, которые вы наполнили нашим зерном.

Баллы, стоявший позади Ашира, наклонился над ним и сжал кулак:

— Попробуй только шагнуть к пшенице своею кривою ногой! Буду считать, что ты украл.

Усатый дейханин, поднявшись на колени, вступился за Ашира:

— Если не дадут отчета народу, он вправе взять свою долю из той пшеницы. Да, вправе!

— Вот верное слово! — сразу откликнулось несколько голосов.

Ашир, не обращая внимания на растерянное бормотанье Покги, повысил голос:

— Покги-мираб, ты достаточно морочил нам голову россказнями о Гюльджамал-хан! Теперь здесь находятся люди власти — и волостной и старшина. Они тоже подтвердят, что наше требование законно. Мы требуем: дайте отчет в их присутствии!

Ходжамурад приехал повеселиться на байской свадьбе, и вот едва он появился, как поднялся шум. Он призадумался. Слова дейхан были справедливы. Собирать дань для Гюльджамал-хан никто не имел права. Если поступать по закону, зерно, собранное Халназар-баем, надо отобрать и раздать дейханам, а самого бая отдать под суд. Но как можно предать суду Халназар-бая? Ведь он — его правая рука в ауле. Да к тому же он дружен с самим Артыном-ходжайном, с главным толмачом уездного управления, и сам полковник дружественно к нему расположен. Как мбжно его опозорить?..

Пока дейхане шумели, переругиваясь с баями и мирабами, волостной думал, как выйти из положения. Затем он заговорил, обращаясь ко всем:

— Народ! Сколько раз предупреждал вас господин полковник: «Не давайте денег Гюльджамал-хан, деньги ваши пропадут!» Сколько раз твердил и я вам об этом!

Старшину просил предупредить, чтобы не делали этого. Ну вот, вы все-таки не послушались, теперь ваши деньги пропали. Его превосходительство генерал Куропаткин не дал разрешения Гюльджамал-хан на поездку к белому царю, — она съездила в Ташкент и вернулась обратно. Теперь пеняйте на себя, в этом ваша собственная вина. Ашир прервал волостного:

— Почему же это наша вина?

Поднялся шум и крики со всех сторон:

— Это вина мирабов!

— Это вина тех, кто совершает тайные сделки за нашей спиной!

— Вина тех, кто взял деньги и отвез!

— Виноват во всем Покги Вала!

Гневные окрики Халназара, вопли Покги, размахивавшего руками и пытавшегося что-то сказать, не могли унять бурю негодования. Дейхан охватила ярость, и они плотной толпой обступили почетных гостей бая. Бабахан приподнялся и, сверкнув черными глазами, грозно прикрикнул. Волостной поднял руку и, когда шум несколько стих, продолжал:

— Люди! Мы приехали сюда не для того, чтобы разрешать ваши споры. Сейчас мы только гости Халназар-бая. Пусть окончится той, пусть те, на кого пал жребий, уедут на тыловые работы, а там мы займемся вашей тяжбой. Сейчас важнее набора тыловых нет ничего. Пока не покончим с этим делом, не будет никаких разговоров, никакого разбора, никакой канцелярии!

Черкез запротестовал:

— Значит, пусть уйдут наши люди, а денежки пропали? Нет, мы так не можем! Пусть заплатит тот, кто растратил наши деньги! Волостной-ага, ты принимай сейчас нашу жалобу! Решай по закону!

Старшина с пеной у рта набросился на дейхан:

— Я всегда говорил, что народ моего арчинства — самый мирный, самый дружный, а вы... Вы опозорили меня перед лицом господина волостного. Это что за разговоры! Что за шум! Разве такие мелкие тяжбы я сам не смогу разрешить? Вы напрасно волнуете господина волостного. Вам нужна пшеница? Вы голодны? Не только эту пшеницу — Халназар-бай еще прикупит и вам раздаст. Разве вы не знаете его щедрости, не помните, что он взял эту пшеницу, только, чтобы выручить народ?

Так-то вы благодарите его! Это не про вас ли сказано: «Накормившему — плевок в бороду!» Опомнитесь! Постыдитесь хотя бы гостей господина бая!

Усатый дейханин хотел что-то ответить старшине, Ашир привстал, Черкез поднял руку, но волостной, нахмурив брови, раздраженно бросил:

— Разговор окончен! Спорить будете в управлении, после отправки людей на тыловые работы. Если кто не подчинится и снова поднимет голос, — пойдет впереди есаула!

Ашир не побоялся бы угрозы, но ради Артыка, ради того, чтобы помочь другу в трудном и опасном деле, он прикусил язык.

Споры прекратились. Люди стали понемногу расходиться. Волостной и старшина угрюмо потягивали зеленый чай из пиал. Муэдзин прокричал призыв к предзакатной молитве.

Оставив позади халназаровский ряд кибиток, Ашир быстро шагал по пыльной дороге к своему шалашу. Встречный ветер раздувал завитки его папахи. Чем ближе он подходил к бахче, тем сильнее бил в лицо запах дынь и арбузов. Когда он дошел до шалаша, солнце уже закатилось.

Артыка он застал в глубокой задумчивости. На коленях у него была дыня, в руке нож, но он сидел неподвижно. Его угнетала мысль об опасности, которой он подвергал Айну. «Может быть, сегодня для нее зашло последнее солнце...» — мелькнуло у него, и он прижал ножик ко лбу. В этот момент подошел Ашир. Заметив его, Артык бросил нож в кожуру и тяжело вздохнул.

Ашир, хоть и понимал настроение друга, начал шутить:

— Ну, Артык, какие это такие безысходные думы затуманили твои глаза?

— Да так... Сижу вот, режу дыню... Немного устал.

Ашир, присев подле него, взялся за дыню.

— Что ж, ты решил и от меня скрывать свои думы?

— Как будто ты их сам не знаешь! О чем спрашиваешь? — недовольно проговорил Артык.

Ашир хлопнул его по плечу:

— Друг, из того, что ты сидишь и без конца размышляешь, толку не будет! Давай дыню есть.

— Ашир, не мели попусту. Есть добрые вести — выкладывай!

— А недобрые спрятать?

Артык бросил хмурый взгляд на Ашира. Ашир тут же спохватился и в один миг нашел способ обрадовать друга:

— Твоя возлюбленная связала вещи в узелок, сидит и ждет тебя.

Не помня себя от радости, Артык схватил Ашира за плечо:

— Ты видел Айну?

— Видел.

— Ну, как она?

— Как ты, так и она.

— Ты с ней говорил?

— Не языком, а глазами.

— Что у нее на душе?

— Что у тебя, то и у нее.

— Ашир, что же она сказала?

— Ничего не сказала.

Артык снял руку с плеча Ашира. Радость на его лице снова сменилась грустью. «Вот я и стал игрушкой,— подумал он. — Даже Ашир играет мной». И все же он не мог удержаться от вопросов:

— Ну и как же?..

Ашир укоризненно покачал головой:

— Ах, эй-богу, ты как ребенок!

— Что же мне делать, если от тебя ничего путного не добьешься?

— Почему? Я тебе толком говорю. Был в кибитке Мередов. Видел Айну. Сидит с таким кислым лицом, как и ты. Хочешь знать, что было дальше? Слушай. Я заговорил о свадьбе. Мама заулыбалась. Айна заплакала. Мама хотела, чтобы я остался пить чай. Я отказался, сказал: «Этой ночью буду с товарищем караулить гумно». Мама сидела с раскрытым ртом. Айна поняла. Я моргнул ей. И она поняла. Ну, чего тебе еще надо?

Ашир рассказал и о том, что он видел и слышал у Халназара. Когда он упомянул о гнедом, у Артыка помутилось в голове. Задыхаясь от волнения, он сказал:

— Если сумею увести Айну, то и гнедого уведу!

— Значит, одной пулей думаешь убить двух зайцев?

— Если повезет, если сердце будет на месте, — почему нет.

— Смотри — погонишься за большим, все потеряешь!

Артык подумал немного и согласился с Аширом:

— Ты прав, Ашир. Может быть, я и добился бы удачи, да нажил бы очень опасных врагов.

Подкрепившись дыней, они немного отдохнули и стали собираться в далекий путь.

Глава тридцать первая

Ущербная луна поднялась уже довольно высоко, когда Артык и Ашир пошли с бахчи. Небо было слегка заволочено, луна желтоватым пятном просвечивала сквозь пелену облаков, и воздух казался наполненным какой-то бледновато-серебристою мглой. Небольшой ветерок раскачивал верхушки камышей, разросшихся по берегам большого арыка. От камышей веяло прохладой.

Тихо разговаривая, друзья подошли к аулу. Совсем близко слышался лай собак. Из дома Халназара доносился голос бахши.

Кибитка Айны стояла шагах в двухстах от большого арыка, идущего от главного канала в сторону Полярной звезды. Небольшая полянка позади кибитки была засажена дынями. Артык и Ашир прошли грядками, перебрались через старое русло арыка,легли на поросший травой противоположной стороне вала и стали ждать.

Была полночь. Аул спал, только в кибитках Халназар-бая было шумно. Голос бахши ясно слышался в ночной тишине. После долгого ожидания Артык нетерпеливо сказал:

— Пора бы уже... Чего это она не идет?

— Быть может, в кибитке не спят?

— Ты ведь говорил, что Меред уехал.

— Он мог и вернуться. Может, мачеха стережет ее?

— Ну, если стережет Мама, — уйти нетрудно.

— Ради халназаровского богатства она может и не поспать одну ночь.

После некоторого перерыва опять раздалась песня бахши:


Прощай, Зохре, душа души,

Навек, любимая, прощай...


«Быть может, и мне придется сегодня навек распрощаться с Айной» — думал Артык.

Айна давно лежала с открытыми глазами и приходила в отчаяние от того, что мачеха никак не хотела уснуть. Сначала она долго не ложилась, ожидая Мереда, а с ним кого-либо из родственников. Потом легла, но не засыпала, заснула, но не храпела. Это было непостижимо: давно перевалило за полночь, а Мама ни разу не всхрапнула. В другое время Айна посмеялась бы над мачехой, но сейчас ей было не до того. Тревога ее росла с каждой минутой.

Наконец кибитка наполнилась громким храпом. У Айны словно камень свалился с груди. Тихонько, чтобы не звякнуть серебряными украшениями, она поднялась с постели, надела приготовленный еще днем красный с белыми полосами шелковый халат и, на цыпочках подойдя к двери, открыла ее. Влажный, прохладный ветер пахнул ей в лицо. Песня бахши «Прощай, Зохре» коснулась нежных струн ее сердца. Она с радостью подумала, что прощается не с Артыком, а с мачехой, которая хотела ее погубить. Но когда она выходила, расшатанная дверь вырвалась из рук и с треском ударилась о стенку кибитки. Мама сразу проснулась и, вскочив с постели, испуганно закричала:

— Айна! Айна-эй! Куда ты запропастилась?

У Айны сильно забилось сердце. Она решила, что все пропало. Горло перехватило от волнения, но все же она не растерялась:

— Ай, мама, куда же мне деться? Иду подоить верблюдицу, — ответила она и, загремев ведром, стоявшим у двери, направилась в стойло.

Мама, простоволосая, позабыв даже надеть свалившуюся с головы шапку, выбежала из кибитки. Но Айна уже успела поднять верблюдицу и присела под нее. Все подозрения мачехи тотчас же рассеялись. «Разве я так воспитала Айну? — подумала она. — Нет, она не опозорит меня. Это все проклятый шайтан мне нашептывает, чтоб его хватило заморозком!» Суеверно отплевываясь, она вдохнула в себя влажный воздух и, сладко потянувшись, вернулась в кибитку.

Айна раза три прикоснулась к соскам верблюдицы и пустила к ней верблюжонка. Дальше она не знала, что делать. Мачеха явно следила за ней. Полночь уже давно прошла, все казалось ей безнадежным. Айна сквозь слезы взглянула на небо и заметила, что Плеяды уже клонятся к закату. «Артык-джап!..» — с тоской прошептала она. Но в это время ей пришла в голову ободряющая мысль: «Не может же Мама не спать всю ночь!» Это успокоило ее. Она вернулась в кибитку и легла спать.

Над аулом стояла глубокая тишина. Замолк голос бахши. Уши Артыка не улавливали ничего, кроме шелеста камыша да далекого воя шакалов.

Во всем ауле не спали только Айна и мачеха, да Артык с Аширом.

Мама грузно ворочалась в своей постели, шумно вздыхала, Айна беззвучно плакала, уткнувшись лицом в подушку. Незаметно для себя она стала дремать. Вдруг Айна увидела перед собою Артыка. Она бросилась к нему, прижалась к его плечу и громко разрыдалась. Потом, подняв голову и увидев улыбающееся лицо Артыка, она обняла его и поцеловала. В это время подбежала Мама и схватила ее за руку. «Аю, слышите! Девушка ушла, помогите!» — закричала она во все горло. Айна вырвала руку. «Я не вернусь, хоть убейте!» — крикнула она и... проснулась. В темной кибитке раздавался мерный храп мачехи.

Айна мигом сбросила с себя одеяло и вскочила на ноги. Мимолетный сон так взволновал ее, что она готова была сейчас же опрометью бежать из кибитки. Но ровный храп мачехи напомнил ей, что волноваться и спешить нечего. На этот раз она очень осторожно открыла дверь.

Выйдя к задней решетке кибитки, Айна постояла немного, стараясь прийти в себя. Сердце ее готово было выскочить из груди. При мысли, что Артык мог уйти, девушку охватила страшная тревога, и она, не думая больше ни о чем, не оглядываясь, побежала через грядки к арыку.

Артык лежал на склоне вала и напряженно вглядывался в ночную мглу. Вдруг он вздрогнул: «Идет!»

Ашир сидел и от нечего делать грыз арбузные семечки. Волнение Артыка передалось и ему. Увидев быстро приближающуюся от кибитки тень девушки, он молча поднялся и, чтобы не мешать им, тихонько пошел по берегу арыка в направлении главного канала.

Артык бросился навстречу Айне. Не прошло и минуты, как Айна, взбежав на противоположный вал, прыгнула вниз и очутилась в его объятиях.

Однако не время было предаваться радостям встречи.

Петухи кричали уже в третий раз, приближался рассвет. Артык взял Айну за руку и пошел вслед за Аширом. Близко залаяла собака. Оба вздрогнули и оглянулись, но никого вокруг не было.

Три путника направились к главному каналу. Небо прояснилось. Звезды, весело мигая, смотрели на них с вышины, ущербный месяц провожал их косым взглядом. Легко ступали ноги по бездорожью, по сухой, колючей траве. Дойдя до главного канала, путники повернули на восток.

Когда они подошли к густым зарослям тростника, восточный край неба начал светлеть. Откуда-то донесся голос муэдзина, призывающего к молитве. Тростник на ветру шумел, тихо раскачиваясь пушистыми початками. Беглецы вошли в его чащу и вдруг услышали топот копыт. По дороге ехал всадник, сзади него на крупе сидел кто-то. Лошадь зафыркала, попятилась с дороги, но всадник дернул ее за узду.

Айна узнала проезжавших и шепнула Артыку:

— Это отец и его сестра!

Артык придавил ногой тростниковый стебель, стоявший между ним и Айной, и усмехнулся:

— Пускай их едут, моя Айна-джан! Ведь они спешат на свадьбу!

— Да, как бы Маме не пришлось на такой «свадьбе» поплакать! — засмеялся Ашир.

Глава тридцать вторая

На рассвете Меред, всполошив собак, подъехал к кибитке и, не слезая с лошади, крикнул:

— Айна! Айна!

Айна не отзывалась.

Меред слез с кобылы и снял сестру. Затем он подошел к двери кибитки и, просунув голову внутрь, еще раз крикнул:

— Эй, слышишь!

Это было уже обращение к жене, так как жен называть по имени не полагалось. Но Мама не слышала.

Тогда Меред пропустил сестру в кибитку, а сам пошел привязать кобылу.

Сестра перешагнула порог, позвала:

— Душенька Мама! Мама!

Ей ответил густой храп. Не видя ничего в кибитке, сестра Мереда стала звать Айну:

— Айна-джан! Дочка!

Но и на этот раз ей никто не откликнулся.

Тетка Айны ожидала, что ее радостно встретят, выйдут к ней, помогут слезть с лошади, поздороваются, обнимут. Она уже заранее видела, как прижмет к груди невесту, станет ее уговаривать, давать советы. Обманувшись в своих ожиданиях, она растерянно стояла в темной кибитке, наполненной храпом Мамы.

Вошел Меред, бросил в посудный угол торбу с праздничными лепешками и громко спросил:

— Не встают?

— Нет.

Мереда удивило, что Айна так крепко спит. Мелькнула тревожная мысль, но он тотчас успокоил себя, подумав: «Она, должно быть, в тоске не сомкнула глаз всю ночь, а теперь уснула тяжелым сном». Ощупью подошел он к постели Мамы и принялся расталкивать ее. Мама пробормотала что-то и повернулась на другой бок. Меред схватил ее за плечи и начал трясти:

— Да вставай же!

Мама, наконец, очнулась и удивленно сказала:

— Аю, ты уже приехал!

Глаза Мереда стали различать в темноте. Взглянув па постель Айны, он встревожился: «Где же она? Может, спит у соседки?».

— А где Айна? — спросил он.

Не совсем еще проснувшись, Мама забормотала:

— Айна... Айна... вышла подоить верблюдицу.

В это время сестра Мереда подошла к полусонной чесавшейся Маме и, поздоровавшись, хлопнула ее ладонями по плечам. Мама вздрогнула и широко раскрыла глаза:

— А, Боссан, это ты? Здравствуй.

Меред встревожился еще больше. Он только что видел верблюдицу, спокойно лежавшую на земле.

— Слышишь, тебе говорю! — закричал он жене. — Где Айна?

Мама вскочила с постели.

— Айна, Айна... — Она заметалась по кибитке, ощупала пустую постель. Вдруг она вспомнила, как просыпалась ночью, и пришла в неописуемое волнение.

— Ой, горе мне! — воскликнула она и бросилась к двери. Споткнувшись, упала, но тотчас вскочила на ноги. С криками: «Айна! Эй, Айна!» — она обежала вокруг верблюдицы, вокруг кибитки и, остановившись, повела безумным взглядом, — Айны нигде не было. Тогда она рванула ворот рубашки, и дикие вопли понеслись по аулу:

— Помогите!.. Аю, горе мне, девушка убежала! Помогите, помогите! Сбежала девушка!

Вопли Мамы донеслись и до халназаровского ряда. Услышав их, Садап-бай выбежала из кибитки, послушала и бросилась будить Халназара.

— Аю, отец! Слышишь, тебе говорю! — принялась она расталкивать мужа. — Вставай скорее!

— Что?.. В чем дело? — пробормотал Халназар, приподняв голову.

— Мама кричит...

— Э, скверная баба! — выругался Халназар. — Разве едут за невестой в такую рань? — И уронил голову на подушку.

— Отец, мы осрамились!

— Что? Что ты болтаешь?

— Мама кричит — сбежала девушка! Айна сбежала!

Халназара точно подбросило. В одной рубашке, босиком, с непокрытой головой он выбежал за дверь и даже не почувствовал, как его потное тело обдало утренним холодом. Он прислушался. Отчаянные вопли Мамы, казалось, раздавались совсем рядом:

— Аю-у-у, Халназар-баю-у-у! Помоги-и-те-е! Пропало де-е-ло-о-о.

Бай, обезумев от ярости, заорал страшным голосом:

— Э-э-эй! Вставайте! Все на коней!..

Волостной сел на постели, кулаками протер глаза. Первой его мыслью было: «Дейхане напали на Халназара!» Дрожащими руками он растолкал старшину. Баба-хан поднялся и ничего не понимающими глазами уставился на волостного. Оба прислушивались к переполоху, поднявшемуся в байских кибитках, к истошным воплям женщин и ржанью коней и от страха не могли вымолвить и слова. Волостной первый трясущимися руками стал надевать штаны. Через минуту оба, схватив халаты и набросив на голову папахи, выскочили за дверь.

Халназар успел поднять всех сыновей и родственников, съехавшихся на той, и сам спешил к волостному и старшине, уже одетый, с плетью в руке. Увидев его, перепуганные насмерть начальники бросились к нему:

— Бай, что случилось? Где наши кони?

Халназар понял, что перепугал гостей, но от волнения сразу не мог объяснить, в чем дело:

— Волостной-хан, арчин-хан, не гневайтесь, — я не вам кричал.

— А кому же?

— Будил своих людей.

— Зачем? Тебя спрашивают: что случилось?

— Беда обрушилась на мою голову!

— Какая беда?

— Девушка сбежала!

Ходжамурад облегченно вздохнул. Бабахан спросил:

— Твоя дочь?

— Моей дочери я бы раньше голову снес.

— Так чья же?

— Мереда Макула.

— Меред... Макул... — пробормотал Ходжамурад. — Кто такой?

Старшина пояснил:

— Сбежала будущая невестка бая.

Халназар опустил голову:

— Да, вот так бывает... Не знаешь, где тебя беда подстерегает.

Волостной, отделавшись от испуга, стал успокаивать Халназара:

— Господин бай, ты не горюй. Горе пришло не к тебе, а к другому. Пошли вдогонку всадников, заставь найти, привести. А я... Кто бы ни был человек, опозоривший твой дом, он ответит за все. В Сибирь загоню негодяя!

Грозные слова волостного несколько ободрили упавшего духом Халназара, и он с благодарностью произнес:

— Пошли тебе бог здоровья, хан-волостной!

— Бай-ага, куда дойдет дыхание волостного, там не спасется и крылатая птица, — добавил Бабахан. — А справиться с испорченной девчонкой не труднее, чем снять седло с осла. Ты сегодня приведи ее в дом, а завтра снова устраивай той — почему не женить Баллы в третий раз? А беглянка пусть на всю жизнь останется на черной работе, на побегушках.

— Правильно, арчин-хан... — заговорил волостной, но, не закончив, схватился рукою за грудь и закашлялся.

Халназар угодливо залебезил:

— Ах, мой хан, Ходжамурад! Выскочили без халатов на холод — ведь так и простудиться недолго. Войдите в дом, согрейтесь!

У Мереда не было родни, которая могла бы помочь ему, а сам он был тихим человеком. Поэтому все заботы о розыске беглецов Халназар взял на себя.

Когда он вышел от старшины и волостного, к нему подбежала Мама. Босая, растрепанная, она не переставая плакала, размазывая слезы ладонью. Халназар знал, что Меред все время был против того, чтобы выдать дочь в его дом, но в искренности Мамы не сомневался. Всем своим видом она говорила: «У меня нет заступника, кроме тебя, приложи старания!»

Халназар стал расспрашивать Маму, не замечала ли она чего-либо подозрительного. Мама никого не могла заподозрить. Артык не часто показывался возле их кибитки, вместе с Айной она никогда его не видала, да вообще ей и в голову не приходило, что Айна может сбежать. Из всего, что хоть в малейшей степени могло навести подозрение, она припомнила только неожиданный приход Ашира перед вечером. Об этом она и сказала баю.

Имя Ашира сразу насторожило Халназара. Вспомнив, как резко выступал Ашир при народе и волостном, он чуть было не сказал: «Обязательно он!» — но вдруг сообразил, что тот был женат. Правда, жена у Ашира была хворая, но как можно заподозрить в таком деле женатого человека, да еще бедняка, у которого в семье не часто едят досыта? Что ему — не хватает лишнего рта? И все-таки в голову Халназара настойчиво лезла мысль: «Хворая жена все равно что мертвая, а такая, как Айна, сбившаяся с пути девушка, может не посчитаться ни с чем» Он поделился этой мыслью с Мамой, а та сейчас же подхватила ее:

— Никто, как он!

Было ясно, что укравший девушку не повезет ее в свою кибитку Поэтому Халназар решил разослать всадников в те места, где, по его предположению, мог находиться Ашир. Всадники, вооружившись чем попало, по двое, по трое разъехались в разные стороны.

