**Глава №1. Европа**

Резкий хук Френсиса выбил с лица Гейба глумливую ухмылку. Стул, на котором был привязан

техник в потрёпанной серой робе, с грохотом рухнул на пол. Из перекошенного рта Гейба

вылетели сгусток крови и ослепительно белый зуб.

— Ещё раз оскалишься — голову оторву! — прошипел Френсис, но тут же замолк, ощутив

тяжёлые взгляды остальных. — Не в этом смысле…

— А в каком? — Лини, темнокожая азиатка, скрестила руки на груди, впиваясь в него чёрным

лезвием взгляда.

— Да пошла ты! Он убийца! Всех уничтожил! Я в этом уверен!— То же ты говорил о Хивви и Кероне, — холодно отрезала белокурая женщина в строгом

костюме из кожи редких африканских крокодилов. Она подняла опрокинутый стул с Гейбом,

поправила идеальную причёску и отвернулась, бормоча что-то неразборчивое.

— Ошибся, бывает! Я пытаюсь спасти нас! — Френсис обвёл взглядом комнату, но во взорах

собравшихся читалась лишь пустота, будто их мысли витали где-то за пределами этого ада.

— А может, убийца — ты? — из тени у панорамных окон, за которыми бушевал океан чужой

планеты, донёсся спокойный голос. Стройный мужчина в армейских ботинках не отрывал

взгляда от шторма, лишь слабый свет ламп выхватывал контур его профиля.

— Предъявишь что-то, умник? Давай, выходи! — рявкнул Френсис, сжимая кулаки.

— Остынь, — рука Лини легла на его плечо. — Ссоры на руку только ему. — Она шагнула к

Гейбу и плюнула ему в лицо. — Психопат! Где головы? Настолько бессилен, что получаешь

кайф, отрубая их? Или, может, сношаешься с ними, раз живые не даются? — Её бёдра

дразняще качнулись вперёд.

— Я никого не убивал, — Гейб прикрыл языком кровавую лунку на месте зуба и сплюнул. —

Всё равно не поверите. — Его взгляд скользнул по лицам, застывшим в немом осуждении.

— Взгляни на себя! — Лини рванула робу техника, обнажив грудь, испещрённую

татуировками: черепа, пентаграммы, кресты и падшие ангелы. — В досье чёрным по белому:

«Член картеля „Гуанахуато“. Убийство. Девять лет тюрьмы». — Она схватила планшет со стола

и тыкнула экраном в его лицо.

— Я застрелил ублюдка, который насиловал ребёнка! Но полиция решила не вникать. В

картеле я вёл переговоры с политиками, а не марал руки. До того дня…

— Конечно, святой, — фыркнула Лини, отбрасывая планшет. — А как же то, что данные всех

стёрты, кроме твоих? Совпадение?

Тишину разрезал голос Эванса, молодого электрика: — Он прав… — Парень присел рядом с

седовласым стариком, что молча ковырялся в механизме на столе.

— Всё подстроил! — Френсис вцепился Гейбу в воротник, вены на руках вздулись. —

Думаешь, мы куклы в твоей игре?

---

**Глава №1. Европа (продолжение)**

— Опусти его, — голос человека у окна прозвучал спокойно, почти отрешённо. Его взгляд всё

ещё был прикован к двадцатиметровым волнам, бившим в корпус станции, словно чудовище,

рвущееся внутрь. — Он не убийца. Мы здесь не первые.

— О чём ты? — Белокурая в строгом костюме резко повернулась, её голос дрогнул от

напряжения.

— Поясни, умник, — Френсис бросил взгляд на плазменный топор у стены, пальцы

непроизвольно сжались в кулаки.— Наша экспедиция — пятая. До нас сюда отправляли четыре команды. Каждая — тридцать

пять человек. Ровно тридцать пять… — Мужчина в тени сделал паузу, давая словам повиснуть

в воздухе.

— Откуда тебе это известно? — Лини активировала плазменный нож. Синеватое лезвие

жужжало, как разъярённая оса.

— Только без глупостей! — Эванс вскочил, но мужчина резко поднял руку.

