Алан МАРШАЛЛ ШЕПОТ НА ВЕТРУ

Сказочная повесть
Перевод А. СЛОБОЖАНА

Я написал «Шепот на ветру» после того, как один старый русский писатель объяснил мне, что я уже достаточно вырос, чтобы писать для детей. Ему не нравилось, когда молодые писатели начинали с детских произведений, а потом переходили к взрослым. По его мнению, все должно быть наоборот. Это был Самуил Маршак, очень известный писатель, который, однако, сам свою первую книжку написал именно для детей.

По возвращении домой мне пришла в голову одна идея. Я задумал написать сказку на австралийском материале, в которой перемешались бы колдуньи, эльфы и драконы — и, конечно, ее героем не мог быть никто другой, кроме этого ужасного лжеца, Кривого Мика.

Я никогда ничего не писал специально для детей, мои произведения никогда не были только плодом воображения, я всегда придерживался реальной жизни. Но когда я начал работать над сказкой и почувствовал всю свою свободу, я подумал, как это замечательно. От работы над книгой я получил истинное удовольствие…

Алан Маршалл

(Из книги «Алан Маршалл рассказывает»)

Загрузка...