Мама вернулась в свою кибитку и, колотя себя кулаками по голове, причитала:

— Ах, глупая, глупая моя голова!.. Приходит под вечер за каким-то пустяком, а я и не поняла!

Боссан вытаращила на нее глаза:

— Кто приходит? Ты о ком это?

— Да об этом проклятом, о сыне Сахата Голака. Он увез Айну, чтоб ему околеть, беспутному!

— Ой, что она говорит! Ведь у Ашира жена!

— Разве таких сбившихся с пути это удержит? — ответила Мама словами бая.

Меред сидел в глубокой задумчивости. Всю горечь, всю тоску он затаил в себе и, слушая ругань жены, не проронил ни слова.

Глава тридцать третья

Люди Халназара объехали всех родственников Ашира, но его нигде не нашли. Двое поскакали на бахчи, к шалашу Сахата Голака.

У Нурджахан в глазах потемнело, когда она увидела скачущих во весь опор всадников. Она не спала всю ночь, думая об Артыке, о Шекер, и призывала на помощь бога. О намерениях сына она догадалась в тот день, когда он отвез Шекер к дяде. «Сумеет ли он сам скрыться? Что будет, если его нагонят люди бая? Артык скорее расстанется с жизнью, чем со своей возлюбленной!» — думала она и молилась: «О боже, спаси его, сохрани! Я жертвую целую выпечку хлеба!» И тут же новая, страшная тревога закрадывалась в душу: «А что, если, не найдя Артыка, насильники набросятся на меня?» — Эта мысль прожигала мозг и снегом ложилась на сердце.

Завидев всадников, Нурджахан заметалась в страхе, то вбегая, то выбегая из шалаша. Тем временем верховые подскакали к ней с поднятыми плетьми. Не успели они еще о чем-либо спросить, как она, защищая голову руками, закричала:

— Я не знаю!... Я ничего не знаю!

Сахат Голак сидел у своего шалаша и скручивал высушенные полоски дыни. Один из всадников подъехал к нему. Горячее дыхание коня ударило в лицо Сахату. Конь фыркнул, обдав его пеной. Всадник поднялся на стременах и спросил:

— Где Ашир?

Сахат взглянул на бритого молодца и вспомнил таких же джигитов Махтумкули-хана. Он понял, что всадники приехали не с добром, но не думал, что они ищут Ашира. Ничего не зная, он спросил в свою очередь:

— Ашир? На что он вам?

Бритый молодец рассердился:

— Я спрашиваю: где твой сын?

— А я хочу знать, зачем он вам нужен.

Всадник пришпорил коня и ударил плетью Сахата:

— Вот зачем!

Плеть больно ожгла плечо Голака. Рассвирепев, он выдернул из-под дынь липкую от сока решетку, и, прежде чем всадник успел нанести второй удар, хватил его по спине. Решетка соскользнула на круп коня и с грохотом развалилась. Конь взвился на дыбы. Сахат схватил обломок решетки и снова бросился на всадника. Тот еще раз ударил Сахата плетью и получил ответный удар палкой.

Другой всадник в это время поднял нагайку над головой матери Ашира. Защищаясь рукой, старуха испуганно крикнула:

— Ашир у племянников!

— Зачем он там?

— Пошел просить лошадь.

— Зачем она понадобилась ему?

— Молотить пшеницу.

— Когда он ушел?

— Рано утром...

Нурджахан неотрывно смотрела на всадника, говорившего с матерью Ашира. Казалось, она совсем потеряла рассудок. С широко раскрытыми глазами она вдруг протянула руки и пошла к всаднику.

— Ах, это конь Артык-джана!

Узнав гнедого, она позабыла весь страх и стала гладить коня, но в этот момент плеть больно хлестнула ее по спине.

Слова матери Ашира, сказанные предположительно, удовлетворили всадников. Нагнав страху, они ускакали так же быстро, как и появились. Ашира они действительно нашли у племянников Сахата Голака. Он пришел к ним утром и, не застав лошади, ждал ее возвращения. Всадники поняли, что украл девушку не Ашир, и повернули обратно.

Беглецов нигде не нашли. Никто не видел их, никто ничего не знал о них. Никто не мог даже догадаться, кто украл девушку. Это казалось таинственным, непостижимым. Решили обратиться к знаменитому следопыту.

После полудня у кибитки Мередов появился следопыт, сопровождаемый всадниками. Его внимание сразу же привлекли следы башмаков Айны. Следы эти вели к большому арыку. На высоком берегу здесь было обнаружено место, где сидели двое, найдена шелуха арбузных семечек. Следы двух мужчин шли к этому месту со стороны Полярной звезды, а отсюда, соединившись со следами Айны, направлялись в сторону главного канала.

Преследователи остановились, советуясь, что делать: пойти ли в сторону Полярной звезды и узнать, кто были эти мужчины, или идти вперед, по тройному следу. Решили, не теряя времени, идти вперед. Если беглецов удастся настигнуть, то и без того станет ясно, кто такие эти мужчины.

Двинулись дальше. Рядом со следом Айны шли следы чокаев. Следопыт заметил, что на подошве одного из чокаев была маленькая заплатка.

В том месте, где арык соединялся с главным каналом, следы поворачивали на восток. Здесь они шли не по дороге, а ровными сухими местами по краю пшеничных полей. Это несколько затрудняло следопыта, но он не терялся и уверенно шел вперед.

Это был прославленный следопыт, умевший по следам узнавать человека. Ему было достаточно раз посмотреть на следы, и дальше, какую бы обувь ни надевал человек, он находил отпечаток его ног среди десятков и сотен других. Однажды русские офицеры, усомнившись в таких способностях следопыта, решили испытать его. Они показали ему след одного солдата, затем заставили этого солдата сменить сапоги, поставили его во взводную колонну и провели по дороге. И следопыт все же нашел следы этого солдата, прошагавшего в середине колонны.

С тех пор в исключительных способностях знаменитого следопыта никто больше не сомневался. Его приглашали во всех трудных случаях, но он не любил ввязываться в раздоры и часто отказывался от поручений. На этот раз сам волостной, гостивший у Халназара, просил его приложить все старания, а просьба волостного — приказ. Именно поэтому он шел все время пешком, отказываясь сесть на коня, и старательно высматривал следы беглецов.

Скоро начались пески, следы стали видны вполне отчетливо, но они, петляя, шли в разных направлениях. Видимо, беглецы старались запутать возможную погоню. Следопыт оглянулся по сторонам, сделал еще двадцать-тридцать шагов и повернул по канавке, заросшей травой, прямо на север. Баллы с удивлением смотрел, . как он, словно нюхая, уверенно шел по траве, где не было видно никаких следов, и в голове у него мелькнула мысль: «Должно быть, шайтан ему помогает».

К вечеру воздух словно застыл — эта тишина предвещала сильный ветер. Следопыт торопился. Напряженный взгляд его немного потускневших глаз и разум, привыкший быстро соображать, были направлены только на одно — на следы беглецов. Иногда он на ходу вытирал папахой потное лицо. На его спине сквозь тонкую ткань халата проступили темные пятна пота. Баллы загородил ему путь конем и сказал:

— Дядюшка, ты устал, сядь на коня!

Но следопыт, не замедляя шага, отмахнулся:

— Нет!

Следы привели преследователей к густым зарослям тростника у Овечьего озера. Следопыт остановился и огляделся.

Аула уже не было видно. Солнце клонилось к закату.

Артык весь день провел с Айной в тростниковой чаще у озера. Не было счета объятиям и поцелуям. Впервые истомившиеся сердца наслаждались полной свободой. Временами, однако, по лицу Артыка пробегала тень, и он задумывался. Айна не хотела, чтобы он хоть на минуту отвлекался мыслью от нее и спрашивала:

— О чем ты думаешь, милый?

Артык улыбался:

— О Халназаре.

— Уж не жалеешь ли ты его? — шутила Айна.

— Как не жалеть! — смеялся Артык. — Ведь он заплатил за тебя выкуп, потратил много денег на приготовления к тою, назвал гостей, хотел, говорят, устроить сегодня большие скачки... Ну, мы, кажется, в его той подпустили яду! Как он чувствует себя в этот час?

— А как чувствует себя Мама?

— А мы?..

И снова их губы сливались в поцелуе.

Айна сияла. Артык радовался. Если этой ночью они сумеют добраться до станции Такыр и сесть в поезд, — все горести и страдания останутся позади. Но день подходил к концу, а Ашира все не было. Ранним утром он отправился за лошадьми к своим родственникам и должен был вернуться до темноты.

Артык встал, потянулся. Воздух был душен и неподвижен — даже метелки тростника не шевелились. Последние лучи солнца, пробиваясь через просветы желтых, как солома, стволов тростника, играли бликами на красном шелковом платье Айны.

— Моя Айна, — сказал Артык, — я тебя ненадолго оставлю одну.

— Смотри, не оставь навсегда!

— Айна!..

— Я шучу. Куда ты хочешь идти?

— Пойду встретить Ашира. Ведь если он задержится до темноты, то нас не найдет.

— Почему?

— Да мы переменили место, чтобы не попасться на глаза пастуху.

— Ай, правда!

Артык мелькнул в тростниковой заросли и исчез.

Айну охватил страх. Она повела большими глазами вокруг себя. Всюду лишь высокий неподвижный тростник упирался метелками в сизое небо. Стояла мертвая тишина. Слышалось только затихающее шуршанье с той стороны, куда удалялся Артык. Айне показалось, что между ними оборвалась связывающая их нить.

— Артык! Артык! — позвала она. Издалека глухо донесся голос Артыка:

— Скоро вернусь!..

На болотистой почве у Овечьего озера следопыт все же потерял след. Солнце уходило за горизонт, а заросли тростника здесь были так обширны, что обойти их до наступления темноты не было никакой возможности. Следопыт не знал, что делать. Неожиданно ему помог куцый с отвислой губою пес, следовавший за Баллы от самого аула. Он то бежал рысцой впереди, то уходил в сторону и ко всему принюхивался. Когда дошли до тростниковых зарослей, он бросился в чащу, некоторое время бегал там, а вернувшись, поднял нос кверху и протяжно завыл. Баллы не раз брал пса на охоту и хорошо знал его повадки. Он погнал коня в заросли и крикнул:

— Алабай, ищи!

Пес бросился вперед. Следопыт, решив доверить дальнейшие поиски беглецов чутью собаки, сел на коня. Пес, иногда останавливаясь и, нюхая землю, все дальше уходил в чащу, всадники не отставали от него. На повороте поросшего травой арыка он остановился, поцарапал лапами землю. Здесь преследователи увидели помятую траву, несколько сломанных тростников, нашли цветные бумажки от конфет. Следопыт, заметив отпечаток подошвы с заплаткой, убедился, что пес снова вывел их на след беглецов.

Пес побежал дальше, всадники поспешили за ним.

Айна, нетерпеливо ожидавшая Артыка, насторожилась, когда услышала конский топот и голоса людей. Она была уверена, что это едут Артык и Ашир. Правда, голоса доносились совсем не с той стороны, куда ушел Артык, но ведь он мог и заблудиться в этой чаще. И она, вскочив на ноги, громко крикнула:

— Сюда! Сюда!

На ее голос из чащи выбежал куцый пес и залаял. У Айны сердце зашлось от страха.

Не успела она оглянуться, как увидела перед собой незнакомых всадников и ненавистное лицо Баллы. Свет померк в ее глазах. Она еле расслышала грозный окрик:

— Где твой спутник?

На рябом лице Баллы проступила злорадная улыбка. Он невольно залюбовался стройным станом Айны. Но, вспомнив, что она была в объятьях другого, нахмурился и, почти наезжая конем на девушку, повторил свой вопрос:

— Где твой спутник?

Айна пришла в себя. Сверкнув глазами, ответила;

— Нет у меня спутника!

— Куда ушел?

— Никуда!

— Где же он?

— Нигде!

— С кем ты пришла?

— Ни с кем!

— Кто тебя привел сюда?

— Никто!

— Кто позвал?

— Я сама пришла!

Один из всадников с угрозой проговорил:

— Эй, девушка, лучше развяжи язык, — худо будет!

Выкуп за Айну был выплачен. Мама считала брак делом решенным, и потому Баллы чувствовал себя полновластным хозяином девушки. Он нагнулся к ней и поднял плеть:

— Скажешь? Нет?

Айна посмотрела на него ненавидящим взглядом и ничего не ответила. Баллы повторил:

— Не скажешь?

— Не скажу.

— Не скажешь?!

— Нет!

Пес в этот момент тявкнул и бросился в сторону. Но все были так заняты Айной, что никто не обратил на него внимания.

Стоявший молча, с закушенной губой, бритый молодец подмигнул Баллы. Того словно подтолкнули — витая ременная плеть свистнула в воздухе.

От такого удара на теле вспухает красный рубец толщиной в палец. Но Айна даже не вскрикнула. Она зло посмотрела на Баллы, в глазах же ее не было ни слезинки.

Баллы повторил свой вопрос:

— Кто привел?

Айна опять не ответила.

— Вот тебе, если не скажешь! — взвизгнул Баллы, и голос его слился со свистом плети.

Глаза Айны засверкали от гнева. Казалось, она сейчас бросится на Баллы. Когда тот снова поднял плеть, она яростно крикнула:

— Изрежешь на куски, все равно ответа не получишь! Лучше я достанусь земле, чем такому шакалу, как ты!

Баллы в бешенстве снова замахнулся, но тут вмешался следопыт:

— Стой, Баллы-хан! Знал бы я, что ты будешь так мучить девушку, я бы за ней не пошел.

У Айны не вырвалось ни стона, ни жалобы под ударами, но при этих словах она чуть не расплакалась. Чтобы не обнаружить слабости, она отвернулась, стараясь сдержать слезы.

— А ты, дитя мое, — обратился к ней следопыт, — попалась. Что же делать! Не обрекай себя на муки, скажи, с кем пришла!

Айна бросила на него презрительный взгляд:

— Я не такая, как ты, продажная тварь!

Баллы понял, что от Айны он сейчас ничего не добьется. Перегнувшись к ней, он схватил ее за руку:

— Садись позади!

Айна вырвала руку и возмущенно крикнула:

— Пусть собака сидит позади тебя!

Бритый молодец слез с коня, схватил Айну и, приподняв, посадил ее позади Баллы. Айна спрыгнула вниз.

Подошел еще один всадник. Айну снова подняли и положили впереди седла, почти на руки Баллы. Но она стала бить Баллы по лицу и опять соскочила на землю.

Тогда всадники связали ей руки и ноги, бросили на коня и тронулись в путь.

Айна свешивалась вниз головой, веревки врезались в тело, но она почти не ощущала боли. Девушка с тоской смотрела назад и думала: «Ах, если бы подоспел Артык! Он отнял бы меня... Поспеши, Артык-джан!»

Но Артык как в воду канул.

Глава тридцать четвёртая

Ашир задержался из-за того, что лошади очень поздно вернулись с молотьбы. Приезд всадников не испугал его. Наоборот, он был рад тому, что подозрение пало на него, а не на Артыка.

Когда солнце коснулось края земли, он с двумя лошадьми подъехал к Артыку, ожидавшему его у тростниковых зарослей. Артык еще издали крикнул:

— Ашир, что так долго? Ашир беззаботно махнул рукой:

— Теперь можно не торопиться. Будь спокоен, они тебя даже не подозревают.

Артык и без того думал, что с наступлением темноты погоня становится маловероятной. Но его беспокоило то, что он уже давно оставил Айну и она, должно быть, вся измучилась. Он сел на коня и, ломая тростник, помчался к тому месту, где они расстались.

На маленькой сухой полянке, где они провели весь день, Айны не было.

— Где же Айна? — растерянно пробормотал Артык. В первую минуту ему и в голову не пришло взглянуть на следы. Он с тревогой огляделся вокруг и крикнул:

— Айна!.. Айна-а!.. Айна не откликалась

У Артыка сердце сжалось от дурных предчувствий. Он ударил коня ногами и как безумный рванулся в чащу.

Ашир взглянул на погнутые кое-где стебли тростника, на примятую на поляне траву и вдруг заметил кучку помета и следы конских копыт. Прикусив губу, он покачал головой и стал звать Артыка.

Услышав крик, Артык решил, что Айна, должно быть, подшутила над ними, спряталась, а теперь вышла с другой стороны. Но на полянке он увидел только Ашира. Приятель молча указал плеткой на лошадиный помет. Артык соскочил с коня, нагнулся к самой земле и, разглядев следы конских копыт, глухо проговорил:

— Пропало все!

Ашир молча постукивал плеткой по луке седла. Артык постоял немного, опустив голову, и, вдруг видимо на что-то решившись, вскочил на коня.

— Едок, Ашир! — сказал он и погнал коня. Ашир последовал за ним.

Выехав из зарослей, они заметили далеко впереди уже подъезжавших к аулу всадников. Артык натянул повод, не решаясь что-либо предпринять. Ашир поравнявшись, сказал:

— Ничего не поделаешь, на время мы потеряли Айну.

Артык бросил на него удивленный взгляд:

— На время?..

— Может быть, не навсегда.

— Почему ты так думаешь?

— Айна неглупая девушка.

— И что же?

— Она найдет, что сказать.

— А ты что хочешь сказать?

— Артык, Халназары важничают... Они не захотят брать девушку, которой... коснулась чужая рука.

На мгновенье перед Артыком встала Айна — веселая, игривая, нарядная, как молодой фазанчик. Он глубоко вздохнул и опять погнал коня:

— Едем, Ашир!

Ашир догнал его и схватил за повод:

— Погоди, Артык!

— Не могу! Сердце не терпит!

— Все равно нам их не догнать! А приедем сейчас в аул, на нас падут подозрения.

Артык не знал, на что решиться. Ашир продолжал:

— Тот игрок хорош, который понимает, что он проиграл. Нам нельзя слишком торопиться. Давай вернем лошадей, а сами разойдемся по домам. А еще лучше — поезжай на этом коне дня на два в город, к Ивану. Если Халназары узнают, что ты украл невесту, тебе несдобровать. Сам понимаешь, у них сейчас арчин да волостной в гостях.

Артык покачал головой:

— Хоть на раскаленный таган посади, все равно не поеду! Что там с Айной?

— Но ведь я здесь!

— А может быть, тебе одному не удастся сделать того, что надо.

Артык считал себя теперь кровно связанным с Айной. Он решил про себя: «Жива Айна — и я должен жить, умрет она — и я умру».

К своим шалашам они подъехали, когда было уже совсем темно.

Увидев Артыка, Нурджахан облегченно вздохнула. Весь день она места себе не находила. После того, как у шалашей побывали всадники Халназара, она думала уже не об Айне, а молила бога лишь об одном — чтобы жив остался Артык. Теперь она благодарила бога за то, что сын благополучно вернулся домой.

Сахат Голак знал уже, что Ашир участвовал в похищении девушки, сочувствовал этому, но у него сильно болело плечо от удара плетью, и он встретил сына бранью:

— Ах вы, рожденные в час проклятий! Натворили дел, а мы отвечай! Ну, хорошо, уж если вы решились на такое дело, так хоть предупредили бы отцов и матерей!

Мать, сразу заметившая, что Ашир печален, встала на защиту сына:

— Будет тебе, отец, не ворчи! Они еще дети, по-детски и поступили.

— Дети... Да у этих детей уже борода пробивается!

Чтобы развеселить отца, Ашир стал шутить:

— Ну, отец, ты в молодости, видно, не похищал девушки и теперь просто завидуешь нам!

Но Сахат понял их невеселое настроение и усмехнулся:

— Ну, а вы, значит, привезли ее, и она сидит теперь в кибитке — гремит серебром, блистает красой!

Ашир смутился. И так у них ничего не вышло, а тут еще отец насмехается.

А Нурджахан, видя, в каком смятении вернулся Артык, сразу догадалась, что побег не удался, но у нее не хватило решимости расспрашивать сына. Поставив перед ним чай и положив чуреки, она сама стала рассказывать о том, что произошло днем у шалашей.

Артыку ни чай, ни чуреки не лезли в горло. Все его помыслы были с Айной. А когда узнал, что из-за него били Сахата Голака, что мать получила удар камчой, он готов был бежать к Халназарам и расправиться с обидчиками.

Наскоро поев и напившись чаю, он посоветовался с Аширом и пошел в аул разузнать, что там творится. Ашир хотел пойти с ним, но Артык сказал:

— Ты отведи лошадей, я скоро вернусь.

Зная горячность Артыка, Ашир просил его быть осторожным, не показываться на людях и на время отложить месть.

Было прохладно и пасмурно. Артык быстро дошел до аула и направился прямо в шалаш Гандыма. Самого Гандыма не было, он еще не возвращался с вечерней молитвы, а жена его, Биби, латала одежду. Поставленный на кувшин оловянный светильник давал больше копоти, чем света. Тоненькое, как язык змеи, пламя его чадило черным вонючим дымом. Шалаш был мал — вытянув в стороны руки, можно было коснуться обеих стенок. Высокий человек не мог бы здесь стать во весь рост. Войлок был весь в заплатах, а во всем домашнем скарбе не было ничего, что могло бы соблазнить даже нищего.

Войдя в шалаш, Артык поздоровался с Биби и, сделав вид, что давно не бывал в ауле, начал издалека:

— Слышал я, тетушка Биби, что в нашем ауле есть люди, которые в тяжелое время справляют той... Говорят, у Халназаров свадьба...

Биби задержала руку с иголкой и внимательно посмотрела на Артыка. Ничего не разобрав на его лице и в глазах, она удивилась:

— Вай, сынок, ты не слыхал новость? Где ж ты гуляешь?

— У меня в городе есть друг, — нашелся Артык. — Я гостил у него и вот возвращаюсь домой.

— Ах, так и скажи!.. В ауле столько новостей. Если ты ничего не знаешь, погоди — я сейчас вскипячу чайку, а потом...

Артык остановил ее:

— Нет, тетушка Биби, мне ничего не нужно. Только что по дороге ел и пил. А к вам завернул — дай, думаю, узнаю, как прошел праздник у баев.

— Какой праздник?

— Что — неужели с таким богатством и поскупились?

— Ах ты, боже мой!.. Да ведь Айна в прошлую ночь сбежала!

— Сбежала?

— Ну да! Весь праздник баям испортила... А гостей сколько к ним понаехало! Сам волостной...

— Вот так новость! С кем же она сбежала?

— А неизвестно.

— Так-таки и неизвестно?

— Никто ничего не знает. Сперва думали на Ашира. Объехали всех его родственников. Потом позвали следопыта... Ну, и перед закатом солнца нашли ее в тростниках у Овечьего озера.

— Если нашли Айну, то, конечно, узнали и кто похитил ее?

— Нет, милый, нет. Ничего не узнали. Такая уж она, эта Айна. «Хоть на куски, говорит, режьте, ничего не скажу!» А везли ее с позором. Связали руки и ноги, положили поперек лошади, да так и привезли.

Рассказ Биби вначале радовал Артыка, но последние ее слова заставили его побледнеть. Биби, видимо, сама заново переживала все виденное и не обращала на гостя внимания. Все же Артык постарался взять себя в руки и продолжал расспросы:

— Так Баллы, значит, привез невесту в свой дом?

— Куда там! Айна, говорят, сказала ему: «Чем быть женою такого Гара-Чомака, я лучше убью себя».

— Так и сказала?

— Как он ее мучил! Бил, говорят, плетью, ножом угрожал. Но Айна, глядя ему в глаза, прямо сказала: «Меня теперь уже коснулась его рука. Умру — земле достанусь, не умру — буду его!»

Артык вздохнул. Ему тяжело было все это слышать, но в то же время радовало мужественное поведение Айны.

— Какая отважная эта Айна! — сказал он.

— Еще какая отважная! Таких мучений не вынесла бы ни одна женщина.