— Не учи меня, юнец. — В его голосе зазвучала сталь. — Я не биолог. Подделал документы,

чтобы попасть сюда. Я частный сыщик.

— Как увлекательно, — Гейб фыркнул, вытирая кровь с подбородка. — О чём я и твердил.

Френсис, Лини и Эванс начали сходиться к окну, но мужчина резко выхватил из кармана

портсигар. Ловким движением он нажал скрытый рычаг — устройство с щелчком

развернулось в компактный бластер, знакомый всем по новостям о тюрьмах на астероидах.

— Шаг вперёд — и на полу останутся дыры вместо вас, — предупредил он, целясь в толпу.

— Успокойся, «Боб», — Френсис медленно поднял ладони. — Если это твоё имя.

— Настоящее! — рявкнул детектив. Куртка его была покрыта потёртостями, словно он провёл

в ней годы. — Я здесь, чтобы раскрыть правду, а не сеять смерть.

— Интересно… — пробормотал седовласый старик, впервые подняв глаза от механизма в

руках.

Боб опустил оружие, но не убрал его:

— Три месяца назад ко мне пришла женщина. Её муж был инженером по глубоководному

бурению. Ему предложили контракт на Европу — сорок дней за состояние целой жизни. — Он

сделал паузу, наблюдая, как бледнеют лица слушателей. — Через сорок дней ей доставили

тело. Без головы. Корпорация «Эмитта» списала всё на аварию.

Эванс сглотнул:

— Как у нас…

— Да. — Боб кивнул. — Она наняла меня. Благодаря… — он усмехнулся, — «обаянию» и

слабости начальницы архивов, я добрался до данных. Четыре экспедиции. Всегда тридцать

пять человек. Выживает только один.

Лини застыла, плазменный нож дрогнул:

— Мне сказали, станция новая! Мы первые!

— Врут. — Боб щёлкнул портсигаром, и бластер снова стал невинной безделушкой. —

«Эмитта» зачищает следы. И мы — следующий слой грязи, который нужно стереть.Тишину разорвал рёв океана за стеклом. Волна обрушилась на иллюминатор, залив комнату

сине-зелёным светом. Гейб хрипло рассмеялся:

— Значит, все мы уже мертвецы?

**Глава №1. Европа (окончание)**

— Подтверждаю, — блондинка прижала ладонь к стеклу, за которым клубились свинцовые

тучи. Её отражение дрогнуло, когда очередная волна обрушилась на станцию, заставив

стены содрогнуться. Свет на миг погас, погрузив комнату в синеватую мглу, а когда вспыхнул

вновь, в воздухе запахло озоном.

— И я, — эхом отозвался Эванс, но его слова потонули в рёве шторма.

— Развяжите меня, чёрт возьми! — Гейб дёрнулся в кресле, тросы впились в запястья. — Этот

детектив прав! Мы все пешки в их игре!

— Заткнись! — Лини влепила ему пощёчину, затем резко развернулась к Бобу. Её пальцы

сжали бластер так, что костяшки побелели. — Докажи. Сейчас. — Она толкнула ствол ему в

грудь. — Или твоя голова станет следующим «сувениром».

Старик за столом щёлкнул зажигалкой, осветив морщинистое лицо. — Пусть говорит. Убить

успеем.

Детектив отступил к стене, его голос зазвучал глухо, будто сквозь зубы:

— Выжившего стёрли... как файл. «Эмитта» уничтожает следы. Мы — расходники.

— Зачем им это? — Френсис ударил кулаком по столу. Трещина побежала по пластику.

— Жидкий эфир, — блондинка провела пальцем по холодному стеклу. — Один грамм —

состояние. А здесь... океаны его. — Она обернулась, глаза сверкнули ледяной яростью. — Но

детектив забыл главное.

Тишину разрезал грохот — где-то внизу, в недрах станции, заскрежетала металлическая

арматура.— На Европе не одна станция, — её губы искривились в подобии улыбки. — Их десятки. И

везде... — Она замолчала, давая словам повиснуть в воздухе.

Лини опустила бластер. По спине у неё пробежала дрожь.

— Значит, — Эванс встал, тень от лампы скользнула по его лицу, — мы даже не первые

жертвы. Мы... статистика.

Гейб захохотал — хрипло, надрывно. — Отличный сюжет для голофильма! «Идиоты,

съеденные корпорацией».

Свет снова мигнул. На этот раз — навсегда.

**Глава №2. Чёрные воды**

Бластер дрожал в руках Лини, ствол метнулся от детектива к белокурой. Синеватый отблеск

плазмы скользнул по её идеальному макияжу.

— Ты не биолог. Кто ты? — голос Лини звучал как лезвие, готовое сорваться с пружины.

Мерил медленно подняла ладони, но улыбка не покинула её губ:

— «Фейг». Мы следим за «Эмиттой».

— Конкуренты, — Боб фыркнул, выпустив кольцо дыма. — Хотят урвать кусок пирога.

— Эфир может изменить всё, — Мерил сделала шаг вперёд, игнорируя ствол. — Но вы

правы… — Её глаза сузились. — Никто не станет делиться.

— Значит, ты шпионка, — Лини щёлкнула предохранителем.

— А ты — труп, если не опустишь пушку, — Мерил коснулась пояса, где виднелся контур

миниатюрной гранаты.Эванс, бледнея, отступил к стене. Френсис перехватил плазменный нож, лезвие зашипело,

как змея.

— Девять станций. В ближайшем районе девять таких станций, — Мерил продолжила, не

отводя взгляда от Лини. — Но батискафы мертвы. Радио — тоже. Мы в ловушке.

Старик Конард ковырял ногтем в ожоге на шее, рыжий порошок осыпался на пол:

— Выживший… Один и тот же. Возвращается. — Его хриплый шёпот заставил всех

обернуться. — Он здесь.

Тишину разорвал гул — где-то внизу, в чреве станции, прогнулась переборка. Стекло

иллюминатора затрещало под напором чёрной воды.

Лини медленно повела стволом по кругу:

— Кто из вас...

Боб швырнул сигарету под ноги, пламя вспыхнуло на миг, осветив лица:

— Тест на доверие. Говорите, что ели на завтрак.

— Я... — начал Эванс.

Запасное освещение начало мерцать и медленно гаснуть.

— Интересная теория, — Боб прикурил новую сигарету, её кончик тлел в такт мерцающим

лампам. — Но остался вопрос. — Он вдохнул дым, вглядываясь в тени на лицах. — Почему

убийца ждал тридцать пять дней?

Мерил подошла к иллюминатору. За стеклом, подсвеченная молнией, вздымалась стена

воды — чёрный гигант, готовый раздавить станцию.

— «Эмитте» нужен эфир для первой партии. Сорок дней на сбор, потом... — Она обернулась,

её голос стал ледяным. — Чистка. А шторм — идеальная ширма.

Океан ударил.Станцию вырвало из якоря, швырнув в хаос. Пол ушёл из-под ног. Крики потонули в грохоте

ломающегося металла. Свет погас.

В темноте:

— Проклятый шторм!

— Кто тронул мой нож?!

— Свет! Нужен свет!

Плазменные вспышки рвали мрак. На миг высветились:

— Френсис, пригнувшийся под обломком.

— Эванс, ползущий к щиту управления.

— Боб, прижавшийся к стене с бластером.

И тогда — хлюпающий звук. Тихий стон.

Свет дёрнулся, замигал.

На полу, в луже, отражающей мерцание, лежало тело Лини. Без головы. Шея — рваный

кратер, кровь, смешанная с конденсатом.

А кресло, где был прикован Гейб... пустовало. Тросы болтались, как мёртвые змеи.

— Он... — Эванс задыхался. — Он же был...

Боб наклонился к телу Лини, пальцы коснулись края раны.

— Свежо.

Мерил подошла к пустому креслу, подняла обрывок робы.

— Мы все умрём.

**Глава №3. Европа**Дождь бил в корпус станции, как дробь сумасшедшего барабанщика. Волны, чёрные и

слепые, швыряли «консервную банку» ввысь, проверяя сварные швы на разрыв. Тридцать

пять человек — инженеры, бурильщики, учёные — прилетели сюда за мечтой. «Эмитта»

манила цифрами с шестью нулями, приключениями на краю Солнечной системы. Никто не

предупредил, что приключения оборвутся так быстро.