— Конечно, она после этого сказала, чья рука ее коснулась.

— Как бы не так! Баллы, говорят, так и отступился от нее. Привез к кибитке Мередов и бросил. А мачеха, говорят, исщипала ее всю до синяков.

— И тогда не сказала?

— Да разве она скажет. Это такая девушка!... И ведь росла на руках у мачехи! А будь у нее родная мать, так она была бы известна всему народу...

В это время в шалаш вошел Гандым. Он поздоровался с Артыком и спросил:

— Что это тебя не видно?

— Да все на работе. В город ходил...

— Что ты скажешь! — вмешалась Биби. — Он даже не слышал о халназаровском тое.

Гандым громко расхохотался. У него рассудок был не в порядке, и он частенько так, ни с того ни с сего начинал хохотать или плакать... Смеясь, он стал рассказывать, что видел у Халназаров.

— Ой, ну и потеха ж была сегодня!

— Какая потеха?

— У него всегда так, — пояснила Биби, — когда другие плачут, он радуется.

— А почему бы мне не радоваться! Халназар смеется над нами всегда, так дай же и нам над ним разок посмеяться.

— Правильно, дядюшка Гандым.

— Так вот слушай, Артык. Халназар решил женить своего рябого, с лицом, как источенная червями дыня, вдовца на лучшей девушке аула — на Айне. Заплатил калым, назвал гостей, приготовился праздновать той. А какой-то удалец оставил его с носом: съел его плов а Халназару оставил отраву. Важность и зазнайство вышли ему сегодня боком. Как же! Сегодня на скачки съехались со всех сторон, а он, как клуша, сидит в своей кибитке и глаз не показывает. Вот так-то все и кончилось. Волостной, старшина, гости думали повеселиться, да так ни с чем и уехали.

— Ну, что ж, не сегодня, так завтра, — он все же устроит свадьбу. Ведь девушку-то, говорят, привезли!

— Her, с Айной у них ничего не выйдет. Эта девушка опозорила их.. Теперь подхалимы успокаивают Халназара: «О чем тревожишься, бай? Есть богатство — девушки найдутся. Выбирай самую лучшую из лучшей семьи!» А этот дурак Баллы одно твердит: «Уеду на тыловые!» Я ему говорю: «Поезжай, да подальше, туда, где смерть гуляет!» Ой, ну и потеха!

Артык посидел еще немного и вышел из шалаша несколько успокоенный.

Глава тридцать пятая

Следопыт решительно отказался искать похитителей девушки, хотя уже догадывался, кто был в чокае с маленькой заплаткой на подошве. Он хорошо знал, чем это кончается. Однажды он уступил просьбе и вызвал такое кровопролитие — чуть сам не погиб.

Халназара мучило бесчестье, павшее на него. До этого он сам вырывал у других все, что мог, а теперь другой взял приготовленное им для себя, завладел тем, за что он заплатил деньги. Люди, съехавшиеся на скачки, с издевательским хохотом разъехались по домам. Три дня бай не выходил из кибитки, почти ничего не ел и не пил. Во рту у него было горько, в голове беспорядочно вертелись все одни и те же мысли. В таком состоянии его застал приказ подготовить и доставить в город людей на тыловые работы.

Халназар был эмином целого аула, и вся ответственность за исполнение приказа лежала на нем. Но думать приходилось не столько о всем ауле, сколько о выделении одного рабочего от своего ряда кибиток, к которому он имел неосторожность присоединить пятой кибитку Артыка. Вся беда заключалась в том, что ловкий ход с жеребьевкой пропал впустую: в решительный момент Артык исчез, и его нигде не могли найти. Халназар не знал, что предпринять. Срок набора истекал. Времени для того, чтобы еще кого-нибудь обмануть, оставалось мало. Можно было, по примеру Нобат-бая, тысячи за три рублей нанять человека, но против этого восставало все нутро Халназара. Девушку покупаешь на всю жизнь, и то больше не платишь! Но если даже решиться, то в два-три дня не найдешь человека. Что же делать? Неужели отдавать Баллы? Неужели сын бая должен стать чернорабочим? На этот вопрос Халназар отвечал решительно: «Нет, этому не бывать!»

Долго раздумывал он, кого же ему заарканить, и в конце концов позвал к себе Мавы. Когда тот явился, Халназар посмотрел на него каким-то особенным взглядом и ласково сказал, указывая на место возле себя:

— Мавы, иди, сынок, сядь вот здесь.

Когда Мавы видел такой почет? Он даже задрожал от испуга и поспешил присесть на корточки у двери:

— Бай-ага, мне и тут хорошо.

Но Халназар, улыбаясь, опять указал глазами на место рядом с собой:

— Сын мой, не все достойны сидеть на этом месте. Ты это сам знаешь. Но раз я говорю, — иди и садись, не бойся...

Мавы нерешительно прошел на указанное место. Его не привыкшие к ковру ноги дрожали, на шее задергался живчик.

Халназар начал потихоньку разматывать клубок своих замыслов:

— Мавы, у тебя, сынок, нет ни отца, ни матери. Вот уже четыре года ты живешь у меня в доме. Ты полюбился мне. Я думал о тебе, много думал. Сколько ни воздай человеку, угодившему тебе, все будет мало. И решил я женить тебя, поставить тебе белую кибитку... как сыну.

Слова Халназара взволновали Мавы. С такой теплотой говорили с ним только в детстве. То, что в устах бая «сын свиньи» превратился в «сынка», растрогало его до слез.

Халназар видел, как подействовали на слугу его слова. Он понял, что Мавы от волнения не в силах ответить.

— Вот есть у меня сыновья, — продолжал он. — Ни один из них не выказывает мне такой преданности, как ты... Мавы, дитя мое, вот платок — вытри глаза... Мой сын, Мавы, даже овцы и ягнята, разлученные на день, когда встречаются вновь, так блеют, будто стонут. Как же не пролить слезы отцу и сыну, когда они вновь обрели друг друга. Я знаю, ты плачешь от радости — это хорошо. И мое сердце растрогано.

Мавы вытер платком глаза и сказал хриплым голосом:

— Бай-ага, эти твои слова заставили меня вспомнить детство.

Его глаза, полные слез, и в самом деле блестели, как у ребенка, который встретился с матерью.

— Мой Мавы, я считаю тебя своим сыном. Ты согласен?

— О, если бы...

— У меня четыре сына, с тобой будет пять. Я женю тебя на девушке, которая тебе нравится. Устрою свадьбу Баллы и твою в один день.

Последними словами Халназар сам себя резанул по незажившей ране и нахмурился. А Мавы эти слова окрылили. Он подумал: «Вот отдаст он за меня Майсу!...» И только подумав об этом, сообразил, как это глупо.

— Отец! Прими меня в сыновья, — взволнованно сказал Мавы, — и у тебя не будет сына более послушного. Я не заставлю тебя повторять свое слово два раза. Скажешь: «Умри!» — умру не задумываясь!»

Халназар тут же подарил Мавы новый халат, заранее приготовленный, надел ему на голову свою черную каракулевую шапку, дал новые чокай.

— Вот, дитя мое, теперь ты мой сын! — сказал он и пожал Мавы руку. Жене, которая в то время появилась в дверях, он приказал: — Ты зови теперь Мавы сыном — я усыновил его. И смотри не делай никакой разницы между ним и твоими детьми! Сшей ему синюю рубашку и суконные штаны. А мехинке и всем детям скажи, чтобы отныне они не считали Мавы слугой и обращались с ним, как с нашим сыном.

Садап-бай понимающе кивнула головой:

— Отец, ты исполнил мое желание. Я давно этого хотела. Сам бог тебя надоумил — я очень рада.

Мавы и во сне не снилось такой радости. Голова у него шла кругом. Теперь у него есть и отец и мать, и притом он сын самого Халназар-бая! Он никак не мог осмыслить всего случившегося. На память пришел человек, которого он как-то повстречал в песках, едучи за хворостом. Это был старик с белой бородой. Он расспросил Мавы, кто он такой и откуда, и, узнав о его тяжелом положении, ободрил его:

— Будь терпелив, сынок, и достигнешь своей цели! Мавы понял теперь, что повстречал самого хыдыра.

В своем новом халате, в новых чокаях и каракулевой шапке Мавы явился к Мехинли. Та посмотрела на него с улыбкой, и ему стало еще радостней. Он должен был назвать ее матерью, но вспомнил, что она моложе его, что они обменялись словами любви, что они живут в сердце друг друга, и, улыбнувшись, сказал:

— Майса!

Сказал — и смутился. Его устыдило то, что на жену своего отца он смотрит с любовью.

На другой день Мавы надел рубашку с косым воротом, сшитую Майсой. С этого времени в жизни его произошла огромная перемена. Теперь к нему обращались не иначе, как: «сын мой», «мое дитя», «Мавы-джан». Дети бая стали смотреть на него приветливо. И сам он словно стал другим человеком. Если раньше он все делал из страха, то теперь стал это делать из сыновнего долга.

Мавы и в самом деле готов был умереть ради вновь обретенных отца, матери и братьев.

Прошло несколько дней. Об Артыке ничего не было слышно, и тем не менее Халназар не давал почувствовать Мавы, что после сладкой еды бывает горькая отрыжка. Халназар хорошо помнил, что ласковое слово и змею выманит из норы. И он стал добиваться, чтобы Мавы сам напросился на тыловые работы.

Глава тридцать шестая

Артык не хотел признавать жребия, подсунутого ему Халназаром, и как только в ауле стало известно о дне отправки на тыловые работы, ушел в город. Стараясь не попадаться на глаза людям, он пробрался в домик Чернышевых у железной дороги. Самого Ивана Тимофеевича дома не было. Анна Петровна разговаривала с каким-то молодым туркменом, курившим папиросу.

Артык поздоровался и узнал туркмена: это был Дурды, из их аула. Его отец, Анна Кёр, был когда-то другом отца Артыка, их семьи находились в близких отношениях, но Дурды редко бывал в своем ауле, и разговаривать с ним Артыку не приходилось. Еще в отроческие годы Дурды был отдан в ученики к ишану Сеиду из Векиля и два года учился в одном из медресе Бухары. В последнее время его уже стали называть в ауле Мол-ла Дурды, но отзывались о нем неодобрительно. Говорили, будто русские обычаи нравятся ему больше, чем туркменские, будто он сомневается даже в шариате. О наставнике Дурды, Сеиде-ишане, были разного мнения: одни считали его мудрым человеком, другие обвиняли в легкомыслии Бабахан однажды прямо сказал: «Этот ишан, хотя и потомок пророка, сам сбился с пути. Наука отравила его разум. Я сам слышал от него такое: «Если свинью сорок дней кормить собственными руками, она станет дозволенной для еды». Мамедвели-ходжа считал Дурды способным юношей, однако относился к нему как к человеку погибшему. Он говорил: «Бедняга Анна Кёр учил сына, чтобы сделать из него муллу, а Дурды стал каким-то беспутным. Да сохранит нас бог от такой науки. — погиб юноша!»

Вспомнив все, что приходилось слышать о Дурды в ауле, Артык взглянул на него с особым интересом, но ничего особенного в нем не заметил. На вид это был скромный юноша. На округлом, полном лице его топорщились небольшие усики и приветливо улыбались глаза. Только в одежде его было что-то вызывающее. На нем была необычайная белая папаха с вшитым суконным верхом, необычная рубашка с высоким воротом, застегивающаяся на пуговицы, шелковый халат нараспашку, на ногах узкие черные брюки и блестящие кожаные ботинки. Муллам не подобало ходить в шелках. Так одевались выходцы из русских школ и те, кто переставал считаться с обычаями туркмен.

В первые минуты Артык держался настороженно: «вероотступничество» Дурды пугало его, заставляло подозревать во всех смертных грехах. Но простота Дурды, дружеские слова, с которыми он обратился к Артыку, скоро рассеяли все его предубеждения. Дурды рассказал некоторые газетные новости о войне. Артык, заинтересовавшись, стал задавать вопросы и был очень доволен ответами. Незаметно разговор перешел на положение в ауле, и Дурды сказал:

— Наш народ темен, неграмотен, ничего не знает о том, что творится на белом свете, ничего не понимает в собственном положении, и потому его грабят, обманывают, притесняют все, кто имеет силу и власть. Наш дейханин задыхается от нужды, его опутали со всех сторон долгами и подачками. А почему это происходит — мало кто понимает.

— А что поделаешь, если поймешь?

— Если поймешь, выход найдется: прежде всего перестанешь верить обману, а потом и разорвешь свои путы.

— Чем?

— Знанием! Знание — великая сила, если оно становится достоянием народа. Человек грамотный, культурный не позволит надувать себя на каждом шагу.

— Значит, дейханину так и не выбиться из нужды, потому что он темный, неграмотный?

Дурды улыбнулся:

— Вот мы и подошли к самому главному. Кто повинен в том, что свет знания не проникает в гущу народа? Виноваты в этом муллы, ахуны, ишаны, живущие трудом народа, но не делающие ничего для того, чтобы вывести его из темноты. Они ничему не учат детей народа, наоборот, губят их цветущую жизнь, обрекая вечно ходить в ярме и думать только о куске хлеба. И они поступают так вполне сознательно. Эти дармоеды хорошо понимают, что если знания проникнут в темную душу дейханина — даровому хлебцу конец. Не мне говорить тебе — сам знаешь: урожай, этот труд народа за целый год, становится добычей жадных ахунов, ишанов и баев.

— Эх, что и говорить! Труды мои за целый год пропали даром: все зерно мое, даже солому, поделили между собой другие люди. Жизнь всех дейхан похожа на мою.

— Вот видишь, Артык! Дейханин весь год копался в земле, а наградой ему за это новая кабала. Ведь жить до нового урожая чем-то надо? Значит, лезь снова в долги и снова расплачивайся урожаем.

— Ах, Молла Дурды, ты будто заглянул ко мне в душу!

— Мне нетрудно, Артык. Разве отец у меня не дейханин? Разве я не знаю таких выжиг, как Халназар-бай, Мамедвели-ходжа, Бабахан-арчин? Вот ты и посуди: кучке хищников выгодно, чтобы народ оставался темным. С темными людьми они делают, что хотят, обманывают их на каждом шагу. А ишаны и ходжи освящают все это именем аллаха, непоколебимыми законами веры.

— Правильно говоришь ты, Молла Дурды. У нас этот ходжа с лицом ящерицы и бородой козла только и защищает баев. Попробуй что-нибудь сказать против них— обрушит на тебя слова пророка, обвинит во всех смертных грехах.

— Ах, милый Артык! За то, что я выступаю против всех этих несправедливостей и беззаконий, лицемеры ходжи объявили меня вероотступником. Теперь даже отец родной готов отвернуться от меня. Да признайся, ведь и ты считал меня погибшей душой?

Артык немного смутился, однако прямо посмотрел собеседнику в глаза:

— Как говорится, дыня от дыни цвет перенимает. Каюсь: и я бросал камень в твою тень. Но теперь мое мнение о тебе переменилось.

Анна Петровна поставила на стол кипящий самовар, заварила чай, налила две пиалы, а себе чашку. Ей трудно было говорить по-туркменски. Выпив свою чашку, она взяла в руки шитье и следила только за тем, чтобы пиалы не оставались пустыми.

Артык считал, что все несправедливости и насилия, которые обрушились на него и ему подобных, идут от царя. Он думал: если бы Халназара не покрывали старшина и другие начальники, если бы всех их не защищал царь с его огромным войском, то бай не смог бы так притеснять народ. Эту мысль он и высказал. Молла Дурды опять мягко улыбнулся и стал объяснять, что до прихода русских, во времена беков и ханов, беднякам было нисколько не легче.

— Нельзя все смешивать в одну кучу,—говорил он.— Белый царь ибаяры опираются на таких людей, как Бабахай и Халназар, а просвещенных людей, которые могли бы все объяснить народу, у нас нет. Вот если бы у нас были такие промышленники, как Артын-ходжайн, а главное — побольше образованных людей на должности волостных, бай в ауле не смог бы помыкать народом, как ему вздумается.

— Ходжайн и Халназар заодно грабили наш урожай на общинной земле, — возразил Артык. — Полковник отнял у меня последнего коня и отдал его волостному Ходжамураду.

Молла Дурды с сомнением покачал головой:

— Не думаю. Халназар-бай действительно способен обмануть, отнять, ничего не заплатив. Но Артын-ходжайн, когда покупает, платит — правда, сколько захочет. А полковника Ходжамурад, вернее всего, обманул. Нас потому и угнетают, что у нас нет образованных людей, что мы сами не можем устроить свою жизнь. Во многом здесь виноваты те, кто восстает против новой культуры, идущей с севера. Мы должны быть благодарны русским за то, что они освободили нас от непрерывной резни, грабежей и набегов. Быть может, ты слышал, что туркмен, если говорить словами Кеймир-Кёра, жил в верблюжьем седле. У подножия Копет-Дага, в Кесеаркаче, в окрестностях Серахса и Мары не было мирных пахарей. В нашем Теджене не было оседлого населения, а кочевники, наезжавшие сюда, просто посыпали семенами необработанную землю. С соседними народами туркмены были всегда в ссоре, всегда воевали, приводили рабов, торговали людьми и сами часто попадали в рабство. Но с тех пор, как пришли русские, мы избавились от этой вечной погони и бегства. Теперь мы спокойно живем в своей стране, занимаемся земледелием...

— Спокойно занимаемся земледелием, — прервал Артык, — но не можем спокойно собрать урожай и съесть свой хлеб.

— Это верно. Но об этом я уже говорил. Ты пока не перебивай меня. Да... Правительство все же заботится о развитии нашего края. Возьмем хотя бы железную дорогу, построенную русскими тридцать лет назад. В мире нет такой дороги через пески пустыни! Наши отцы, чтобы съездить в Мары или Ахал, тратили полмесяца, а то и месяц, а по железной дороге можно съездить туда и обратно в один день. В одном вагоне за день перевозится столько зерна, сколько сто верблюдов за сто дней. Развивается торговля, строятся города, больше стало всяких товаров, десятки оазисов стали как один аул — и как бы ни восставал против всего этого люди старых заветов, культура идет к туркменам. Правда, правительство почти ничего не делает для того, чтобы вывести наш народ из вековой темноты. На весь Тедженский уезд имеется только одна русско-туркменская школа. Грамотных у нас и одного на сто нет. Из тех, кто кончает русскую школу, многие делают больше худа, чем сами русские чиновники. Но из этих школ выходят и такие люди, которые приносят пользу народу. Среди учителей есть воспитатели, которые не только преподают науки, но и учат, как стать человеком, свободным от рабства и вековых предрассудков.

Хотя кое-что в словах Молла Дурды и понравилось Артыку, но рассуждения о культуре и освобождении человеческой личности не дошли до него, и он сказал то, что думал:

— Насколько я понимаю, ты хочешь сказать, что правительство белого царя — хорошее правительство.

— Нет, ты понял меня неправильно. Я говорю о том, что со времени присоединения туркмен к России многое изменилось в нашей жизни и изменилось к лучшему. Благодаря помощи нам со стороны просвещенных русских людей начали понемногу раскрываться и наши глаза. Но это вовсе не значит, что я готов сказать: да здравствует белый царь. Царь защищает сейчас небольшое количество людей, а весь наш народ угнетен и бесправен. Поэтому я не сторонник царя. Я стою за то, чтобы туркменам дали право открывать свои светские школы, ограничили произвол властей, более широко привлекали туркмен к управлению своей страной.

— Это хорошо, но разве можно этого добиться? Разве баяры согласятся поступиться своею властью?

— Видишь ли, Артык, как бы это тебе объяснить? Есть страны, где падишахи не имеют права издавать законы без совета с выборными от народа людьми. В России тоже есть такой совет выборных людей, называется он Государственной думой. Выборные думы есть во всех русских городах. И вот среди туркмен нашлись умные люди, которые считают, что настало время добиваться новых порядков в управлении и нашей страной. Я только скромный последователь этих людей, но, так же, как и они, считаю, что и у туркмен должны быть свои думы при уездных управлениях, в городах, а может быть, и при самом генерал-губернаторе. Выборные от промышленников, купцов, дейхан — от всего населения должны собираться на совет и решать свои туркменские дела.

— И баи?

— Баи тоже — как же иначе? У всех должны быть равные права.

— И ахуны, ишаны, ходжи?

— И они.

— Никакой пользы дейханину от этого не будет, — уверенно сказал Артык.

— Это почему?

— Все равно баи со старшинами и волостными будут решать все по-своему. У старшины Бабахана тоже бывают такие советы с выборными — эминами и мирабами. А дают там дейханину слово сказать? Один только Сары и говорил в защиту дейханина, а где он теперь? В тюрьме сидит.

— При нынешних порядках в этом нет ничего удивительного. Вот поэтому и надо добывать права и свободу народу. Не так ли, Артык?

— По-моему, так: убей змею, если жить хочешь. Дейханину все недруги, все враги — баяры задавили его налогами, баи и ходжи отнимают у него последний кусок хлеба. Ты сам говорил об этом, Молла Дурды. О какой свободе думать дейханину, когда его со свету сживают? Смерть врага — вот его свобода!

Молла Дурды рассмеялся:

— Ты очень горяч, Артык. И ты, я вижу, наслушался здесь всяких разговоров. Но ты не забывай: Иван Чернышов — русский, а до русских нам далеко. Россия — огромная страна, равной которой нет в мире. Людей там невозможно сосчитать. Одних рабочих, вот таких, как Иван, там в несколько раз больше, чем всех туркмен. А главное — в России много людей ученых, образованных, в городах почти все умеют читать, а среди дейхан тоже много грамотных. Русский народ — великий народ, и русский язык — один из величайших языков мира. Вот я не учился в русской школе, и даже не очень хорошо говорю по-русски, а читать по-русски научился и читаю много. Ты спросишь: зачем? А вот зачем. Не зная русского языка, не изучив русской культуры, не подружившись с русским народом, туркмены не могут стать культурным народом. Вот почему я читаю много книг русских писателей. — Дурды показал книгу в красивом переплете: — Видишь? Это книга русского писателя Льва Толстого, роман «Анна Каренина».

— А что такое роман?

— Интересная книга, широко изображающая жизнь,

— И дейханскую жизнь?

— Да, в русских романах часто описывается жизнь и таких дейхан, как ты, их думы и чаяния.

— А еще о чем пишет русский роман?

— О любви.

— А, так это дестан! (Дестан — любовная поэма, песня)

— Да, если хочешь, дестан, но не как наши сказки, а рассказывающий о настоящей жизни.

— О сегодняшней жизни?

— Ты не удивляйся. У русского народа много искренних и справедливых писателей, борющихся против царского правительства и за переустройство жизни. Может быть, Чернышов говорил тебе о таких людях? И я иногда беседую с Иваном Тимофеевичем. Мне еще трудно пока разобраться в русских делах, многое непонятно. Иван называет себя сторонником большинства, большевиков, которые хотят свергнуть царя и заменить царское правительство властью рабочих и дейхан. Ты понимаешь, Артык, — не всего народа, а только дейхан и рабочих. Можем ли мы следовать такому примеру, когда рабочих у нас вовсе нет, а дейхане поголовно неграмотны? Вот если тебе скажут: садись на место волостного и управляй — разве ты сможешь? Нет, пусть я плохо разбираюсь в том, что творится в России, но Иван тоже плохо разбирается в туркменских делах и многого не понимает. Для нас, туркмен, великим делом будет, если вместо нынешнего произвола будет установлена законность и одинаковые права для всех, если к управлению будут привлечены добросовестные, образованные люди...