Первыми погибли двое: головы срезаны чисто, словно лазером. Гейб нашёл их у буровых

установок, ещё державших тепло. Капитан Кленс собрал всех в столовой — роковая ошибка.

Паника, как вирус, съела рационы логики.

— Радио мертво. Терминал — тоже, — капитан стукнул кулаком по панели, искры брызнули на

пол. — Кто-то методично...

Тейг Финс, биохимик, стал третьим. Его нашли в хранилище проб — сидящим за столом, руки

аккуратно сложены на груди. Головы не было.

Станция взорвалась криками:

— Это ты!

— Нет, ты!

Конард, седой механик с ожогом на шее, сидел в углу, точа нож:

— Страх — лучшая точилка для когтей.

Океан за окном вскипел. Волны стали выше, злее. Воздух пропитался запахом ржавчины и

страха.

---

— Лини... — Мерил прижала ладонь к кровавой луже. Рука дрожала.

— Выпотрошу, как тварь! — Френсис рванул плазменный топор со стены. Лезвие заурчало,

пожирая кислород.

Боб поймал его за локоть:

— Идиот! Он хочет разделить нас. — Детектив достал бластер, ствол блеснул в мигающем

свете. — Мы идём вместе. Вы — остаётесь.— Нет! — Мерил вскочила, глаза безумия. — Я не стану жертвой!

— Успокойся. — Эванс осмелел и стал перед девушкой. — Нам нельзя впасть в панику.

Старик Конард засмеялся — сухим, трескучим звуком:

— Страх — он липкий. Как смола.

---

**Глава №3. Европа (окончание)**

— Мерил, не будь дурой! — Конард швырнул гаечный ключ в стену, оставив вмятину. Рыжий

порошок с его шеи осыпался, смешиваясь с каплями конденсата. — Гейб режет нас, как скот,

а ты…

Девушка уже шагнула к выходу, когда табуретка хрустнула у неё в затылке. Эванс застыл с

обломком в руках, лицо перекошено от ужаса и решимости.

— Живая… — прошептал он, опуская её тело на пол. — Хоть так.

Френсис и Боб обменялись взглядом. Всё, что осталось от их команды — страх, старик с

секретом и труп Лини у шлюза.

---

**Нижние ярусы.**

— Оставайтесь здесь! Мы его найдём!

Плазменный топор Френсиса выхватывал из мрака ржавые трубы, облупленные надписи

*«Сектор 35-B»*. Воздух гудел, как раненый зверь — станция стонала под ударами волн.

— Здесь, — Боб прижал ладонь к стене. Вибрация — не от шторма. Шаги.Они крались мимо ремонтного отсека, где ещё вчера чинили фильтры. На полу — кровавый

след, ведущий к спальному блоку.

— Западня, — Френсис оскалился. — Он ждёт.

— Нет. — Детектив поднял с пола обрывок серой ткани. На ней — пятно, похожее на

машинное масло. Но пахло... миндалём.

**Инженерный отсек.**

Труба с прогнившими креплениями качалась, будто дыша. Френсис указал на люк над

головой:

— Ты — в лоб. Я — через вентиляцию.

Боб кивнул, поднимаясь по лестнице. Ступени скрипели под ботинками. *"Отдел главного

энергетика"* — табличка висела криво. За дверью — мерцание газовой лампы и... шорох,

похожий на точение стали.

Детектив прижался к стене. Секунда. Две.

Взрыв движения — из темноты вынырнула тень с ножом. Боб выстрелил наугад. Плазменный

заряд прожёг стену, осветив на миг лицо нападавшего.

— Стой! — рёв Френсиса слился со скрежетом металла. Его тень, искажённая мерцанием

аварийных ламп, перекрыла выход. — Шаг в сторону — и твои кишки украсят трубы!

Гейб отпрыгнул к стене, спина ударилась о клапан с шипящим паром. Кровь из разбитого

носа заливала губы, делая голос хриплым:

— Не я… Клянусь! Когда свет погас — кто-то разрезал тросы!