Дурды оборвал свою речь, так как в комнату вошел Иван Тимофеевич с незнакомым человеком. Вошедший был в поношенном городском костюме, темная бородка на бледном лице казалась точно приклеенной, а глаза смотрели настороженно. Может быть, потому, что в последнее время Артык и сам был насторожен, он сразу заметил в глазах гостя беспокойство, хотя внешне тот и старался ничем не выдать себя. Артык не смог определить, кто этот человек по национальности и какова его профессия. Иван Тимофеевич обменялся с ним несколькими словами по-русски, а потом обратился к гостям:

— Молла Дурды, Артык, познакомьтесь. Человек этот приехал сегодня из Ашхабада. Сам он — из Баку, работает там мастером на нефтяных промыслах. Зовут его Николай Матвеевич Артамонов.

На столе снова появился кипящий самовар. Анна Петровна поставила хлеб, овечий сыр, нарезала колбасу. Иван Тимофеевич спросил Артыка, уж не вытянул ли он жребий на тыловые работы? Артык, не желая открываться перед чужими людьми, ответил уклончиво. Разговор сразу перешел к тому, что в эти дни больше всего волновало народ, — к событиям в Джизаке, волнениям среди йомудов: заговорили о том, что по всему Туркестану прокатилась волна народного недовольства. Человек, носивший русское имя, неплохо говорил по-азербайджански, и Артык его вполне понимал. Артамонов сообщил, что передовые люди Баку очень интересуются положением в Туркмении. Он напомнил при этом о братских узах, связывающих азербайджанцев и туркмен, и о той помощи, которую оказывали туркменам в борьбе про тив царизма рабочие Баку во время революции 1905 года

Иван Тимофеевич обратился к Дурды:

— Ну, а вы, интеллигенция, с кем пойдете на этот раз — с народом или против народа?

— Благо народа — наша путеводная звезда, — ответил Молла Дурды.

— Какого народа — промышленников, торговцев или дейхан?

— Туркмен. Что идет во вред туркменам, ложится двойным грузом на плечи дейханина, а что на пользу...

— Значит, вы против царского указа?

— Вряд ли найдется хоть один туркмен, который был бы рад ему. Но... мы не в силах добиться отмены царского повеления.

— А если начнется народное восстание?

— Это возможно.

— Вы тоже сядете на коня?

— Нет. В этом нет смысла. Разве может безоружный народ устоять против войска и пушек царя?

Иван Тимофеевич хлопнул большими ладонями по коленям и с досадой сказал по-русски:

— Вот ты и возьми его... Вмешался Артамонов:

— Господин Дурды, нельзя же так беспечно относиться к таким большим событиям! Вы человек грамотный и, судя по всему, не сторонник старых порядков. Вероятно, у вас немало друзей-единомышленников. Но если вы будете стоять в стороне от народного движения, руководство им возьмут в свои руки реакционные муллы и постараются превратить его в газават. Восстание дейхан против царских баяр может легко перейти в резню ни в чем не повинных русских людей— вот таких, как Иван или я. А это будет только на руку царским властям. Вспомните, в шестом и седьмом годах слуги царя, не будучи в силах подавить народное восстание, так именно и действовали: русских натравливали на туркмен, а туркмен — на русских.

Молла Дурды не знал, что ответить. Иван Тимофеевич шутливо спросил Артыка:

— Артык, ты пойдешь резать меня и Анну Петровну?

Артык вспыхнул от негодования: «Неужели Иван не верит в его дружбу?» Но, взглянув на улыбающиеся лица, понял, что это шутка, и ответил без обиды, однако вполне серьезно:

— Я убью сначала бая и волостного Ходжамурада, отниму своего коня, а потом пойду воевать против баяр!

— Вот подлинный голос дейханина! — подхватил Артамонов. — Прислушайтесь к нему, господин Дурды!

— Господин Артамонов, я готов вас послушать, — улыбнулся Молла Дурды. — Что бы вы посоветовали? С Иваном я говорил много раз, а вас слышу впервые.

— Вы сказали, что благо народа для вас — путеводная звезда, — заговорил Артамонов. — Так вот окажите народу такое благо: прежде всего разъясните дейханам их собственное положение, истинный смысл событий.

— Как это сделать?

— Мы могли бы снабдить вас такими листочками вроде маленькой газеты, где все будет написано.

— Среди дейхан нет грамотных людей, а если такие листочки попадут в руки муллы, он отдаст их старшине, а тот донесет полковнику.

— Да, но у вас хорошо работает устная газета, и то, что сказано в одном ауле, в тот же день становится известно в другом.

— Это верно. А что будет написано в этих листочках?

Артамонов посмотрел на Ивана Тимофеевича, словно спрашивая его о чем-то, потом сказал:

— Там будет разъяснено положение в России и настроение рабочих дейхан и солдат. Там будет сказано: «Долой войну! Долой царя! Да здравствует власть народа!»

— Но это призыв к революции!

— Да, к революции. К освобождению десятков миллионов несчастных, обездоленных, угнетенных людей. Рабочие России не прекращают революционной борьбы против царского самодержавия. Русские крестьяне не хотят больше бросать своих сынов и братьев в огненную пасть войны. Революция неизбежна. И сейчас долг каждого честного туркмена решить, с кем он: с царем против народа или с великим народом России против царя.

Артамонов увлекся, в карих глазах его сверкнули искорки. Иван Тимофеевич, облокотившись одной рукой на стол, покручивал седеющий ус и улыбался. Артык во все глаза смотрел на Артамонова, ловя и стараясь понять каждое его слово. Молла Дурды долго думал после того, как умолк Артамонов, и наконец сказал:

— Господин Артамонов, сам я ничего не могу решить. Хотя я и одет в косоворотку, мне еще не все ясно. Ваши горячие слова очень подействовали на меня. Но у нас есть поговорка: выскочишь один — и комком глины свалят. — Вслед за тем он поднялся и, попрощавшись со всеми за руку, вышел.

Иван Тимофеевич показал головой:

— Вот так всегда. Трудно нам будет с этими грамотеями. Сколько я с ними разговаривал — знаю: считают себя передовыми людьми, распинаются за народ, а как до дела... Только и думают о том, как бы получить тепленькое местечко в конторе какого-нибудь промышленика, вроде заводчика Арутюняна.

— Ну, и без них тоже нельзя обойтись, — заметил Артамонов.

Они говорили долго. Говорили по-русски. Артык вынул из своих хурджунов свежую и сушеную дыню, отдал все Анне Петровне и, вернувшись на свое место, стал размышлять о всем, что услышал за этот вечер. Анна Петровна засветила и поставила на стол лампу, затем задернула занавески на окнах. Иван Тимофеевич, видя, что Артык не собирается уходить, спросил:

— Ну, друг, ночевать будешь у нас?

— Да, Иван, если можно... В аул мне пока нельзя возвращаться.

— Нельзя?.. Что — с баем подрался или старшину побил? А ну расскажи, торопиться нам некуда.

Артык почувствовал доверие к обоим русским и рассказал, как торговцы растащили его урожай, а Хал-назар-бай обманул его, подсунув жребий на тыловые работы. Выложил все, что было у него на душе, умолчал только о неудачном похищении Айны.

Артамонов стал расспрашивать о настроениях дейхан. Горячий парень с открытой душой все больше интересовал его. Артык, прервав свой рассказ, обратился к нему:

— Артамон-ага, ты, я вижу, большой человек. У меня к тебе просьба...

— Большой? — не понял Артамонов. — Мы с Иваном люди одинаковые: он мастер паровозный, я — нефтяной.

— Нет, ты большой человек, я знаю, — упрямо повторил Артык. — Мне Молла Дурды сказал: у русских рабочих есть такие люди, они хотят отнять власть у царя.

— Большевик! — догадался Иван Тимофеевич. — Верно, Артык, у большевиков есть большие люди, как-нибудь я тебе расскажу о них.

— Ладно, будешь говорить, буду слушать, — согласился Артык и вновь обратился к бакинцу: — Артамон-ага, ты дай мне тот листок, где говорится: пусть станет царь, пусть будет власть народа. Он не попадет к мулле. Я найду в ауле верного грамотного человека, который сумеет прочитать написанное.

— Хорошо, Артык, — серьезно ответил Артамонов.— У меня пока нет такой листовки, но она будет, и ты получишь ее здесь, у Ивана.

Артамонов просидел с ними почти до полуночи, а затем, взглянув на часы, поднялся и, дружески попрощавшись с хозяевами и с Артыком, ушел.

Глава тридцать седьмая

Набор на тыловые работы был в самом разгаре.

Халназар заехал к старшине. Он должен был ехать дальше, в город, — все эмины и старшины снова вызывались в уездное управление.

Среди населения росло недовольство. В ауле Гоша все были особенно раздражены тем, что деньги, отданные Гюльджамал-хан, пропали даром, что Халназар-бай захватил общественное зерно, ограбил народ, а старшина и волостной поддержали бая. Когда же стало известно об отправке на тыловые работы, людям опостылело все; они с утра до вечера слонялись по аулу, собирались толпами и в разговорах давали выход накопившемуся возмущению. Как ни торопились гонцы, то и дело скакавшие от старшины в аул, жеребьевка во многих местах все еще не была закончена.

Возвращаясь из города, Артык увидел большую группу людей, собравшихся возле одной кибитки. Он подошел и подсел с краю. Как раз усатый дейханин, до того лежавший на животе, поднялся и громко высказал то, над чем, очевидно, думал:

— Чем так томиться, уж лучше прийти к чему-нибудь одному.

Из-за того ли, что разговор шел вразброд, или потому, что его слова не были сразу поняты, — их никто не подхватил. Черкез, гладя свою разделенную на три пряди бороду, повел юркими глазами вокруг себя и сказал:

— Ну что ж, люди, думай не думай, а сказать свое слово придется. От нас требуют рабочих. Каков будет ответ?

Упавшие духом люди вопросительно посматривали друг на друга. Тогда Артык огляделся по сторонам и сказал:

— Если меня спросите, я могу дать совет... Белый царь оставил нас без лошадей и без кибиток, а Халназар-бай и торговцы разграбили наш урожай. Многим не только нечем разжечь огонь, но и нечего печь. Теперь хватают за горло: давай людей! Почему? Потому что в России народ не хочет больше воевать, не хочет больше бросать своих сынов в огненную пасть войны. Сейчас требуют от нас рабочих, завтра потребуют солдат. Да и тех, что сейчас забирают, научат играть саблей и отправят воевать.

Усатый добавил:

— А может, обменяют на тех, кто попал в плен!

Артык продолжал:

— Кто трудился целый год? Мы, дейхане. А кто воспользовался нашим урожаем? Халназар-бай!

— Да это, ей-богу, грабеж!

— Надо отобрать у него арендное зерно!

Один толстяк со слезящимися глазами сказал, облизнув губы:

— Эй, парень! Пусть твое ухо слышит, что говорит язык!

Этот голос остался одиноким. Со всех сторон послышались возгласы одобрения:

— И я хотел сказать!

— И я так считаю!

Артык подождал, пока уляжется шум, и снова заговорил:

— Раньше у нас торговали девушками, теперь начали покупать парней. Нобат-бай уже купил одного, чтобы не посылать на тыловые работы сына. Халназар-бай тоже купит кого-нибудь. В конце концов кто поедет на тыловые работы? Опять же мы! А такие, как Халназар, в эти дни устраивают свадебные тои...

— Да уж нечего сказать, насладился он этим тоем!

— Да, нашелся молодец, отобрал невесту.

— Надо отобрать у него и пшеницу!

— Разве пшеница — его? Наша! Мы возьмем и разделим ее.

— Он и на жеребьевке обжулил Артыка! Хотел по подложному жребию послать...

Артык сжал кулаки:

— Он меня... Нет, не одного меня, всех вас грызет. Он как шакал. Съел мясо, высосал кровь, теперь принялся за кости. Я теперь на все пойду! Я этот жребий обрушу на его голову!

В это время вдали показался всадник. Он ехал вдоль большого арыка. Видно было, что конь его, шедший то наметом, то рысью, был утомлен. Все повернули головы, напряженно следя за всадником.

Увидев толпу, всадник подъехал, натянул повод. Конь задрожал, весь он был в мыле, так что даже трудно было различить его масть. С груди, изо рта его падали хлопья пены, запавшие бока ходуном ходили. Сидевший на коне худощавый молодой человек в толстом халате, опоясанном пуховым кушаком, хриплым голосом попросил:

— Воды!..

Хозяин кибитки вынес ему небольшой глиняный кувшин. Всадник, запрокинув голову, долго лил себе в рот воду из узкого горлышка, потом, отдышавшись немного, обернулся к толпе и сказал:

— Люди! Всем вам, старым и молодым, привет от Эзиз-хана!

— Пусть здравствует он!

— Эзиз-хан собирает всех вольных текинцев и готовится напасть на царское правительство, — продолжал всадник. — По его приказу завтра ночью туркмены нападут на железную дорогу и город. Поэтому он разослал всадников по всем аулам и велел сказать: у царя справедливости нет, намерения его злые. Мы подымаем знамя пророка. Всякий, кто носит папаху, в ком есть честь и мужество, в чьих жилах течет мусульманская кровь, должен завтра напасть на царя! Тот, кто уклонится от священного долга, может потерять имущество и жену: по словам пророка, у такого человека можно отнять и то и другое.

Эзиза в ауле Гоша никто не знал. Но Черкез, когда ездил к своим зятьям в аул Бахши Мириш, слышал много разговоров об этом неспокойном человеке. В Бахши Мириш Эзиз перекочевал лет десять — двенадцать назад из аула Керрик-Кала. Он был зажиточным человеком, несколько раз его выбирали мирабом аула. Самым непримиримым его врагом был главный мираб утамышского канала — Акмамед Халпа. Эзиз жил не в ладу и с волостным Хумметом, который поддерживал главного мираба. Перетянув на свою сторону большую часть дейхан, Эзиз подал в уездное управление жалобу на Хуммета, вел тяжбу с ним и одно время сумел подкупить даже главного толмача управления. Но так как Хуммет был сыном бая, окончил русско-туркменскую школу и ему покровительствовал сам полковник, Эзизу не удалось согнать Хуммета с места волостного. Поэтому Эзиз таил злобу на главного мираба, на волостного, на полковника и искал только подходящего случая, чтобы отомстить им. Не желание помочь народу, освободить его от произвола полковника и старшин руководило его действиями. Он хотел достичь давней своей цели — стать ханом. Сейчас пришло время, когда его недовольство слилось с общим народным возмущением. Но какие бы цели ни ставил перед собой Эзиз, слова его посланца взволновали всех. Чувства народа объединяло одно стремление: освободиться от притеснений полковника и его ставленников.

Артык первый горячо отозвался на призыв Эзиза:

— Люди! Ради чего нам ехать в Россию, к чему гибнуть? Чтобы царь, старшина, Халназар-бай еще больше грабили и угнетали народ? Если Эзиз-хан решил напасть на царя, — мы его приветствуем!

По толпе прокатился гул одобрения:

— Либо избавимся от гнета, либо погибнем!

— Мы нападем!

Всадник, поняв настроение народа, крикнул:

— Ну, в добрый час!

И, хлестнув коня плетью, он помчался дальше.

Глава тридцать восьмая

Когда Баллы привез Айну к кибитке и бросил наземь, Мама уронила ведро с молоком и, ахнув, застыла на месте. Меред, стоявший у навеса, прислонился к стенке и опустил голову.

Несколько минут длилось молчание. Айна лежала на земле. Свитые из козьей шерсти веревки впились в тело. Волосы девушки были растрепаны, на лице лежала серая пыль, но в глазах ее не было слез. В первые минуты она даже не чувствовала боли, но когда пошевельнулась, желая сесть, ее истерзанное тело заныло. Она подняла жалобный взгляд. Над ней, как хищник над падалью, сидел на коне Баллы. Подле него стоял бритый молодец.

Наконец Баллы, повернув коня, сказал:

— Я привез вашу преступную дочь, порвавшую завесу чести. Владейте ею!

Мама продолжала стоять с вытаращенными глазами. Она думала, что достаточно будет ей увидеть Айну, как она набросится на нее и выместит на ней весь свой позор. Но жалкий вид падчерицы даже ее привел в смятение. Решив, что юношу, похитившего Айну, убили, а девушка при смерти, она со страху не могла и слова произнести. И только увидев, что всадники собираются уезжать, она крикнула:

— Эй, погодите!

Баллы, сдержав коня, пренебрежительно бросил:

— С тобой наш разговор окончен!

— Где тот, кто увел ее?

— Это ты спроси у нее.

— Подождите!.. Возьмите девушку!

Баллы чуть не вернулся. Это были как раз те слова, которые ему хотелось услышать. Но он вспомнил признание Айны: «Меня уже коснулась рука другого». И снова его охватила злоба, захотелось ответить грубой бранью. Однако Баллы подавил в себе крик: в глубине души он все еще на что-то надеялся.

Мама посмотрела вслед удалявшимся всадникам, взглянула на Айну, на Мереда, стоявшего с опущенной головой, и, не зная, что делать, прислонилась к кибитке и завыла. Тучное тело ее так вздрагивало от рыданий, что стенка кибитки качалась. Айна сидела в пыли, как встрепанный фазанчик, только что вырвавшийся из пасти шакала. Меред подошел и молча развязал ножом веревки, которыми были связаны ее руки и ноги. Айна увидела скорбное лицо отца, и ей стало жалко его. Стараясь поскорей уйти с глаз детей, сбегавшихся с разных сторон и пугливо выглядывавших из-за стен кибитки, Айна сделала попытку подняться. Но затекшие ноги не слушались. Она сделала шаг к двери в кибитку и упала в пыль; при падении ударилась о что-то твердое, — из носа пошла кровь, заливая лицо.

Взглянув на окровавленную Айну, Мама шумно шмыгнула носом, и изо рта ее полетели обычные слова брани:

— Ах, чтоб тебя...

Мереду было до боли жаль свою дочь. Он ничего не сказал, только пожевал губами и так посмотрел на жену, что та сразу прикусила язык. Потом он поднял Айну и увел в кибитку.

Всю ночь Мама терзала Айну — то щипала ее, то грозила, то принималась плакать и умолять, но так и не могла узнать имя того, кто увел ее. На следующий день она стала просить Халназара, чтобы он забрал «свою невестку». Но Айна снова заявила открыто: «Меня коснулась рука мужчины».

Мама пришла в отчаяние, умоляла Айну:

— Теперь мы совсем опозорились. Скажи хоть, кто был с тобой. Мы выдадим тебя за него.

Айна не верила. Мама грозилась:

— Не скажешь, — выдам второй женой за семидесятилетнего! Такому продам, что светлого дня не увидишь!

Но Айна теперь ничего не боялась.

Так все и осталось нерешенным. Халназар не брал невестку, но и не отказывался от нее. Айна и думать о Баллы не хотела. А Мама, не зная, что делать с полученным от Халназара калымом, чувствовала себя так, словно носила змею за пазухой.

Айна не выходила из кибитки, все время лежала, отказывалась даже принимать пищу. Страдания ее были невыносимы. Она понимала, что стала жертвой чудовищного обычая, и, может быть, впервые в жизни задумалась над тем, как нелепо и жестоко продавать девушек. Но ей ли, девушке, восставать против равнодушного к ее страданиям мира! Все свое бессилие она объясняла тем, что родилась женщиной. Гнет, который претерпевали мужчины, был ей неизвестен. Соседка гелин успела шепнуть ей, что Артык где-то скрывается. Айна не поняла причины этого, а только молила бога, чтобы люди Халназар-бая не узнали, кто был ее похитителем.

От всего пережитого Мама заболела. Домашние работы снова легли на плечи Айны, и на пятый день своего затворничества она вынуждена была пойти за водой к колодцу.

После того как ускакал гонец Эзиза, первой заботой Артыка было — достать коня. Поиски отняли не много времени, — сосед одолжил ему свою кобылку. Вечером Артык повел ее к колодцу. Стояла уже про хладная погода, и скотины, обычно толпившейся здесь в этот вечерний час не было. По дороге встретились трое всадников, уже возвращавшихся с водопоя, у колодца стояли две женщины.

Когда Артык второй раз спустил ведро, одна из женщин ушла, а старушка осталась у колодца. Встряхивая веревкой ведро, чтобы зачерпнуть воду, Артык вдруг увидел, что к колодцу идет Айна. Он не поверил своим глазам, взглянул еще раз, — она. Походка ее была такой же легкой и горделивой, как раньше. Лишь когда она подошла ближе, стало заметно, что лицо ее побледнело, розовые щеки поблекли, тонкие веки словно припухли.

Увидев Артыка, Айна растерялась. С кувшином на плече и ведром в руке она стояла и смотрела на Артыка, а Артык — на нее. Старуха поставила свой кувшин в песоки, переливая в него воду из ведра, глядела на них во все глаза. Вода лилась уже через край, и кувшин наконец опрокинулся. Это помогло Артыку начать разговор.

— Тетушка Бибиджамал, как же это так вышло? — сказал он, смеясь, старухе. — Я упустил ведро, а ты уронила кувшин!

Старуха догнала свой кувшин только на дне овражка, вся выпачкалась в грязи и стала жаловаться:

— Ах, чтоб он разлетелся вдребезги! Дно делают маленьким. как ладонь, — разве его поставишь, где хочешь?.. А ты, милый, ведро упустил?

— Ну да.

Айна стояла и улыбалась.

Артыку вновь, как в той тростниковой рощице, захотелось прижать ее к груди, поцеловать в бескровные губы, утешить. Но при старухе этого нельзя было сделать.

— Айна, я тороплюсь, — обратился он к девушке. — Дай ведро, наберу еще раз воды для кобылы.

— Вай, милый Артык, — всполошилась старуха, — возьми мое!.. А куда так спешишь?

Но Айна уже протянула ведро.

Артык думал, что старуха, наполнив кувшин, уйдет наконец и ему хоть немного удастся поговорить с Айной. Но старуха так цедила воду, что было ясно — раньше захода солнца она не уйдет. «Старая кочерыжка! — подумал Артык. — Неужели она никогда не любила? Или успела забыть?» Он стал так отвечать старухе, чтобы сказать Айне кое-что о себе:

— Тетушка Бибиджамал, ты сама знаешь, что творится у нас теперь: хватают нашего брата, отправляют бог весть куда. Ведь и твой сын, я слышал, вытянул черный жребий?

— Так, милый, так, — подтвердила старуха, и из-под ее сморщенных век покатилась слеза.

— Ну вот, а какой-то Эзиз-хан, говорят, собирает народ, чтобы напасть на царя. Сегодня и в наш аул приезжал от него гонец и объявил, что завтра вечером выступят.

— И я об этом слышала, милый.

— Вот мы и решили за ночь слетать к Эзиз-хану, все выяснить.

— Молодец, сынок! Постарайся ради народа. Да пошлет тебе счастье создатель!

— Не беспокойся, тетушка Бибиджамал. Мы сумеем надеть на полковника огненную рубашку, кровью зальем всю его канцелярию. Будь спокойна, сын твой останется с тобой. Всю жизнь будешь любоваться им!

Айна поняла все, что хотел ей сказать Артык, глаза ее заулыбались.

Старуха, расчувствовавшись, присела возле своего кувшина, и видно было, что сегодня она не уйдет, а в сторону колодца шли уже новые люди. Артык сел на кобылку и искоса взглянул на Айну:

— Айна, девочка, подай-ка ведро! Нам предстоит долгий путь, не мешает хлебнуть два-три глотка.

— Подай, козочка, подай! — прошамкала старуха.

Айна отлила воду в свою тыкву и протянула облегченное ведро. Артык, принимая его, успел пожать ей руку. Тепло их рук достигло сердец. На мгновенье они жадно впились друг в друга глазами.

Попрощавшись, Артык помчался к поджидавшим его товарищам.

Три всадника, нахлестывая коней, успели домчаться до кибитки Эзиза еще до того, как аулы уснули. Артык соскочил с седла и огляделся вокруг. Несмотря на поздний час, у кибитки слышался шум голосов, толпились люди, раздавался топот коней. Всадники подъезжали и уезжали. Лишь только Эзизу дали знать, что прибыли представители еще одного аула, он велел позвать их к себе.

Артык вошел в кибитку и поздоровался. Перед ним стоял рослый и сильный человек с продолговатым лицом, на котором остались следы оспы. Борода у него была подстрижена, усы закручены кверху. В одежде его не было ничего особенного — полушелковый халат, кушак из козьего пуха, наброшенный на плечи чекмень из верблюжьей шерсти, на ногах — поношенные сапоги, на голове — черная папаха с длинными завитками.

После взаимных приветствий Эзиз неторопливо повел беседу:

— Ну, как — все мирно, спокойно в народе?

Артык бросил на Эзиза удивленный вгляд и встретил строгие, внимательно смотревшие на него глаза. «Наверно, испытывает меня», — подумал он и ответил:

— Как может повернуться язык сказать, что народ спокоен! Народ похож на стадо, в которое ворвался волк с оскаленными зубами.

Горячность Артыка понравилась Эзизу. Он спросил:

— Отважный юноша, ты откуда?

— Из аула Гоша.

— А, от берегов Кяля?

— Да.

— Как зовут тебя?

— Артык Бабалы.

Эзиз понял, что за человек перед ним. Расспросив о положении в ауле, он заговорил, с явным желанием быть красноречивым и вызвать к себе доверие:

— Артык, ты сказал верно. Насильники, во главе с негодяями чиновниками, довели народ до отчаяния. Терпеть дольше нет сил. Животное и то оказывает сопротивление, когда его тащат под нож. А мы люди — и мы не позволим, чтобы нам на шею набросили веревку и повели на смерть. — Эзиз посидел немного в раздумье, важно откашлялся и продолжал: — Чем бросать на произвол судьбы свои семьи и идти воевать за царя, нам лучше защищать свою собственную страну. Как говорят наши вероучители, — и это находится в согласии с мудрыми наставлениями шариата, — мусульманин может сражаться только под знаменем пророка. Я получил сведения, что наши сородичи из Мары и Ахала готовятся к нападению. Эти вести побудили и нас принять решение напасть на царское правительство, чтобы избавить туркмен от тыловых работ. Для этого мы и послали к народу своих гонцов. Подобно вам, приезжают люди из каждого аула. Все дают знать, что готовы к нападению.

— Эзиз-хан, скажи час — и мы нападем!

— Завтра ночью, перед рассветом.

В беседе с Артыком Эзиз слово в слово повторил то, что он уже говорил накануне перед дейханами своего аула — Бахши Мириша. Дейхане, не знавшие воинской повинности, приняли набор на тыловые работы как солдатчину. Эзиз вовремя поднял голос, указал путь к избавлению и неожиданно получил от народа звание хана.

Хотя задуманное Эзизом выступление казалось прямым следствием народного возмущения, на самом деле он давно горел желанием поднять восстание. «Надо напасть, перебить неверных!» — слышался ему неугомонный хриплый голос. Этот голос принадлежал его отцу, Чапык-сердару, старому главарю былых аламанов.

— Надо торопиться, — говорил Эзиз Артыку. — Сейчас, конечно, нет времени выделить боевую конницу, — нападать придется всем народом. Но чтобы не было беспорядка, надо, чтобы жители каждого аула знали, куда им идти и что делать. Тебя я назначаю главным над твоим аулом, а потом ты станешь начальником всех нукеров, которые соберутся с канала Кяль. Такие же назначения я сделаю и по всем другим аулам. Дейхане твоего аула пусть прямо нападают на город, а ты сам отбери себе сотню всадников и скачи с ними к южной будке, разбей там железную дорогу, сломай ноги поезду. Разрушить мост и перервать путь с севера я поручу другим.

— Но у народа нет оружия.

— Бог нам поможет. Пусть вооружаются пока топорами, вилами, охотничьими ружьями, у кого есть. Если возьмем город, все оружие перейдет в наши руки. Тогда будем сыпать огнем во все стороны.

То, о чем говорил этот человек, находило живой отклик в душе Артыка. Но высокомерие, надменная поза Эзиза и какой-то неприятный, холодный взгляд его словно воспаленных глаз с кроваво-красными прожилками, в котором сквозила жестокость, производили отталкивающее впечатление.

«Шакал, настоящий шакал! — подумал Артык, и другая мысль пришла ему в голову: — А теперь, может быть, такой и нужен?» Когда Артык садился в седло, Эзиз дал ему последний наказ:

— Нашему делу, может быть, некоторые воспротивятся. Таких не щади. Кто пойдет против тебя, того уничтожай, а имущество его отдавай на разграбление.

Эти слова заставили Артыка подумать о Халназар-бае, и он с готовность ответил:

— Так я и сделаю!

Глава тридцать девятая

Хуммет знал, что полковник опять сзывал к себе всех эминов, старшин и волостных и что сам он был обязан явиться в этот день в уездное управление, но не торопился с отъездом. До него дошло, что Эзиз собирает народ вокруг себя, видимо, готовится поднять восстание, хотя достоверных сведений об этом у него не было. Понимая, как опасно явиться к полковнику с непроверенными сведениями и вызвать его гнев, Хуммет решил разузнать все точно: что замышляет Эзиз, когда и где собирается выступить, кто приезжает к нему. Он подослал к Эзизу двух своих людей и ждал их возвращения.

Было около полудня. Хуммет приласкал свою вторую жену, потом решил позавтракать. Он опрокинул в рот пиалу водки, оставшейся после вечернего кутежа, и обглодал несколько ребрышек молодого барашка, затем вытер жир с толстых губ и лег, покручивая усы. Вошла старшая жена с годовалым ребенком и присела в ногах у мужа. Забавляя ребенка, она заговорила, стараясь вызвать к себе расположение Хуммета:

— Вон отец, иди к отцу! Полезай на него!

Волостной лежа взял сына, поцеловал его жирными губами. Оттого ли, что жесткие усы кололи нежную кожу ребенка, или ему не нравился тяжелый запах водки, — он отворачивал лицо то влево, то вправо. Хуммет посадил его к себе на грудь. Тогда жена решила, что наступил подходящий момент для разговора.

— Слышишь, отец, тебе говорю: купи же и мне на борык золотые подвески с яхонтами! Да гляди, и платье у меня совсем износилось.

Хуммет повел большими, как у сонного вола, глазами и презрительно улыбнулся:

— Ты и сама износилась.

Эти слова обидели женщину.

— Если уж постарела немного, так можно и бросить?

— А разве я тебя бросил?

— Даже раз в неделю не покажешься...

— В этом вини не меня.

— Кого же?

— Себя. На тебя смотреть противно.

— Купишь на шелковое платье да будешь заботиться обо мне побольше, не будет противно... Скажи: купишь золотые подвески?

— Вот глупая баба! Нацепи яхонты на шею собаке... Разве тебе к лицу такие украшения?

— Когда-то я была для тебя лучше всех, а теперь,— всхлипнула женщина, — собакой стала?

Эти препирательства испортили настроение волостному. Он, неловко приподняв ребенка, пнул жену носком сапога, закричал. Ребенок заплакал.

— Убирайся! — сказал Хуммет. — Не показывайся мне на глаза!

Женщина взяла ребенка на руки и ушла, а волостной погрузился в размышления. Он стал подсчитывать, сколько лишних рабочих назначил каждому старшине, сколько выручит денег, если освободит каждого за тысячу рублей. Так как и вторая жена ему уже прискучила, он стал размышлять, не жениться ли ему в третий раз: взять девушку, устроить богатый той... С этими сладкими мечтами он и заснул.

Во сне он увидел пышную свадьбу, большие скачки. До слуха его донесся далекий конский топот, и он принял его за топот коней на празднестве. Раздался чей-то громкий голос: «Волостной! Волостной!» Хуммету показалось, что это кто-то принес ему свадебный подарок. Он протянул руку и крикнул: «Давай!» — и от своего же голоса проснулся. Открыл глаза и тотчас же в страхе зажмурился: с двух сторон на него глядели дула пистолетов. Он замотал головой:

— Э-э-э!.. — язык не ворочался. Один из джигитов приказал:

— Давай оружие!

— Ббб... рось... те шутить! — растерянно, заикаясь, пробормотал Хуммет.

— Какие тебе шутки! Отдай оружие, не то вот!.. — сказал джигит, приставляя пистолет к виску волостного.

Дрожащими руками Хуммет достал из-под подушки револьвер в кобуре и протянул джигиту.

— Какое еще есть оружие?

— Нич...че...го, кроме вон той двустволки.

И двустволку вместе с патронташем сняли со стены.

Волостной так перепугался, что не смел даже спросить, кто они, эти джигиты, и почему так поступают с ним. Он уже подумал, что полковник разгневался за неподчинение приказу о явке и послал своих людей арестовать его. Но в это время один из джигитов объявил:

— По приказу Эзиз-хана мы должны тебя связать и доставить к нему. Вставай! Живо!

Поняв, в чем дело, волостной в ту же секунду пустился на хитрость:

— Ах, вон оно что? Ну, так бы сразу и сказали! А я думал, что вы от полковника, — испугался. Я сегодня не явился по его приказу, решил скрыться: услышал, что Эзиз-хан собирает народ, вот и решил... присоединиться к нему. Совсем собрался, да вот сидел ждал, когда оседлают коня, и малость вздремнул. Если зовет Эзиз-хан, я с полным удовольствием... Я приготовил даже для него четыре коробки пороха... Жена, эй, жена! Принеси порох!.. Да что же вы стоите? Садитесь, попьем чаю. Если не спешите, зарежем барашка...

Джигиты были так растроганы словами волостного, что начали верить ему. Они даже разрешили ему ехать к Эзиз-хану на собственном коне, и Хуммет уже хотел вскочить в седло, но всадники, стоявшие во дворе, помешали этому. После некоторых препирательств решили, однако, не вязать волостного, а посадить его на круп позади одного из всадников.

Когда его усадили на лошадь, младшая жена, уткнувшись головой в стенку кибитки, заголосила: «О горе мне!» Старой жене хотелось сказать: «Ты отняла у меня мужа, утонула в меде, — поплачь теперь, поплачь». Но, вспомнив свирепые мужнины глаза, она прикусила язык и только подумала: «Благодарю тебя, аллах, ты отомстил за меня!»

Доставив Хуммета к кибитке Эзиза, джигиты сообщили, что волостной ненавидит правительство и сам собирался примкнуть к постанцам. Эзиз этому не поверил, но то, что волостной уклонился от явки к полковнику, заставило его поколебаться. Он велел ввести Хуммета в кибитку.

Волостной раньше ни во что не ставил Эзиза, но теперь, войдя к главарю постанцев, затрепетал перед ним. Он подобострастно поздоровался, повторил слова, сказанные джигитам, и бросил к ногам Эзиза захваченный с собой шелковый халат — новенький, еще не развернутый, в складках:

— Подарок господину хану!

Легкое просветление на страшном лице Эзиза не ускользнуло от волостного. Пользуясь благоприятным моментом, он быстро заговорил:

— Эзиз-хан, мы были врагами. Я был волостным, ты был мне подвластен. Правда, своим врагом я тебя не считал. Но ты... ты готов был убить меня одним своим взглядом. Не знаю, бог ли меня надоумил, или были какие другие причины, но горе, свалившееся на плечи народа, заставило меня призадуматься. Я вспомнил, что мы, слуги белого царя, сделали наш народ нищим. Мне стало больно, когда я увидел, что люди при таком обильном урожае бродят без куска хлеба. А тут еще это повеление царя. Стоны народа, у которого хотят отобрать безусых юношей и бросить в прожорливую пасть войны, лишили меня сна. В конце концов я понял, что делаю скверное дело и народ меня проклянет... И я раскаялся. Я понял, что, даже предав свой-народ истреблению, я не дождусь от баяр ничего, кроме обидных слов: «сын свиньи»...

Хуммет вообще любил говорить гладко, а на этот раз употребил все свое красноречие, и в голосе его слышалось искреннее раскаяние. Пристально посмотрев на задумчиво слушавшего его Эзиза, он продолжал:

— Узнав, что ты хочешь напасть на царя, я решил забыть нашу вражду и соединиться с тобой. Поэтому и не поехал к полковнику, остался дома. Я лежал, думая, как поступить лучше: позвать ли тебя или самому поехать к тебе — и незаметно заснул. А тут как раз подоспели твои джигиты. Сейчас ты — хан, я — твой раб. Веришь моему слову — ради пользы мусульманского дела сделай меня своим слугою, не веришь — следуя старой вражде, арестуй, а уж если так ненавидишь— убей. Но я хочу снять с себя проклятие народа и, что бы ты со мной не сделал, отдаю себя в твои руки.

Эзиз недолго раздумывал. Раскаяние волостного показалось ему искренним. Кроме того, не простить человека, пришедшего с повинной головой, было не в обычаях туркмена. И он сказал:

— То, что мы затеваем, не родовая распря. Это борьба за мусульманскую веру, за освобождение от гнета. Поэтому, как мусульманин, я прощаю тебя.

— Господин хан, я знаю твое великодушие. Сегодня ты показал его еще раз. Спасибо тебе!

Но Эзиз вспомнил, каким ревностным слугой полковника был Хуммет, и решил проверить его.

— Ты свободен, — продолжал он. — Если хочешь, поезжай к своему полковнику и скажи: этой ночью мы нападем на него:

— Эзиз-хан, — прервал его волостной голосом искренней обиды, — не бей меня словами, бей, если хочешь, саблей! Не издевайся надо мной. Мне достаточно моей вины и позора.

Эзизу эти слова пришлись по душе. На изъеденном оспой лице появилось какое-то подобие улыбки, и он великодушно ответил на взволнованные слова волостного:

— Если твое сердце с нами, тогда ты — один из нас. Вон твое оружие, возьми его.

— Эзиз-хан, позволь подарить тебе этот револьвер. Мне довольно и кривой сабли, чтобы снести с плеч голову полковнику. Если я это сделаю, мой грех будет смыт и сердце успокоится.

Волостной оживленно заговорил о том, что царские власти в Туркестане не имеют силы, что у них только и и остались гремящие поезда, да и они станут безвредными, если разрушить железную дорогу. Когда речь зашла о нападении на город, он указал, где удобнее и легче всего ворваться на улицы Теджена, причем стал уверять, что у полковника в городе нет крупного гарнизона. И в конце концов добился того, что у Эзиза рассеялись последние сомнения.

Надев ремень поверх пухового кушака, прицепив к нему револьвер волостного и повесив через плечо отцовскую кривую саблю, Эзиз-хан сел на своего вороного коня. Пятизарядную винтовку, купленную у приезжавших за зерном йомудов, он положил перед собой на седло и выехал к своим нукерам. Перед ним было мало джигитов на чистокровных скакунах. Дейхане сидели на низкорослых кобылках, на ослах; некоторые были вооружены старинными ружьями, заряжающимися с дула, большинство — вилами, топорами, дедовскими кривыми саблями и даже огромными ножницами для стрижки овец.

Собрав вокруг себя старшин, Эзиз отдал приказ о выступлении.

— Джигиты! — сказал он. — Сегодня мы сели на коней для того, чтобы сбросить иго царя, чтобы порвать путы и освободить туркменский народ. Сегодня — день, когда туркмены должны показать свою отвагу!

— Покажем! — раздались голоса. — Смерть баярам!

Глядя на сотни всадников, Эзиз и не подозревал, как жалко выглядит он со всем своим «войском». Он чувствовал себя по меньшей мере богатырем Рустемом

«Как бы то ни было, а я перетянул народ на свою сторону, — думал он. — С такой силой нет места, которого я не достиг бы, нет крепости, которой не взял бы. Если сегодня сброшу царскую власть, завтра сам буду править страной. Я стану ханом не одного только Теджена, а всех туркмен. Кто посмеет восстать на меня? Народ? Гм .. Возьмешь в руку палку — и пойдет туда, куда его погонишь!»

А Хуммет в это время кричал:

— Кто против этой войны — у того в жилах нет мусульманской крови! Жена свободна у того, кто убежит от нас!

Чапык-сердар вышел из толпы провожающих и обратился к повстанцам с напутствием. Его тусклые глаза блестели, слабое тело дрожало, голос звучал хрипло:

— Храбрецы! Поручаю вас сердару, отмеченному божественным оком!.. Эзиз-хан! Тебя поручаю царю мужей! Призывая бога, вынь кривую саблю отца, и она удлинится, как меч Али. Идите же, и да будет спутником вам мужество храбрых!

Джелиль-ишан, маленький, седой, черноглазый человек, воздел руки к небу, благословляя нукеров. Его длинная седая борода развевалась, а голос звучал плаксиво:

— Да будет путь ваш светел и да поможет вам всемогущий аллах! Пусть будут у вас дела успешны, усы закручены! Пусть ружья ваши будут быстры в стрельбе, а сабли остры в бою! Пусть от ударов ваших сотрясаются горы! Пусть от вашего дыхания тает враг, как свинец на огне! Будьте смелы! Убейте врага, имя ваше станет священным в веках. Умрите за веру—наградой вам будет слава шехидов (Шехиды — мученики за веру). Идите же! Поручаю вас единому аллаху! Во имя аллаха, аллах велик!..

Эзиз-хан встал во главе конницы и повел ее к городу. Джелиль-ишан окликнул его. На этот раз голос его звучал весело:

— Когда захватите добычу, не забудьте же и своего дядюшку-ишана, удальцы джигиты!

Глава сороковая

Вернувшись от Эзиза, Артык занялся сбором всадников и лошадей для предстоящего ночью набега на город. Под этим предлогом он заглянул и в кибитку Мередов.

— Дядя Меред, — попросил он, — если сам не поедешь, может, дать кобылку ребятам?

Все еще считавшая себя больной Мама опередила Мереда:

— Нельзя же первому попавшемуся отдать кобылу и погубить ее!

Айна, которая не пожелела бы ничего в мире для Артыка, чуть не оборвала мачеху: «Так уж за один день и погибнет!» Но обычай не позволял ей разговаривать с неженатым мужчиной, и она промолчала. Не последовало ответа и от Мереда, и Артык сделал попытку убедить Маму.

— Тетушка Мама, разве вечно что-либо в мире? Вот скажем, ты: несколько дней тому назад румянец играл на твоих щеках, а сейчас лежишь еле живая. Конечно, умирает не тот, кого болезнь уложила в постель, а тот, кому суждено умереть. Не сегодня-завтра ты подымешься и вновь зацветешь. Так и кобыла — за один день не подохнет. Люди готовы жизнь отдать за народное дело, а ты жалеешь какую-то кобылу! Не стыдно тебе?

Айна все-таки не утерпела и кольнула мачеху злыми словами:

— В этом доме ничего не добьешься, если не угодишь Маме.

Мачеха, как ужаленная, подскочила на постели:

— Не тревожь мою рану! Не из-за тебя ли лежу, не из-за тебя ли не в силах подняться?

Вспомнив слабую струнку Мамы, Артык поспешил все обратить в шутку:

— Не горюй, тетушка Мама! Дай только избавиться от врага, мы тебя сразу поднимем с постели. Тебя обижать нельзя. Айна, конечно, раскаивается в том, что сделала. Ну, да ведь и ты не из слабеньких, которых надо носить на руках!

Мама вдруг оказалась щедрой:

— Не только на один день, пусть хоть на десять дней берут — вон кобыла!

Меред, давно шевеливший губами, наконец вымолвил:

— Только ты, парень, сам на нее садись.

— У меня есть лошадь. Но твою я дам надежному человеку.

Мама совсем раздобрилась:

— Мы тебе верим, отдавай кому хочешь.

Артык украдкой посмотрел на Айну, прощаясь с ней взглядом, сказал:

— Сегодня ночью мы сядем на коней. Молитесь богу... — И вышел из кибитки.

Сердце у Айны дрогнуло. Она устремила вслед Артыку широко раскрытые черные глаза и долго сидела неподвижно.

Сахат Голак еще накануне вечером, наняв верблюда, уехал в город молоть пшеницу для себя и для Нурджахан. Если б Артык знал раньше об всем, он не пустил бы его. Но теперь делать было нечего. Артык простился с матерью и пошел к месту сбора.

Нурджахан провожала его глазами, полными слез:

— Иди, мой ягненок, да поможет тебе создатель! Раздался призыв муэдзина к вечерней молитве.

К Артыку со всех сторон съезжались всадники. Незадолго до того, как они двинулись в путь, прибежал, запыхавшись Гандым и стал горько жаловаться Артыку:

— Все, что осталось на мою долю с гумна, Халназары погрузили на верблюдов и увезли. Я не хотел давать, ухватился за повод, но Баллы так толкнул меня, что я ткнулся лицом в землю... Чем теперь буду кормить детей?

Артык взглянул на багровую шишку на лбу Гандыма и постарался его успокоить:

— Не горюй, дядя Гандым, вот разобьем защитников Халназара, примемся я за него. Будет у тебя хлеб, не волнуйся!

Услышав доброе слово, Гандым успокоился: В это время вереница халназаровских верблюдов, гремя колокольцами, проходила мимо них. Сбоку на сером осле ехал Мавы. Артык направился к нему. Следом за ним пошли Гандым и Ашир.

— Мавы, верблюдов веди туда! — сказал Артык и показал рукой в сторону шалаша Гандыма.

— Зачем?

— Затем, что это пшеница Гандыма.

Мавы с удивлением взглянул на Артыка своими синими глазами и ударил осла цепочкой.

— Пшеница наша!

Артык преградил ему путь.

— Мавы, если ты превратишь в пшеницу вон те пески, что на юге, и привезешь Халназару, ты его все равно не насытишь. Напрасно ты обижаешь бедняка, такого же, как ты сам. Поверни верблюдов, тебе говорю, пока не поздно!

Мавы не тронулся с места.

— Кто хочет, пусть будет бедным! Я не бедный. Я теперь сын Халназар-бая! Пшеница моя.

— Мы знаем, чья это пшеница, но не понимаем, как ты стал сыном бая.

Мавы не хотел и слушать Артыка:

— Завидуешь моему счастью? Уходи с дороги!

— Мавы, ты повернешь верблюдов или нет? — уже строго спросил Артык, начиная сердиться.

Мавы ударил осла цепочкой и крикнул:

— Не поверну!

Ашир, уже давно стоявший наготове подле Мавы, хлестнул его ладонью по уху:

— Вот, если не повернешь!

Когда Ашир еще раз замахнулся, Мавы умоляюще поднял руку:

— Не бей! Поверну...

Гандым засыпал в яму пять верблюжьих вьюков пшеницы, прикрыл сверху землей и замазал глиной. Раньше он, может быть, и побоялся бы это сделать, но теперь чувствовал себя под крепкой защитой. Раз сам начальник аульного войска встал на его сторону, никто его не посмеет тронуть. А если повстанцев и постигнет неудача, думал он, так все равно бедствия хуже голода он не встретит.

Артык и Гандыму нашел кобылку. Гандым приторочил к седлу пестрый чувал, который Биби соткала весной.

Артык спросил

— Дядя Гандым, а чувал зачем?

— Хм!.. А добычу возьмем, добычу?.. Что ж, у кого есть пшеница, у того от зеленого чая и сахара живот не заболит!

У Артыка было сильное желание раздать дейханам всю пшеницу Халназар-бая. Некоторые даже подстрекали его к этому. Но он боялся, что повстанцы увлекутся дележом и забудут о главном. Поэтому он решил раздать байскую пшеницу после нападения на город.

Мелекуш широкими шагами ходил вокруг своего колышка, косил глазом, ржал. Артык подошел к нему, погладил, затем, подняв уздечку, валявшуюся в стороне, надел на коня. Мавы успел скрыться от грозного начальника повстанцев. Старшего сына Халназара не было дома. Но Баллы, выйдя из крайней кибитки, закричал:

— Э-эй, что вы там делаете с конем?

— Нам нравится этот конь. А ну, Баллы-хан, принеси-ка седло!

Баллы подбежал, ухватился за повод, стараясь вырвать его из рук Артыка.

Артык насмешливо взглянул в его сердитое, красное от натуги лицо и сказал:

— Баллы-хан, мы просим дать нам коня.

— По просьбе конь не дается! — огрызнулся Баллы.

— О, так не бывает!

— Вот и бывает!

— Баллы-хан, такая жадность байскому сыну не к лицу.

— Говорю вам: пока меня не уложите, коня не возьмете!

Ашир больше не мог стерпеть и крикнул:

— Если будет нужно — уложим и тебя и всю твою родню! Иди и живо неси седло!

— Не принесу!

Ашир, сидя на своей кобыле, наступал на него:

— Не принесешь?

— Не принесу!

— Вот получай, если не принесешь!

Витая ременная плеть Ашира со свистом опустилась на спину Баллы, одетого в тонкий халат. Вероятно, этот удар был сильнее того, который обрушился на Са-хата Голака. Баллы вскрикнул и съежился от удара.

Артык тоже взмахнул рукой — и засвистели плети. Баллы заорал благим матом.

На его крик сбежались женщины из кибиток халназаровского ряда. Они притащили седло, попону, всю сбрую Мелекуша и вырвали из-под плетей Баллы.

Артык прикрепил к поясу саблю, закинул за плечо халназаровскую двустволку и, вскочив на Мелекуша, легкой рысью повел его вдоль ряда кибиток. Всадники двинулись вслед за ним. Садап-бай, еще не успевшая оправиться от огорчений, причиненных побегом Айны, упала на землю и запричитала. Только Мехинли, не поняв ничего в том, что произошло, спокойно стояла у черной кибитки и, покусывая палец, смотрела на все удивленными глазами.

Во главе полусотни дейхан Артык направился в сторону города. За нестройной толпой всадников поднялось облако пыли. Как и все женщины аула, Айна стояла у кибитки и смотрела на всадников. При виде почета, который выпал на долю Артыка, она почувствовала гордость за него.

Повстанцев с каждым часом становилось все больше и больше. Конница Эзиза росла, ширилась, подобно потоку в весенний ливень. Присоединялись все новые группы дейхан из аулов, встречавшихся на пути. Топот копыт наполнял все вокруг. Тедженские заросли кустарников никогда не видели такого огромного количества всадников. Повстанческое войско заполняло все пути, все тропинки. Об опасности никто не думал, кругом шутили, балагурили. Ехали точно на праздник.

Среди всадников, то вырываясь вперед, то отставая, вертелся на рослом чистокровном коне Хуммет, покрикивая и подбадривая людей.

— Вперед, молодцы, вперед! Сегодня уничтожим врага! — крикнул он в последний раз и, спустившись в пересохшее русло арыка, погнал коня в город.

Плеяды стояли прямо над головой. Перевалило за полночь. У водораздела между каналами Кяль и Векиль, когда до города оставалось два-три километра, Эзиз остановил коня. Здесь он решил подождать отставших, построить всадников, перед тем как ринуться на город. Но сколько ни подходило конников, волостного среди них не было. Эзиз стал расспрашивать десятников, сотников — Хуммет исчез бесследно. Только теперь понял главарь повстанцев, что совершил непростительную ошибку.

Несчетное множество людей собралось на поросшей гребенчуком равнине. Эзиз, галопом пустив коня, объехал дейханское войско. «Тысяч шесть будет!» — удовлетворенно подумал он. Вместе с теми, что должны были прибыть с Царского канала и Векиля и напасть на город с другой стороны, выходило тысяч до десяти. Артык уже не чувствовал в себе того воодушевления, с которым он выезжал из аула. В голове бродили сомнения: можно ли верить Эзизу, если ему уже сейчас льстит, когда его называют ханом? Вспомнилась беседа с Иваном Тимофеевичем и Артамоновым, сомнения усиливались: не сделал ли ошибки Артык, как и другие дейхане, присоединившись к Эзизу? «В самом деле, почему я не посоветовался с Иваном? — думал Артык. — Ведь он и Артамон-ага так интересовались волнениями, начавшимися среди туркмен, предупреждали, что дейхан могут обмануть, натравив на русских, предлагали объяснить дейханам, за что и против кого они должны бороться. Как же это я, не посоветовавшись с Иваном, повел дейхан за Эзизом? — упрекал он себя и тут же приходили оправдания: — А разве было на это время? За эти сутки что я должен был делать — собирать нукеров, выполняя приказ Эзиза, или скакать в город и советоваться с Иваном?»

Хмурый, задумчивый сидел Артык в седле на приплясывающем под ним Мелекуше. Притихли в ожидании битвы и другие дейхане. Один только Гандым, казалось, не чувствовал всей серьезности этих минут и продолжал о чем-то оживленно рассуждать то ли с соседями, то ли с самим собой.

Как и у большинства повстанцев, у Гандыма, кроме чувала, был еще и топор. Он особенно не раздумывал, к чему этот поход, какую он даст пользу, какой принесет вред. Его желания не шли дальше того, чтобы вот этим топором взломать дверь какой-нибудь лавки, зарубить того, кто будет мешать, и набить свой чувал зеленым чаем, сахаром, леденцами, материей на одеяло и на штаны. В разговорах дорогой он гордо доказывал, что добыча должна принадлежать тому, кто ее захватит. Когда ему случалось бывать в городе, он подолгу стоял у лавок и магазинов, не в силах оторвать глаз от всего того, что там выставлено. Наполнив пшеницей яму и набив в городе свой чувал, он больше не мечтал бы ни о чем. Как и все остальные, он даже не подозревал о честолюбивых замыслах Эзиза. Но, в отличие от многих, он не понимал и общих стремлений к свободе. Было немало людей, которые подшучивали над Гандымом, зная, что его расстроенный мозг был неспособен охватить всего смысла событий...

Приближалось время рассвета. Плеяды все больше клонилось к западу. Поднялся небольшой ветерок, и клочки облаков пошли кочевать от одного края неба к другому.

Отобрав сотню лучших всадников, Эзиз поставил во главе ее Артыка и послал его разрушить железную дорогу возле южной пригородной будки, а сам с тысячами всадников двинулся к городу.

Глава сорок первая

Нещадно нахлестывая коня, волостной Хуммет в полночь промчался по тихим улицам города и остановился у ярко освещенного дома начальника уезда.

Полковник праздновал день рождения жены. В просторной комнате на длинном столе — пироги, жареные поросята, гуси, куры, ряды разнокалиберных бутылок. От ярких электрических ламп в комнатах, убранных дорогими коврами, было светло, как днем. Среди гостей были помощник начальника уезда, начальника гарнизона, начальник полиции, волостной Ходжамурад, Ташлы-толмач и другие чиновники уездного управления. Некоторые были с женами. Уже пили за здоровье жены полковника и его самого. Полковник, взяв бокал, встал:

— Господа, предлагаю выпить за здоровье его величества государя императора! — сказал он, и все поднялись с места.

В это время в комнату с шумом ворвался Хуммет. Не успев отдышаться, он, качаясь всем телом, глотая слюну и заикаясь, выпалил:

— Восстание!

Бокал выпал из рук полковника, глаза его округлились. Пошатнувшись, он грузно сел, и широкий, как бочка, зад его стукнулся об стул. Гости побледнели. Женщины сунули свои бокалы куда попало, разливая вино на скатерть. Полковница, истерически вскрикнув, убежала в другую комнату.

Волостной немного отдышался. Сообразив, что насмерть перепугал всех, он поднял руку к папахе:

— Баяр-ага! Господин полковник! Нет ничего такого...

Но никто уже не слушал его. Поднялся переполох, все метались по комнате, не зная, что делать. Хуммет сам испугался и решил исправить ошибку. Подняв руку, он закричал:

— Господа!.. Я пошутил!

Пришедший в себя полковник поднялся с места и сжал кулаки:

— Если ты так шутишь, то я тебе покажу шутки!

Гости успокоились. Ходжамурад набросился на Хуммета:

— Эх ты, сын свиньи! Да разве можно так пугать людей? Разве здесь место для глупых шуток?

Хуммет обругал Ходжамурада по-туркменски, затем, обратившись к полковнику, в точности объяснил ему положение. Он рассказал о начавшемся выступлении Эзиза, о своем аресте и бегстве, особенно подчеркивая свою верность служебному долгу.

Узнав, что начались дела совсем не шуточные, полковник, задыхаясь от ярости, заходил по комнате.

— Скоты!.. Свиньи!.. — угрожающе рычал он на волостных. — Да кто вы такие, чтобы не исполнять повеления государя?.. Нет, я вам теперь покажу! Покажу!.. Глаза выколю!

Волостные дрожали всем телом.

Топнув ногой, полковник обратился к чиновникам, стоявшим вокруг стола:

— Приказываю — сейчас же произвести в городе облаву! Всех, у кого на голове большая папаха, арестовать! Не поместятся в тюрьме? Гм... Загоните всех в один двор!.. Все они знают о нападении и ждут только сигнала, чтобы начать резню. Если после облавы на улице покажется папаха — расстреливать на месте!

Чиновники и волостные уже собрались удалиться, но полковник остановил их взмахом руки.

— Погодите!.. Жителей города, будь то русские или армяне, надо вооружить. Пусть все честные подданные государя окажут помощь гарнизону и полиции.

Затем он обратился к начальнику гарнизона:

— Сейчас же звоните по телефону в штаб гарнизона и сами спешите туда. Поднять всех по тревоге!

Выслать к городским заставам усиленные патрули!.. Начальник гарнизона только на днях, в связи с волнениями среди туркмен, получил подкрепление в две сотни кавалеристов, поэтому он поспешил заверить начальника уезда:

— Господин полковник, у нас надежный гарнизон, способный отразить две-три тысячи всадников. Будьте спокойны, в город мы этих разбойников не пустим.

Разослав во все стороны тревожные телеграммы о положении в уезде, полковник вышел из дому и сел на коня. Хуммет последовал за ним.

Тем временем в городе уже началась облава. Стражники и кавалеристы гарнизона гнали толпы людей во двор купца Котура. По спинам отстающих ходили нагайки. Широкий двор купца был битком набит туркменами.

Халназар-бай, Нобат-бай, Мамедвели-ходжа и Покги Вала были в гостях у Котура и сидели во внутренних комнатах его дома. Оказавшись в числе арестованных и узнав о восстании, они пришли в смятение. Мамедвели испуганно заметался по комнате:

— Ох, пропали! Горе нам, теперь и бежать некуда!

Покги в страхе вторил ему:

— Мы погибли!

— Покги-мираб, что будем делать?

— Не спрашивай, дорогой ходжам! Лучше взывай к своим предкам!

— Вай, мы попали в такую беду, из которой и предки не могли бы вызволить!

— Приношу в жертву одну козу: боже, пронеси мимо все худое!

Мамедвели ухватился за Халназара, который, скрывая страх, сидел, положив руки на тучный живот.

— Бай-ага, что делать?

— Терпи и призывай бога.

— Ах, да я же все время призываю! О, аллахы экбер! — Ходжа захныкал.

Нобат-бай, сидевший нахохлившись, рассердился на него:

— Ну, ходжам, ты, оказывается, хуже всех. Разве можно так срамиться?

— Дорогой Нобат-бай, да как же можно все это вытерпеть? Мы погибнем, дети останутся сиротами... Ах!

С улицы донесся топот копыт, где-то раздались выстрелы. У ворот двора громко постучали, послышался выстрел, затем стон, и кто-то с тоской произнес: «Ах, Ашир, Ашир...» Ворота были заперты наглухо. В наступившей тишине некоторое время раздавались стоны и несвязное бормотанье.

Люди, запертые во дворе и в доме, сидели не шевелясь, перепуганные насмерть. Каждого страшила мысль о жестоких наказаниях. Старшины и эмины дрожали за свои шкуры. Бабахан думал: «Эх, разве я не служил белому царю верой и правдой! Неужели моя преданность не будет принята во внимание?» Халназар тоже старался себя успокоить: «Я не шел против правительства, не отказывался давать людей на тыловые работы, всегда вовремя выполнял приказы полковника...» Но у дейхан, у бедняков не было никаких заслуг, и они молились: «Боже, отврати все худое!» Мамедвели же совсем потерял рассудок. Что-то бормоча, он то выбегал во двор, то снова скрывался в комнатах купца и на всех наводил тоску и уныние.

Глава сорок вторая

Артык со своими всадниками достиг железнодорожной будки раньше, чем началось общее нападение на город. Однако разрушить железную дорогу они не смогли, — у них не было для этого инструментов, и они не знали, что делать. Пробовали подкапывать насыпь. На рельсы, над ямой в пять-шесть шагов, становилось по десять человек; они прыгали, ожесточенно били ногами, но рельсы даже не гнулись. Тогда облили керосином и подожгли мост, находившийся недалеко от будки, начали валить телеграфные столбы, рубить топорами провода.

Когда Артык возился у полотна железной дороги, со стороны будки послышался крик. Артык бросился туда. На земле лежал паренек лет шестнадцати, из ножевой раны в груди у него струилась кровь. Артык наклонился над ним и пристально вгляделся в его лицо, — были в нем какие-то знакомые, хорошо запомнившиеся черты. И вдруг Артык вспомнил Карташова, с которым однажды познакомился у Ивана Тимофеевича. Он опустился на колени, приподнял голову раненого. Лунный свет лился на светлые вьющиеся волосы юноши, на белое, без кровинки лицо. Если бы у него была еще русая бородка, Артык назвал бы его Карташовым. Несомненно это был сын Карташова. Острое чувство жалости наполнило сердце Артыка. Юноша повел угасающим взглядом, шевельнул губами и, испустив тихий вздох, умер на руках у Артыка.

Осторожно опустив его голову на землю, Артык вскочил на ноги, решив сейчас же расправиться с тем, кто сделал это черное дело. Но в это время к горящему мосту подошел поезд, затрещали выстрелы. Со стороны города донесся боевой клич: «Алла... худай!» Оставив у полотна железной дороги двух убитых, Артык поскакал со своей сотней к городу.

Воинственные крики смешались с ружейной и пулеметной пальбой. Пыль, поднятая копытами тысяч лошадей, и пороховой сизый дым застилали небо. Артык присоединился к нападающим.

Началась ожесточенная перестрелка между повстанцами и солдатами гарнизона. Грохочущий выстрелами поезд передвигался туда, где было больше нападающих. Хуммет был на паровозе с офицером и показывал, куда надо направлять огонь.

Самым надежным оружием у повстанцев была сабля, но частый пулеметный огонь не позволял ,им перейти железную дорогу. Пули сыпались дождем. Многие уже свалились с коней мертвыми, многие были ранены. Наступила заминка. Всадники стали стыдить друг друга:

— Кто повернет обратно — тот не мужчина!

— У труса — жена свободна!

Снова с криками рванулись вперед, но безжалостный пулемет и винтовочные пули беспощадно косили ряды наступавших. Какой-то юноша с безумной отвагой пролетел сквозь ливень пуль и врезался в цепи солдат. Стрелявшие лежа солдаты вскочили на ноги. Всадник с налету срубил чью-то голову и поскакал дальше. Солдаты дали залп, и он кувыркнулся с лошади. Лошадь упала, всадник тотчас вскочил и бросился на солдат с обнаженной саблей. Раздалось еще несколько выстрелов — и он упал навзничь.

Давно спешившийся Артык не мог отыскать Мелеку-ша. Кругом царила полная растерянность. Спасая свою жизнь, люди забыли о раненых, хватали первых попавшихся лошадей и пускались в бегство.

Артык шел пешком и вдруг увидел своего гнедого. Волоча по земле волосяную веревку, которой обычно привязывают коней, жеребец, раздувая ноздри и фыркая, метался из стороны в сторону, не подпуская к себе никого. Артык посвистал, гнедой оглянулся на него, навострил уши, а потом тихо подошел и стал тереться головой о плечо своего хозяина. Но пули повизгивали со всех сторон, и Артыку было не до ласк. Он вскочил на коня— в ушах засвистел ветер.

В этот день солнце, словно окрашенное кровью, поднялось в розовом тумане.

Ворота купеческого двора Котура, наконец, распахнулись. Мамедвели первый выскочил наружу, но, испуганно вскрикнув, отпрянул назад: у ворот лежало распластанное тело человека в дейханской одежде. Вышедший вслед за Мамедвели Нобат-бай сразу узнал в нем Сахата Голака.

Когда труп внесли во двор и положили возле сарая, на взмыленном коне прискакал полковник. Он презрительно посмотрел на труп дейханина и, протянув руку в сторону железной дороги, обратился к дрожавшим от страха людям:

— Там валяются ваши, похожие вот на этого!

Халназар-бай, надеясь на хорошее отношение полковника, выступил из толпы и сказал:

— Господин полковник, это не наши, это...

— Молчать! — резко оборвал его полковник. Халназар покорно сложил на животе руки и опустил голову. У Мамедвели, как у больной борзой, задрожали колени.

Полковник приказал своим джигитам:

— Гоните их убирать трупы!

Через несколько минут джигиты отделили от толпы группу людей и погнали их в поле за железную дорогу. В эту группу попал и Покги Вала.

Полковник, приехавший с двумя волостными, не слезал с коня. Его короткий, опоясанный широким ремнем полушубок поблескивал от инея. Злые глаза на посеревшем после бессонной ночи лице пронизывали людей. Особенно грозно полковник посматривал на ходжу Мамедвели, на его белую чалму потомка пророка. Тыча в него плетью, полковник вдруг заорал.

— Негодяи! Все вы заговорщики! Кого из вас ни спроси, у вас один ответ: «Мы ничего не знали, мы не виноваты». А там, — он опять указал плетью в сторону железной дороги, — там среди бунтовщиков у вас сыновья, братья. Вы, мерзавцы, уверяли меня, что в народе все спокойно и волнений не будет. Видели, какое спокойствие? Будете знать теперь, как нападать на царское правительство! А чего вы добились? Убили человек двадцать солдат, несколько чиновников, даже сжечь одного моста не сумели!.. Да если я захочу, так всех вас нанижу на пулю!

Полковник говорил быстро, запальчиво. Ташлы-толмач еле успевал переводить.

Выждав момент, когда полковник замолчал, старшина Бабахан взял шапку под мышку и, склонив голову, проговорил:

— Господин полковник, мы виноваты... Вы можете убить нас как джизакцев, сровнять с землей наши аулы... Но белый царь милостлив... Мы просим взять нас, грешных рабов, под свое покровительство. Дайте нам самим наказать бессовестных. От имени старшин я заверяю: мы найдем всех бунтовщиков и...

Не дослушав Бабахана, полковник снова заговорил:

— Сегодня с двух сторон сюда прибудут войска с пушками... Я даю вам два дня сроку. Если за эти два дня вы не приведете всех мобилизованных, берегитесь! Пушки сровняют с землей ваши аулы! Но если выполните приказ, вас, может быть, не коснется карающая рука.

Мамедвели-ходжа, весь дрожа, поспешил дать обещание:

— Баяр-ага, мое слово в народе кое-что значит. Не в два, в один день выполним твое повеление!

Мамедвели согласился бы и на один час: самое главное для него — вырваться отсюда.

Полковник, недоворчиво взглянув на Мамедвели, сказал:

— Мой приказ вам — садитесь на коней и поезжайте за железную дорогу. Там ждите меня.

Повернув коня, он ускакал.

Когда старшины и эмины приехали на песчаное поле за железной дорогой, Покги Вала и другие уже успели собрать трупы. На песке остались лишь следы конских копыт да темные пятна запекшейся крови.

Через час приехал полковник и сказал:

— Пусть народ в аулах не разбегается. Кто убежит, все равно не найдет спасенья. Успокойте людей. А потом соберите мобилизованных... Поезжайте!

Старшины и эмины дружно ударили коней плетками и поскакали в свои аулы.

Глава сорок третья

Аулы были объяты страхом.

Жители разбегались, бросая имущество. Даже те, у кого было много вьючных животных, наспех собрали лишь самое ценное. Имевшие лошаденку или осла навьючивали на них припасы, сажали детей и сами шли пешком. Целыми семьями уходили и бедняки, у которых для передвижения не было ничего, кроме своих ног.

Уходили подальше от насиженных мест, в пески. Многолюдные аулы опустели в один день. Кибитки были брошены там, где они стояли, с развешанными чувалами, с разостланными кошмами и ковриками. Забытые бараны блеяли на привязи у дверей. Сторожами в аулах оставались только дряхлые старики да собаки.

В дороге каждый думал только о себе. Среди путников лишь немногие покачивались в удобных, устланных коврами верблюжьих седлах. Коня или осла под седлом имел тоже не всякий. Большинство людей, нагрузив свои пожитки на осла, корову или вола, шли пешком, босоногие, с непокрытой головой, ведя за руку оборванных ребятишек; самых маленьких тащили на спине.

Густая пыль, поднятая людьми и животными, стояла в душном, неподвижном воздухе. По усталым, запыленным лицам градом катился пот. Женщины, сняв накидки с борыков, откинув яшмаки, шли простоволосые. Ноги были разбиты в кровь. Дети бежали рядом со взрослыми, спотыкались и падали; размахивая ручонками, тянули жалобно:

— Отец, я устал!

— Пи-ить!

— Ой-ой, ноженьки больно!

— Мама, ма-ам, хлеба!..

В пыльной мгле глухо звучали плачущие детские голоса.

Люди, изнемогая от усталости, шли с единственной мыслью — поскорее, подальше уйти от аула. Их гнал страх...

Повстанцы, двигавшиеся на город плотной массой, рассеялись и возвращались домой поодиночке.

Злой, весь в пыли, Гандым, бросил у двери своего шалаша топор и пустой чувал. В час смертельной опасности у него вдруг пропало желание ворваться в город, зарубить первого лавочника и набить свой чувал богатой добычей. Сейчас он думал только о зарытой в земле пшенице. Но беспокоиться пока было не о чем. Халназар-бай еще не вернулся из города. Его сыновья, нагрузив верблюдов дорогими вещами, отправили их в пески и сами готовились бежать, как только вернется отец. Гандым закрыл свой шалаш и вместе с женою и дочкой двинулся прочь из аула.

Готовилось к бегству и семейство Мереда. Айна, как и все, была в смертельной тревоге, но не за себя, а за Артыка. Она думала только о нем, ждала только его. Вернулся Гандым, пришел Ашир, добрался домой даже тяжелораненый усатый дейханин, всегда так горячо вступавший в споры на сходках; вернулось немало других, ушедших с Артыком. Но почему же нет никаких вестей об Артыке? Может, пробила ему грудь баярская пуля? Или схватили его солдаты полковника? Или же, стыдясь вернуться в родной аул, умчался он на лихом скакуне в чужую сторону?

Мысли были жгучи, они пугали Айну. Укладывая вещи в красный чувал, она думала об Артыке, роняя горькие слезы:


Где ты? Не в битву ль за счастье народа

Ты на коне полетел, Артык-джан?

В час ли последний Айну призывая,

Встретил ты смерть как герой, Артык-джан?


Может быть, острою саблей сражен ты?

Может быть, сердце штыком пронзено?

Может быть, пленным в темницу ты брошен?

Слышишь ли стоны мои, Артык-джан?


Иль позабыл ты Айну, мой любимый?

Или ты хочешь меня испытать?..


Выехав за город, Халназар во весь дух гнал своего иноходца. От быстрой езды его седая длинная борода летела помелом над плечами. Он радовался тому, что вырвался из неволи, и жаждал поскорее добраться до своего аула, узнать, что случилось с семьей. По грохоту ночной пальбы ему казалось, что среди повстанцев никого не осталось в живых. В аулах по пути на кибитках белели флаги, сделанные из старых рубашек, но жителей не было.

Вдруг он увидел перед собой беспорядочные толпы людей, двигавшихся в густом облаке пыли. Он обогнал их и, загораживая путь конем, угрожающе поднял плеть:

— Эх, негодяи! Куда вы бежите? Где вы спасетесь? Нет такого места!.. Ну, поворачивайте назад!

Истомленные люди с потрескавшимися губами и гноящимися от пыли глазами испуганно смотрели в злое, жирное лицо разъяренного бая. А Халназар кричал на них:

— Обманутые разбойниками разбойники! От какого ума вздумали вы восставать против царской власти? Кто пошел нападать на город, уже получил по заслугам,— мало кто остался в живых. Вы хотите того же? Хотите, чтобы пушки царя сровняли ваши кибитки с землей?.. Ну, не стойте, разинув рты, сейчас же возвращайтесь в аул!

Беженцы покорно повернули назад.

Халназар всю дорогу видел белые флаги, всюду останавливал и возвращал обратно толпы бегущих людей и только к полудню добрался до своего аула.

У своих кибиток Халназар тяжело спрыгнул с иноходца и оглянулся вокруг. Прежде всего он заметил отсутствие Мелекуша. Сначала подумал: «Может быть, сыновья увели в пески?» Но когда навстречу ему высыпало из кибиток все семейство, сердце его почуяло недоброе, и он, не отвечая на приветствия, угрюмо спросил:

— А где Мелекуш?

Сыновья молча потупились. Когда же он, разъяренный, повторил свой вопрос, Садап-бай, плача, ответила:

— Артык увел.

Глаза Халназара, казалось, готовы были выскочить из орбит.

— А у вас что же — руки были связаны, что вы отдали такое сокровище худородному? Семь поколений предков Артыка не касались ногою такого коня!

Старший сын с безразличным видом слушал отца. Тот, что был моложе Баллы, поспешил заявить:

— Меня не было дома.

— Ах, свинья! — выругался Халназар. — А что сталось с теми, кто был здесь? Да разве можно было отдать такого коня, не пролив крови!

Садап, плача, стала уговаривать Халназара:

— Отец, ведь пришли сюда люди, которые ртом не касались еды, руками — скотины. Как было не отдать! Они убьют, но возьмут.

Халназар безнадежно махнул рукой:

— Эх, дармоеды! Нельзя было одному-другому вспороть живот?

Баллы, стоявший все время потупившись, вдруг засопел носом и негромко проговорил:

— Я хотел убить Артыка, но женщины принесли седло и сбрую и отдали ему.

Мехинли, не сдержавшись, ахнула:

— Поглядите, как он обманывает отца! А кто ревел на весь аул? — и, встретив грозный взгляд бая, остолбенела от испуга.

Но Садап-бай поспешила вступиться за сына:

— Э, отец, ты б видел! Мальчика чуть не убили. Мы не в силах были выдержать его крика. От этих негодяев можно было всего ожидать. Хорошо еще, что так отделались.

Гнев Халназара рвался наружу,. Какой-то худородный Артык нанес ему оскорбление, которое смывается только кровью. Услышав, что его сына избивали плетью, бай даже пошатнулся и, вероятно, разразился бы бранью, но в это время неизвестно откуда появился Мавы. Как нежный сын, он потянулся к Халназару:

— Здравствуй, отец!

Халназар окинул его свирепым взглядом. Если б можно было, он пнул бы его ногой. Но впереди была отправка людей на тыловые работы, и только этот несчастный мог избавить семью от тяжелого бедствия.

Халназар протянул руку Мавы:

— Все вы и гроша не стоите! Если б Мавы был дома, он не отдал бы Мелекуша!

— Не отдал бы! — горячо воскликнул Мавы. — Умер, бы, а не отдал!

Баллы не вытерпел и пренебрежительно бросил:

— Да уж ты... Видели мы, как ты не отдал!

Мавы готов был впасть в уныние, но Халназар вновь похвалил его, и это придало ему смелости:

— Меня били до тех пор, пока я не стал беспомощным. А то разве я отдал бы пять верблюдов пшеницы?

Халназар понял, что он потерял не только Мелекуша, и снова пришел в ярость:

— Где Артык? Где? — обратился он к своим сыновьям.

— Неизвестно, — ответил Баллы. — Многие вернулись, а его нет. Никто о нем ничего не знает.

Отдохнув за чаем, Халназар несколько пришел в себя. Прежде всего он послал передать по своему арыку, чтобы на завтрашний день приготовили людей к отправке на тыловые работы, предупредив при этом, что нарушителей приказа ждет суровая кара. Затем он позвал к себе сыновей и Мавы и посадил их рядом с собой.

— Дети, — медленно заговорил он, не поднимая глаз, — мы очутились в тяжелом положении. Завтра нужно доставить в город людей. Жребий пал на Артыка, поэтому я был спокоен. Теперь положение изменилось — Артык убежал. Конечно, стражники найдут его, но от этого нам не легче. Я уверен, что волостной и полковник освободят моего человека. Мой сын, конечно, не пойдет в рабочие. И все же для вида нужно привести кого-то из нашей семьи и сказать: «Вот мой человек!» Что делать, придется записать кого-нибудь из вас. Все вы мне одинаково дороги, никому из вас я не скажу: «Иди!» Пошлю того, кто любит меня больше, кто хочет меня отблагодарить. И оставлю завещание, чтобы после моей смерти ему выделили две доли наследства.

Мавы уже хотел сказать: «Я пойду». Но то, что Мехинли оставалась в доме Халназара, а будущее было полно неизвестности, заставило его призадуматься. И все же победило желание остаться любимым сыном бая и, получить в будущем две доли наследства. Он прервал неохотно сказанное Баллы «Я поеду»:

— Нет, я поеду! Великое для меня счастье — утешить сердце отца. Не только на работы, на смерть пойду, если нужно!

После этого Баллы смело пустился спорить с ним. Но Халназар похлопал Мавы по плечу: — Молодец, сынок! Баллы не сдавался.

— Нет, отец, я первый сказал, и я поеду! И две доли наследства возьму я! — подзадоривал он Мавы.

Тот вполне серьезно ответил:

— Ведь тебя отец собирается женить. Ты не поедешь. Поеду обязательно я!

Слово «женить», как плетью, хлестнуло Баллы, притворная улыбка сразу сошла с его вдруг потемневшего лица; оно покоробило и Халназар-бая. Но вопрос об отправке Мавы на тыловые работы был важнее всего сейчас, и оба поспешили скрыть охватившее их волнение.

— Вы желторотые птенцы по сравнению с Мавы, — сказал Халназар своим сыновьям. — Мавы как из свинца отлит. Привяжи его к камню, он не растеряется. Поезжай, Мавы, и пусть сопутствует тебе благополучие. Дай бог тебе здоровья! Когда вернешься, не будет у меня более дорогого сына. Буду поручать тебе самые важные дела, во всем советоваться с тобой.

Мавы не понимал, какую судьбу готовят ему, и простодушно радовался лукавым словам бая.

Глава сорок четвёртая

Ашир, потеряв Артыка во время перестрелки, еще утром прискакал домой. В ауле он тоже не нашел своего друга. Еще больше растерялся он, когда услышал, как Нурджахан причитает: «Радость очей моих, Артык-джан, разлучили меня с тобой!..»

После полудня разнеслась весть о приезде Халназара и Покги. Говорили, что Покги Вала был в числе тех, кого полковник заставил хоронить убитых в сражении. В то время как Ашир собирался пойти в аул разузнать об Артыке, на него самого обрушилось тяжкое горе: дейханин, с которым Сахат Голак поехал в город, привез труп отца.

У Ашира потемнело в глазах. Он любил отца, и смерть его была страшным ударом. Но Ашир не потерял твердости духа.

Несмотря на позднее время, он решил в этот же день похоронить отца. Он купил у ахальцев, стоявших на бахчах, бязи. Соседи-старики обмыли тело Сахата Го-лака, надели на него саван. На кладбище, находившемся к северу от аула, Ашир вырыл могилу, и один из ахальцев, немного знавший грамоту, прочел заупокойную молитву.

Наступали сумерки. Тяжелая черная туча тихо плыла по синеватому вечернему небу. Люди старшины, выезжавшие в погоню за повстанцами, нигде не нашли Ар-тыка и, решив, что он ранен или убит, возвращались в аул. Похороны в этот поздний час вызвали у них подозрение, и они во весь опор поскакали на кладбище.

Заметив верховых, Ашир подумал, что они едут за ним. Но времени уже не оставалось на то, чтобы убежать или спрятаться. Крепко сжимая в руках лопату, он остался стоять на месте. Всадники, не обращая внимания на толпившихся вокруг могилы людей, хотели видеть того, кто лежит под только что насыпанным бугорком.

Могила была разрыта, саван с Сахата Голака сорван.

Это было такое надругательство над прахом отца, что Ашир дрожал от гнева. Ему захотелось разбить лопатой голову первому, подвернувшемуся под руку, вскочить на одного из коней и ускакать. Однако он понял сумасбродность своего намерения и постарался сдержать себя даже от резкого слова. Кое-что в этом насилии подействовало на него ободряюще: раз ищут Артыка, значит, его боевой товарищ не попал в плен, не умер.

Ашир провел ночь в тревоге. С восходом солнца его позвали к Халназар-баю. Ашир вспомнил, как бил плетью Баллы, и заколебался: «Идти ли?» Беспокоила не только угроза расправы, но и новая жеребьевка, которую проводил Халназар по аулу. Тем временем подъехал есаул с двумя верховыми. Они забрали Ашира и отвели к баю.

Халназар знал, что Ашир — друг Артыка, и решил натешиться местью всласть. Кибитку Ашира он присоединил к четырем кибиткам своих сватов и велел бросить жребий.

Жеребьевка шла на катышках верблюжьего помета. Вытянув по одному четыре катышка, Халназар каждый раз находил на них отметины.

— А это твой остался, — сказал он под конец и отбросил все катышки далеко в сторону. — Жребий выпал тебе, Ашир!

— Бай-ага, ты поступаешь неправильно, — запротестовал Ашир. — Покажи мой катышек.

Халназар грозно закричал на него:

— Весь аул верит мне! Кто ты такой, чтобы подозревать меня в обмане?

— Я верю своему жребию.

— Замолчи, сын свиньи!

— От свиньи слышу!

В это время подбежал Баллы и, размахнувшись, ударил Ашира по затылку:

— Вот тебе жребий!

Оглушенный ударом, Ашир пошатнулся. Он сжал кулаки, обернулся, но в тот же миг от новой оплеухи у него посыпались искры из глаз. Не помня себя от гнева, Ашир изо всей силы ударил Баллы кулаком по лицу. Тот выплюнул выбитый зуб вместе с кровавой слюной. Тогда в драку вмешался Халназар и его сваты. Ашира били жестоко, вымещая всю злобу; он упал, теряя сознание.

На некоторое время его закопали в навозе. Когда он пришел в себя, ему не позволили сходить домой попрощаться с матерью, а прямо присоединили к рабочим, отправляемым в город.

Халназар ласково напутствовал Мавы и расщедрился:

— Ты не печалься, сынок, я обязательно тебя выручу. Если придется немного задержаться там, не стесняйся — трать деньги и живи в благополучии, дитя мое! — И он положил в карман Мавы пятьдесят рублей.

Это были первые деньги, полученные Мавы от бая, они показались ему огромными: если он будет тратить даже по пятидесяти копеек в день, ему хватит их на сто дней!

В свою очередь и Мехинли ласково шепнула ему:

— Иди здоровым, возвращайся крепким! Буду ждать тебя до самой смерти.

У Мавы размякло сердце, ослабла воля. Ноги, казалось, не сдвинутся с места. Ему стало вдруг невыносимо тяжело: ведь он хотел быть любимым сыном отца, ему обещана доля наследства, а выходило, что его выпроваживали из дому, и, может быть, обещанным он никогда не воспользуется. Однако уж ничего нельзя было поделать.

Нобат-бай нанял рабочего от пяти кибиток за две тысячи восемьсот рублей. Дейханин этот продал себя потому, что не мог расплатиться с долгами и в семье его ничего было есть. Нобат-бай заставил участников складчины продать ковры, коров, женские украшения, собрал таким образом тысячу пятьсот рублей и, не прибавив от себя ни копейки, спровадил нанятого, пообещав остальные деньги отдать семье.

Покги Вала надеялся на родственника, которого ждал из Ахала. Родственник этот приехал из лазарета после ранения в кратковременный отпуск, и Покги считал, что его семья уже выполняет воинскую повинность.

Дейханам не на кого и не на что было надеяться. Те из них, кому выпал жребий, уходили на тыловые работы, провожаемые рыданиями матерей, жен и детей.

Ашира никто не провожал. У него не было отца, который сказал бы ему напутственное слово. Мать не обнимала его и не проливала слез. Не провожала его и молодая жена, повиснув на шее. Избитый, он шагал по пыльной дороге, еле волоча ноги и беспокойно оглядываясь.

Мать Ашира слишком поздно узнала, что завербованные уходят в город. Бросив работу, она побежала догонять сына. Густая дорожная пыль покрыла ее с ног до головы; из угасших глаз капали слезы.

Увидев Халназара, она упала перед ним на колени:

— Бай-ага, прими в жертву мою жизнь, но освободи единственное дитя!

Халназар, не слушая ее, пошел к себе, поглаживая бороду. Старуха догнала его, ухватилась за полу халата:

— Заклинаю тебя, бай-ага, услышь мою мольбу! Отца вчера похоронили, пощади сына, сжалься!

Халназар свирепо нахмурил брови:

— Прочь, нечистая тварь! — Выдернув полу халата, он торопливо зашагал к своему ряду кибиток.

Старуха ткнулась лицом в песок. Потом встала и огляделась по сторонам:

— Где мой сын? Кто-то ответил ей:

— Их увели.

У старухи закружилась голова, она бессильно опустилась на землю и тут же, словно ее подтолкнули, вскочила на ноги — ее немолодые глаза разглядели толпу людей, удалявшихся из аула; они шли вдоль земляного вала арыка.

— О дитя мое, Ашир-джан! — закричала она надрывно и побежала. Собаки погнались за ней, но она не замечала ни собак, ни колючек, царапавших ее босые ноги. Старая, слабая телом, она вдруг обрела силу.

Спотыкаясь и падая, она догнала уходящих. Ашир, увидев мать, выбежал к ней из толпы. Она целовала его лицо, глаза, руки, одежду. Мать и сын застыли в безысходном горе. Ашира потянули за рукав. Он со стоном оторвался от матери. Мать побежала рядом с ним по колючкам, в кровь обдирая босые ноги, опять прильнула к сыну, но их опять разлучили.

Идти дальше у нее не было сил. Она упала на сухую, пыльную землю и запричитала:

— Ах, милое дитя мое, ты уходишь! Бай обрек меня на мученья разлуки. Так пусть же кровью зальется весь дом его!..

Глава сорок пятая

После того, как нападение повстанцев на город было отбито, а волостные, арчины и эмины изъявили покорность, полковник оказался в очень затруднительном положении перед своим начальством. Данная им второпях телеграмма гласила: «В Теджене восстание, мятежники напали на город». В ответной телеграмме начальника области сообщалось о высылке карательного отряда и батареи полевых орудий. Отряд, конечно, не остановится перед крутыми мерами, предаст огню и сровняет с землей аулы повстанцев. Но это не сулило ничего приятного самому полковнику. Ведь кто же, как не он, заверял, что население в большинстве спокойно относится к мобилизации на тыловые работы, что мелкие вспышки недовольства ничего опасного не представляют и что нет никаких оснований опасаться серьезных волнений среди туркмен. Если же теперь будет призвано, что в Теджене на самом деле имело место восстание, то станет очевидным, что начальник уезда был слеп, не проявил служебной бдительности, недобросовестно относился к своим обязанностям.

Полковник долго ломал голову над тем, как выпутаться из затруднительного положения. Утверждать, что туркмены подняли восстание, значит самому копать себе яму, это ясно. Признать, что он опрометчиво послал злополучную телеграмму, — еще хуже. Сочтут паникером, трусом. Сама собой напрашивалась мысль о необходимости приуменьшать размеры событий. В рапорте можно донести не «восстание», а «волнения», да к тому же еще добавить — «подавленные в самом зародыше благодаря своевременно принятым мерам». А еще лучше написать «нападение разбойников» — кто же в ночной тьме разберет, какие люди напали на город? В конце концов свидетелей, которые могли бы подтвердить эту версию, найти нетрудно.

Обстоятельно проинструктировав на этот счет подчиненных ему чиновников, полковник вызвал волостных и старшин.

— Негодяи! — бросил он им вместо приветствия. — Вы все уверяли меня, что народ спокоен. Видели, каково это спокойствие? Вот сегодня прибудет карательный отряд. Он будет строго карать и, может быть, с вас и начнет.

Хуммет стал умолять:

— Господин полковник, мы ваши верные слуги, не выдавайте нас!

Его перебил Ходжамурад, умевший говорить по-русски более складно:

— Ваше высокоблагородие, господин полковник! От вас одних зависит обречь нас на гибель или защитить. Я уверен, что из чувства справедливости вы не позволите проливать кровь невинных людей из-за кучки грабителей. Я могу точно утверждать: в нападении на город участвовал не народ, а лишь несколько скрывавшихся из аулов негодяев. Спросите об этом всех, кому вы доверяете, и все подтвердят мои слова. Это подтвердит и хозяйка мельницы на Кяле, которая где угодно выступит свидетельницей. Ваше высокоблагородие, я взываю к вашей справедливости!

Слова волостного с канала Кяль понравились полковнику и всем другим волостным и старшинам. Все они были напуганы тем, что им в первую голову придется отвечать за положение в аулах. И все в один голос начали заверять полковника, что никакого восстания не было, а на город нападали разбойники, к которым присоединились некоторые жители аулов. Каждый обещал найти свидетелей, готовых подтвердить его слова под присягой.

Полковник охотно принял эту версию и в заключение сказал:

— Пусть будет так! Я не хочу быть причиной гибели невинных людей. Поэтому я буду называть это нападение на город не восстанием, а нападением разбойников с целью грабежа.

Волостные и старшины склонили головы.

В полдень со стороны Ашхабада прибыл карательный отряд с пулеметами и батареей легких горных орудий. Полковник в беседе с начальником отряда сообщил, что в уезде порядок восстановлен и что в его распоряжение уже начали прибывать из аулов мобилизованные по жеребьевке на тыловые работы. После этого в аулы было решено направить небольшие отряды казаков, чтобы выловить участников нападения. В аул Эзиз-хана, возглавлявшего повстанцев, был послан отряд с пулеметами.

В ауле никого из рода Чапыка отряд не обнаружил и направился вниз по течению канала Утамыш. Арестовывали всех, кто принимал участие в нападении на город. Для этого достаточно было одного доноса, сделанного из чувства мести или мелкой вражды. В одном месте в руки отряда попал Мелекуш — его приняли за коня «разбойников», но кто был его хозяином, установить не могли.

Отряд настиг Эзиза в песках. При нем было всего лишь около десятка нукеров. Этот маленький отрядик закрепился в котловине среди сыпучих песков, перед Ел-барслы. Перестрелка началась после полудня. Пули градом посыпались на барханы; песок со склонов поплыл, как расплавленный свинец. Потеряв одного человека, Эзиз ночью направился к границе Ирана. Карательный отряд утром пустился за ним в погоню. Из Теджена были высланы отряды в обход. Но все же Эзиза не смогли поймать — с пятью-шестью нукерами он ускользнул через границу в Иран, а оттуда перебрался в Афганистан.

Глава сорок шестая

Артык двое суток прятался в окрестностях Теджена. На третий день он решил проверить, что делается дома, и в ночь после того как угнали Ашира, прискакал на гнедом к своему шалашу. Нурджахан при виде его растерялась, но тут же пришла в себя и прижала сына к груди:

— Дитя мое, увидала тебя, теперь могу умереть спокойно!

То, что Артык вернулся на своем гнедом, особенно обрадовало ее. Она погладила рукою лоб коня и сказала:

— Хороший конь всегда найдет своего хозяина. Но радость Нурджахан длилась недолго.

— Голубчик Артык, — с беспокойством заговорила она, — вот уже два дня, как над нами стучат копыта. Тебя ищут. Вот и сейчас, в полночь, приезжали. Обшарили все, даже дынные грядки. Будь осторожен, милый.

Артык слушал мать и поглядывал в сторону шалаша Ашира. В шалаше спать было негде. Но возле двери не видно было ни Ашира, ни Сахата Голака.

— Мама, а где Ашир? — спросил Артык.

— Не спрашивай, мой дорогой.

Тревога охватила Артыка.

— Что случилось? Да говори же, мама!

Нурджахан, плача, стала рассказывать:

— Бедняга окончил счет дням...

Артык вздрогнул:

— Ашир?

— Сахат. Он был убит в городе пулей.

— И Ашир поехал привезти его тело?

— Ашир больше думал о своем друге. Хотел ехать разыскивать тебя, а тут привезли тело отца. Бедняга...

— Ну, и где ж он теперь?

— ...отправился в последний свой путь. Всю жизнь мучился, и после смерти злые люди осквернили прах горемыки. Те, что разыскивали тебя, приняли его могилу за твою. Раскопали, смотрели...

— Злодеи!

Нурджахан вытерла глаза.

— А Ашира...

— Что они сделали с ним?

— Угнали по жребию.

— По жребию?

— Говорят, жребий бросал сам Халназар. Обманом, говорят, подсунули жребий Аширу, потом избили, погнали в город.

В это время к ним подошла мать Ашира и зарыдала. Вслед за ней заплакала и Нурджахан. Артык не мог больше выносить этого безысходного горя. Даже когда умер отец, он не переживал таких тяжелых минут. Все клокотало в нем, протестовало против насилий, жертвой которых стал он сам и близкие ему люди. Возмущенное чувство подсказало решение, но он не имел возможности спокойно обдумать его.

— Либо погибну, либо отомщу им за все! — с гневом сказал он и вскочил на коня.

Обе старухи уцепились за его одежду:

— Остановись! Безумный, куда ты!

Артык наклонился к ним с седла и, обдавая горячим дыханием, произнес:

— Останусь — поймают, убегу — догонят. Лучше уж я сам нападу на них! — И с места погнал коня, бросив на прощанье: — Будьте здоровы, до новой встречи!

Нурджахан умоляюще протянула руки:

— Дитя мое, Артык-джан, лучше я пожертвую собой ради тебя!

Но тень всадника растаяла в предрассветной мгле.

Выехав на дорогу, Артык пустил коня шагом. Его одолевали тяжелые думы: «Ашира угнали на тыловые работы. Попадусь к ним в руки — меня постигнет такая же участь... Накликали несчастье на народ, сделали всех нищими. Матери остаются пленницами, дети сиротами. Жены разлучены с мужьями, юноши — с родителями. Что делать? Пойти распороть живот Халназару?.. Нет, не в нем одном дело. Самое лучшее — собрать отважных людей и, как Чапык-сердар, Курбан-Джорджак, уйти в пески и оттуда нападать на баев. Так доберусь и до арчинов и до волостных... Другого выхода нет — надо продолжать начатую борьбу».

Придя к такому решению, Артык снова вспомнил друга: «Но Ашир уже пропал, он уходит. И вернется ли — неизвестно. Если я ему теперь не окажу помощь, — где же дружба?»

Приближаясь к аулу, Артык несколько изменил свое решение: «Халназар велит поить скот рано, пока воду в колодце не замутили. Если Мавы ушел по вербовке, за скотом смотрят его сыновья. Сейчас надо ехать к колодцу. Появится кто-нибудь из сыновей бая, — скрутить руки, заткнуть рот платком, бросить на коня и умчаться. А потом сказать Халназару: «Освободишь Ашира — верну сына, нет — убью его!..»

Он представил себе место схватки у колодца — и вдруг Айна, как живая, встала перед его глазами. Вспомнилось, как, уезжая к Эзизу, он встретился с ней у колодца, как прощался.

«Айна... — с нежностью подумал Артык. — Может быть, она терпит из-за меня муки и ей еще тяжелее, чем мне? Может быть, нечистый хищник уже протягивает к ней свои лапы? Может быть, она уже потеряла надежду?.. Нет! Она скорее умрет».

Погруженный в эти думы, Артык не заметил, как доехал до колодца. Он остановил коня, поднял голову и... замер от неожиданности — у колодца стояла Айна. Не веря измученным за бессонные ночи глазам, он стал пристально всматриваться в утренний сумрак.

Увидев Артыка на коне в этом уединенном месте, Айна бросилась к нему:

— Артык-джан! — И, схватившись за стремя, прижалась к ноге любимого.

Гнедой вздрогнул, готов был отпрянуть в сторону, но Артык уже спрыгнул с седла и обнял Айну.

Их сердца бились рядом, словно касались друг друга.

Артык не знал, что ему делать: увезти Айну — придется позабыть об Ашире, оказать помощь другу — значит бросить Айну на произвол судьбы. Руки его ослабели, в раздумье он опустил голову.

— Что с тобою, мой милый? — с тревогой спросила Айна.

Артык молчал. Тогда Айна со страстной решимостью воскликнула:

— Артык-джан, либо увези меня сейчас же, либо убей!

Эта решимость передалась и Артыку. «Ну что ж, пока такой конь подо мной, разве есть пути, которыми я не пройду? Увезу Айну, где-нибудь спрячу, а потом позабочусь и об Ашире».

Издали приближались двое мужчин: они вели в поводу лошадей. В одном из них Артык сразу узнал Баллы. Не раздумывая, он мгновенно вскинул ружье. Айна испуганно вцепилась ему в плечо:

— Милый Артык, не здесь, только не здесь!

Артык секунду поколебался и опустил ружье. Затем поднял Айну, посадил на круп гнедого и сам вскочил в седло. Между тем Баллы уже успел подойти к колодцу довольно близко.

— Конь волостного! — удивился он и тут же закричал во все горло: — Артык и Айна бежали!.. Хе-е-ей!

Гнедой как стрела мчался в прозрачном утреннем воздухе, унося своих седоков, и скоро скрылся из глаз.

Аул остался далеко позади. Однако тревога была поднята. У Халназара спали высланные на розыски казаки. Крик Баллы разбудил их. Пять всадников тотчас пустились в погоню. Баллы присоединился к ним.

Верстах в семи от аула начинались пески Гуры-Дангдана. Туда Артык и направил своего коня. Выехав за поля, он остановил гнедого в низине, спешился и стал советоваться с Айной, куда направиться дальше. Он не думал, что у Баллы хватит смелости преследовать их.

Куда ехать, в какой аул? Кто примет таких гостей? Кто устоит перед Халназаром и волостным? Может быть, лучше уехать в пески одному, оставив Айну в шалашах пастухов? Но найдутся ли среди них люди, которым можно довериться? А если найдутся — смогут ли они охранять и защищать Айну? Или уехать в другую местность? Значит — отказаться от помощи Аширу? Оставить в беде мать и сестру? Кто защитит Шекер?

Вопросов вставало много, и они казались неразрешимыми. В то время как Артык разговаривал с Айной, гнедой, гремя удилами, жевал сухую траву. С востока поднималось солнце, первые его лучи озарили спокойно спавшие барханы, загорелись на серебряных украшениях Айны, позолотили гладко отшлифованные гвозди на луке седла. Вдруг конь перестал жевать, повернул голову и насторожил уши. Артык в несколько прыжков взбежал на пригорок и посмотрел в сторону аула. Оттуда скакали во весь опор шесть всадников.

Айна тоже поднялась в тревоге.

Прятаться было негде. Артык огляделся по сторонам, досадуя на свою оплошность. Впрочем, если бы и нашлось укрытие, вступать в перестрелку не имело смысла: в руках у него была лишь двустволка Халназара. Оставалось положиться на быстроту и выносливость гнедого.

Когда они садились на коня, послышались крики:

— Стой!.. Остановись или погибнешь!

Гнедой быстрокрылой птицей полетел по необозримой равнине. Сзади раздались выстрелы. Пули свистели с обеих сторон. Гнедой, прижав уши, весь вытянулся и отчаянно бил копытами, словно сматывая под собой пространства равнины. Расстояние между погоней и беглецами стало увеличиваться. Но вдруг горячая пуля подрезала ноги коню — на границе песков гнедой упал.

Айна перелетела через Артыка, и, перевернувшись два раза, плашмя упала наземь. Артык не успел высвободить ногу из стеремени и упал вместе с конем. Он не почувствовал боли, рванулся и остался лежать на земле, — конь всей тяжестью придавил ему ногу. Тогда он сорвал висевшее за плечом ружье, прицелился в подъезжавших и спустил курок. Счастье и тут изменило ему — курок щелкнул, но выстрела не последовало. Артык повернулся за саблей, но не мог вытащить ее из-под коня. Закусив губы, он в отчаянии замотал головой. Айна не могла подняться от боли в спине. Ползком она подвигалась к Арты-ку, чтобы помочь ему, но в это время на него навалился Баллы. Артык выхватил из-за кушака кинжал и пырнул ему в живот, однако клинок, ударившись во что-то твердое, скользнул вниз, не причинив Баллы большого вреда. Айна приподнялась и потянула за ногу Баллы. Но две сильные руки схватили ее за плечи и отбросили прочь.

Артыку скрутили руки назад, волосяная веревка впилась ему в плечи. Боль пронизала его, но он не издал ни звука. Айна, расшибленная, окровавленная, полными слез смотрела на него. Встретив ее взгляд, Артык заговорил сдавленным голосом:

— Айна моя! Умру — прости, не умру — отомщу не одному, сотням!..

— Где Мелекуш? — перебил его Баллы.

Артык тихо, чтобы не услышала Айна, ответил ему грубой бранью.

Айна не в силах подняться, заплакала:

— Артык... — начала было она, но толстые короткие пальцы Баллы зажали ей рот.

Раздалось хрипение гнедого. Точно желая кого-то увидеть, конь, собрав последние силы, поднял голову, но тут же бессильно уронил ее на землю. Глаза его потухли, из-под ресниц выкатилась слеза...

Из груди Артыка вырвался подавленный стон.

Глава сорок седьмая

От арыка Халназара требовалось послать на тыловые работы четырнадцать человек. На случай, если кого-нибудь не примут по болезни, прибавили двух лишних. Волостной и старшина добавили от себя еще по одному человеку, и таким образом всего Халназар должен был доставить в уездное управление восемнадцать человек.

В самый разгар набора волостной освободил двоих, одного старшина, сорвав с родственников побольше, чем волостной, вернул с дороги, из остальных четырнадцать прошли врачебный осмотр, и их отвели в казарму. Ашир вытянул черный жребий и должен был ехать в глубь России. Мавы достался белый — таких оставляли работать на Туркестанской железной дороге.

Среди пятнадцати рабочих с халназаровского арыка одного обязана была дать семья Меле-бая, состоявшая из пяти мужчин. Меле-бай пожалел денег на рабочего, пожалел сыновей и, не выдержав попреков жены, пришел сам. Ему шел уже шестой десяток. На тыловые работы принимали людей не старше тридцати одного года, поэтому Меле-бай решил записаться тридцатилетним. Халназар знал, что Мелебай будет забракован, но не смог прямо отказать ему. Врач признал его негодным.

Полковник спросил его:

— Сколько тебе лет?

— Три...тридцать, — заикаясь, ответил Меле-бай.

— Тридцать? — удивился полковник и дернул Меле-бая за бороду. — Это с такой-то седой бородою? Врешь!

Кто-то пошутил:

— Баяр-ага, может быть, его бороде тридцать лет?

Присутствующие рассмеялись. Полковник стал допрашивать старика:

— Сколько у тебя сыновей?

— Че...че...тыре.

— Сколько лет старшему?

Меле-бай не знал, что ответить. Сказать тридцать пять, — сын окажется старше отца. Поэтому он снизил немного возраст сына:

— Двадцать семь.

— Так у тебя родился сын, когда тебе было три года?

Меле-бай растерялся:

— Нет, полковник-ага, я ошибся.

— А сколько же ему лет?

— Тридцать пять.

— Значит, сын старше тебя на пять лет?

— Ах, нет, не так...

— А как?

— Пятьдесят восемь.

— Сыну пятьдесят восемь, а тебе тридцать?

— Нет, баяр-ага, мне пятьдесят восемь.

Разгневанный начальник уезда приказал привести всех четырех сыновей Меле-бая, а самого его отправить в тюрьму. Но Ходжамурад сразу понял, что тут можно будет поживиться, и вступился за старика. Словно подмигивая своими полуопущенными веками, он обратился к грозному начальнику:

— Господин полковник, есть поговорка: один промах — не в счет. Бай ошибся, его можно простить. Он сам искупит свою вину.

Полковник понял намек и усмехнулся:

— Верно. Как не простить человека, который в трехлетнем возрасте стал отцом взрослого сына!

В это время подошел ахальский родственник Покги и отдал полковнику честь. На нем были сапоги со шпорами, черные брюки, рубашка защитного цвета, сбоку висела сабля, на желтых погонах белели нашивки, а на груди блестели две медали.

Взглянув на принаряженного фронтовика, полковник добродушно сказал:

— Вот за такого богатыря могу не одного — десять человек отпустить! Мираб свободен.

Покги Вала был вне себя от восторга, а вернувшись в аул, без конца хвалился и своим родом и бравым джл-гитом, вызвавшим похвалы полковника.

Семью Меле-бая волостной Ходжамурад за полторы тысячи рублей и большой ковер вовсе освободил от набора.

В тот же день Теджен был полон людьми в больших папахах. Не было счета тем, кто пришел провожать сына или брата, прощаться или просить об освобождении от набора. Притащилась и мать Ашира.

Город она видела в первый раз. Ее перепугал грохот и свист паровоза, мчавшегося, как черная кибитка. Дребезжащие арбы, фаэтоны с бубенцами оглушили ее. В нос ударили удушливые, необычные запахи. Все люди казались ей на одно лицо, все улицы — похожими одна на другую. Она не различала, где лавка, где учреждение. После долгих расспросов она отыскала, наконец, волостного и упала перед ним на колени:

— Волостной-ага, да буду я твоей жертвой, выслушай меня ради аллаха! Я из аула Гоша. У меня один сын, единственное утешение на старости лет. Его посылают по подложному жребию на работы.

— Ложь! Этого не бывает.

— Ах, да буду я твоей жертвой!

— Кто посылает?

— Да тот, что в нашем ауле, Халназар-бай.

— Халназар-бай не допустит несправедливости.

— Да преклоняюсь я перед тобой, волостной-хан, ты мне поверь! Бай не показал сыну жребия, а сказал: «Иди, вышел твой жребий». И отправил. У меня есть свидетели.

— Ты, старая, клевещешь на Халназар-бая.

— Хан мой, сынок, я не клевещу, я прошу тебя. Освободи мое единственное дитя. До самой смерти благодарить буду!

Волостной поморщился:

— Если мы будем освобождать единственных сыновей, нам придется распустить больше половины набранных. Пусть каждый пеняет на свой жребий. Ведь сказано: вынувши жребий, не плачут.

— Волостной-хан, тогда ты хоть вновь кинь ему жребий!

— У меня забот — не только о твоем сыне. Хватит, вставай!

Старуха обняла колени волостного, заплакала. Волостной приказал стоявшему тут же есаулу:

— Убрать!

Есаул пригрозил:

— Если не хочешь, чтобы тебя вытолкали взашей, уходи!

Несчастная взмолилась:

— Сыночек дорогой, и у тебя есть мать. Если б ты стал тонуть, разве она не бросилась бы в воду? Я нуждаюсь в твоей помощи, пожалей меня!

Волостной оглянулся назад, что-то промычал грозно, упираясь рукою в бок. Но, почувствовав под рукой хруст сторублевок Мелебая, рассмеялся и вышел.

К полковнику старуху не пустили, вытолкали за дверь. Она побрела по улице, причитая и плача. На базарной площади ей встретился Халназар и, пряча глаза, обошел стороной. Старуха обернулась и стала проклинать его:

— Ах, чтоб тебе не дома умереть, подлый бай! Чтоб тебе не любоваться на своих детей! Чтоб еда тебе стала ядом, а питье отравой!..

Как будто не слыша проклятий старухи, Халназар заложил руки назад и свернул за угол. Навстречу ему с церковной площади ехали всадники. И вдруг он крикнул, вытаращив глаза:

— Мелекуш!.. Мой Мелекуш!

Он узнал своего коня. Впереди сотки ехал командир карательного отряда. Конь извивался под ним змеей. Когда-то хорошо откормленный, Мелекуш заметно отощал, резко обозначились ребра, блестящая золотистая шерсть потускнела. Его можно было узнать только по гордой поступи и по тому, как непокорно выгибал он шею, грызя удила.

Халназар торопливо вышел на середину улицы и остановился. Во всей его грузной фигуре была растерянность. Глаза его смотрели сурово, а лицо угодливо улыбалось и усы шевелились. Он протянул дрожащую руку к своему Мелекушу и невнятно забормотал:

— Начальник, начальник... Ты хороший человек, добрый.... Конь мой...

Мелекуш узнал Халназара, пошел мелким шагом, затем потянулся к хозяину, словно хотел приласкаться к нему. Но сотник потянул поводья и погрозил Халназару нагайкой:

— Калтаман, калтаман, разбойник!.. В тюрьму посажу!

Халназар отпрянул назад, точно его ударили, и застыл на месте. Конники проезжали мимо, обдавая его пылью, а он все стоял, выпучив глаза и ожидая, что его вот-вот схватят. Слова сотника неожиданно приобрели для него зловещий смысл: «Коня поймали у разбойников — скажут, что сын принимал участие в восстании, могут и арестовать. Избави бог от гнева царя! Кто знает, — может, и мои богатства разграбят? Может, и дом сожгут?» Халназар уже раскаивался в том, что обидел старуху, мать Ашира. «Может быть, это ее проклятья убивают меня», — подумал он и кинулся к волостному.

Ходжамурада он нашел во дворе купца Котура. Вместе с мирзой Куллыханом волостной сидел в задней комнате и пил водку. Собутыльники только чокнулись, как в комнату торопливо вошел Халназар. Он был бледен, как мертвец, губы у него дрожали, он не мог слова выговорить. Волостной и мирза были удивлены неожиданным появлением бая, особенно поразил их испуганный вид Халназара. Они хотели было спрятать водку, но, поняв, что поздно, начали усиленно угощать его:

— Бай-ага, чокнемся!

Халназар машинально взял стакан и чокнулся. Стаканы столкнулись и разбились. Водка залила полы его шелкового халата, но он даже не почувствовал ее запаха.

Волостной и мирза побледнели от испуга и в один голос крикнули:

— Что случилось?

Халназар немного пришел в себя и, тяжело дыша, начал рассказывать:

— Мой конь... конь... Мелекуш... попал в руки людей, которые пошли за Эзиз-ханом. Сейчас я его видел. На нем ехал начальник царского войска. Я подошел и сказал: «Конь мой». Начальник поднял нагайку... крикнул: «Калтаман, калтаман!»

Ходжамурад тотчас понял, в чем дело, но решил, что ему выгодно припугнуть Халназара.

— Плохо дело! — озабоченно проговорил он, подмигивая Куллыхану. — Бай-ага, ты сам понимаешь, на твоих сыновей может пасть подозрение, что они принимали участие в восстании.

Халназар побледнел еще больше.

— Что же делать, что делать?.. — Он пришел в полное замешательство и умоляюще взглянул на волостного и мирзу. — Спасите! Мне больше не у кого искать помощи.

— Что делать?.. — задумчиво повторил волостной. — Придется доложить господину полковнику.

Хуже ничего не могло быть, — Халназар совсем растерялся. Раньше он мог положиться на доброе отношение к нему со стороны начальника уезда. Но в ту ночь, когда началось восстание, полковник резко оборвал его, крикнув: «Молчать!» Вспомнив об этом, Халназар судорожно глотнул слюну. Куллыхан, прихрамывая, подошел к Хал-назару и с пьяной улыбкой сказал:

— Вот, ей-богу, какие беспомощные! А что, если я приведу тебе коня?!

Волостной вдруг оживился:

— А ведь ты это можешь, Куллыхан! Ты дружен с командиром отряда. Сам говорил... Дружба все может!

Но Куллыхан вдруг заколебался:

— Дружба-то дружба, да ведь и служба...

Халназар понял его намек. Поднятая над ним нагайка офицера и страшное слово «калтаман» заставили его раскошелиться, и, может быть, первый раз в жизни он решил показать себя щедрым. Потрогав левый карман халата, он достал деньги, завернутые в тряпку, трясущимися пальцами развязал грязный шнурок и вынул четыре сотенных. Затем, разгладив их, неуклюже протянул волостному и мирзе, каждому по две.

Ходжамурад зажал в руке хрястящие бумажки и вежливо заметил:

— Бай-ага, мне можно бы и не давать.

— Ну, может, и тебе пригодятся.

Хромой мирза позавидовал деньгам, отданным волостному.

— Командира сотни я знаю, — заговорил он с намерением вытянуть у бая все, что удастся. — В таких делах он не промах, понимает, что сколько стоит. Боюсь, как бы ему не показалась его доля слишком незначительной.

Халназар вновь развязал узелок и достал еще четыре сотенных. Оставшиеся деньги он незаметно сунул в карман халата и встряхнул тряпку, показывая, что отдал все. Куллыхан успокоил его, но тут же дал понять, что Халназару придется, может быть, еще не раз раскошелиться.

— Бай-ага, спи спокойно. Заболит один бок, повернись на другой. Ни о чем не думай. Мало будет, добавлю свои. У нас с тобой и карман и душа одни. Короче говоря, когда завтра встанешь, конь будет у тебя.

На улице уже начинало темнеть. Волостной и мирза проводили Халназара и направились в чайхану Джумадурды. На перекрестке Куллыхан остановился и сказал своему спутнику:

— Пока ты соберешь компанию, я забегу к командиру сотни, — и заковылял в переулок.

Когда он вернулся, во внутреннем помещении Джумадурды уже началась игра. Ходжамурад стукнул рукой по груде бумажек:

— Давай на банк!

— А хватит пороху?

— Если поставишь сюда всех своих сородичей, и то хватит.

— Молодец, волостной-хан! — послышался голос сзади.

Волостной оглянулся и увидел Бабахана.

— Арчин-хан везде поспеет!

От табачного дыма у Бабахана першило в горле. Откашлявшись, он сказал:

— А знаешь, Ходжамурад, твоего коня убили.

— Гнедого?.. Ну и что ж!.. Вот тебе в одной руке два коня! — И волостной загреб весь банк себе.

— У меня есть и хорошая новость, — продолжал Бабахан.

— А ну?

— Поймали того, кто нарушил спокойствие в моем арчинстве и хотел опозорить Халназар-бая. Артыка Бабалы привезли сюда.

Хромой мирза ухмыльнулся:

— Тогда, арчин-хан, гуляем сегодня за твой счет.

Старшина ударил в ладоши. К нему утиной походкой подошел белобородый старик.

— Дядюшка Джумадурды, — обратился к нему Бабахан, — что нужно подать — сам знаешь... Плачу я...

Глава сорок восьмая

Когда Нурджахан сообщили, что у песков поймали Артыка, она подоткнула подол платья, взяла под мышку башмаки и со всех ног пустилась к аулу. Котел, в котором она варила дынный сок, кипел на огне, а дыня, заготовленная для сушки, так и осталась валяться. В ауле ей сказали, что казаки увели уже Артыка в город. Она прошла мимо куполообразных белых кибиток Халназара, произнося проклятия.

Душевная боль не сломила ее, а словно вернула былую силу. Она побежала в город, не чувствуя, как в ноги впиваются колючки и ломаются ногти на пальцах. Останавливалась она только у колодцев, чтобы утолить жажду.

Артыка без остановок примчали в город и втолкнули в камеру тюрьмы. Он впервые видел двери темницы. Его стали развязывать. Руки его опухли, волосяная веревка врезалась в тело и вместе с кровью приварилась к коже. Когда ее отдирали, Артык стиснул зубы и скривил лицо, но ни одного стона не вырвалось у него. Начальник тюрьмы удивленно смотрел на него бесцветными глазами:

— Ну и верблюд!

Артык хотел погрозить тюремщику кулаком, но онемевшая от веревки рука не поднялась. Он лишь угрюмо проговорил:

— Счастье твое... А то я показал бы тебе верблюда!

Подняв палец, тюремщик закричал надзирателям:

— Одиночка!

В одиночной камере, на железной койке, Артык немного пришел в себя. Откуда-то шел противный запах, от него мутило, кружилась голова. Артык осторожно лег на голые, без подстилки, доски. Он чувствовал себя совершенно разбитым после бессонных ночей, после этой скачки на крупе коня со связанными руками. Смертельно хотелось спать, но боль в руках обострилась, нахлынули тоскливые думы о матери, об Ашире и Айне. Он сам не понимал, бодрствует он или спит. Так пролежал он до утра в каком-то полубредовом состоянии. Иногда среди бессвязного бормотанья из его груди вырывалось: «Айна!», «Ашир!»

Утром его заковали в кандалы и вместе с другими арестантами вывели в город. В этот день из Теджена отправляли на тыловые работы первую тысячу мобилизованных в уезде туркмен. Улицы были переполнены народом. Арестованных намеренно проводили по самым людным из них, чтобы показать, что бывает с теми, кто осмеливается поднять руку против царя.

Они шагали попарно, позванивая кандалами. Вокруг них, сзади и с боков, шли полицейские с обнаженными шашками и казаки с винтовками. Через церковную площадь арестантов вывели на базарную улицу. Народ толпился по тротуарам. В одну сплошную линию сливались черные папахи туркмен, за ними даже не было видно дверей лавок и витрин магазинов.

Артык шел впереди один. Он держался с достоинством, лицо его было мужественно. Развернув плечи, он шагал широко, насколько позволяли кандалы; голова его была высоко поднята, взор устремлен вперед.

В толпе был и Иван Тимофеевич. Он с душевной болью смотрел на приближающихся кандальников. Но когда он увидел Артыка, сердце его забилось сильнее. Не сдержавшись он крикнул по-русски:

— Молодец, Артык! — и тут же добавил по-туркменски: — Смелее, друг!

Полицейские не заметили, кто крикнул, и не поняли, к кому относились эти слова. Но Артык сразу узнал голос Ивана. Оглянувшись, он встретился с ним глазами и звонко ответил:

— Прощай, друг, если умру, а не умру...

Один из полицейских толкнул его в плечо, не дав договорить.

У склада Котура стояли Халназар-бай и Бабахан. Увидев шагавшего посреди улицы Артыка, Бабахан с издевкой сказал:

— Поздравляю, богатырь, навесили тебе украшения!

Халназар ядовито спросил:

— Ну что — покатался на Мелекуше, отведал пшенички?.. Вот видишь, пшеничка-то у Халназара большую силу имеет. Прикоснешься к ней — не вспомнишь, как отца-мать зовут!

Артык вздрогнул и, нахмурив брови, со злостью посмотрел на бая и старшину:

— Подлые кровопийцы!..

Начальник конвоя направил на Артыка револьвер:

— Молчать! Не останавливаться!

Но Артык и без того рванулся вперед. Его глазам открылось страшное зрелище: с разбитыми в кровь ногами, расстрепанная, перед Ходжамурадом стояла на коленях его мать.

— Волостной-ага, умоляю тебя!..

Но кто станет слушать мольбу Нурджахан? Есаул толкнул ее в грудь, Нурджахан упала в арык. Гремя кандалами, Артык бросился к ней, но от удара прикладом зашатался.

Нурджахан кинулась к сыну:

— Дитя мое!

В грудь ей уперся штык. Есаул схватил ее за плечи и, толкая в спину, втиснул в толпу.

И снова притихшую улицу наполнил звон кандалов. К нему присоединился отчаянный вопль:

— Артык-джан, дитя мое!


Конец первой книги.

Загрузка...