— А Лини сама себе голову отпилила?! — Френсис всадил кулак в стену в сантиметре от его

виска. Бронзовая обшивка прогнулась с глухим стуком.Боб перехватил бластер, ствол дрожал в руке:

— Если он врёт, корпорация выжжет правду из его мозга. Но если правда… — Взгляд

детектива метнулся к вентиляционной решётке, откуда капала чёрная слизь.

— Вы охотитесь не за тем! — Гейб рванулся к двери, но Боб плечом врезал в неё, стальной

лист с грохотом прихлопнул беглеца. Мексиканец рухнул на колени, кровь брызнула на

табличку «Сектор 35-С: Опасность высокого давления».

Френсис навис над ним, армейский ботинок прижал грудь Гейба к полу:

— Суд? Ты думаешь, после того как он...

— Мы не палачи! — Боб перехватил его руку, занесённую для удара. — Убьёшь — станешь

таким же.

Пауза. Только гул насосов и свист ветра в шахтах.

— Чёрт! — Френсис плюнул, слюна смешалась с кровью на полу. — Свяжи его. Но если

шевельнётся…

Боб порвал рукав робы Гейба, трос впился в запястья. Внезапно — вибрация. Не от волн.

Откуда-то снизу, сквозь решётчатый пол, донёсся скрежет — будто гигантский нож точили о

сталь.

**Глава №4. Дьявол среди нас**

**Тук. Тук. Тук.**

— Это ещё что за звук? – Боб шёл впереди, временами оглядываясь на громилу и

мексиканца.

— Звук исходит из медицинского отсека.

Господи, - Боб ускорил шаг и, достигнув поворота, замер на месте. Жёлтый мигающий свет

фонаря временами выхватывал кровавый шлейф, тянущийся в направлении медицинского

отсека. Шлейф заворачивал за угол и оканчивался возле металлической белой двери,

которая пыталась закрыться, но нога, обутая в кожаный сапог, не давала ей этого сделать.Автоматический механизм через определенные промежутки срабатывал, стараясь закрыть

дверь, но попытки были тщетны.

Боб, держа бластер наготове, подошел к отсеку и резко заглянул внутрь. Он перевел взгляд

на безголовое тело Мерил и прижался к стене, жестом призывая здоровяка помочь ему.

— Эванс там? - Френсис медленно опустил мексиканца на пол, выставил вперед нож и

приблизился к детективу.

— Никого не вижу, — ответил Боб.

Дверь продолжала ударяться о ногу красавицы, издавая зловещий глухой звук — тук, тук, тук.

— Заходим! - проревел Френсис и ворвался в помещение. Сразу за ним в медицинский отсек

вбежал Боб, а за ними и Конард, который вывернул из-за поворота.

Просторное и уютное помещение с множеством стеллажей, заполненных медицинскими

приборами и различными колбами. В центре комнаты находилась механическая

медицинская кровать с манипуляторами, а у дальней стены - два больших окна, выходящих

на восточную часть станции. Люминесцентные лампы по очереди гасли, создавая жуткую

сюрреалистичную картину кровавого убийства. Лужа крови разлилась под стеллажами с

медицинскими приборами.

—Что произошло? – Боб прижал старика к стене. – Я же просил оставаться на месте.

— Это всё юнец. Он ударил даму по голове, а потом потащил в медицинский отсек. Стал

переживать за её жизнь.

— Всем стоять на месте! — прокричал Боб и поднял правую руку вверх. Он отпустил Конарда,

плюнув на пол. — Это место преступления, ничего не трогайте.

-— Место преступления? Он почти весь состав станции положил, здесь везде место

преступления, — сказал Конард, делая несколько шагов в направлении механической

кровати, но поскользнулся на крови и начал неловко выплясывать, стараясь не упасть.

— Этот мерзавец не мог ее убить, он был в нижней части станции, - Френсис посмотрел на

лежащего в проходе Гейба. — Юнец! Он всегда был у нас на виду, втирался в доверие!

— Но как? — детектив наклонился и начал осматривать Мерил, или, точнее, безголовое

туловище. - Отрезана таким же плазменным топором, как и все остальные, — детектив поднялворотник жертвы, пытаясь добраться до ее шеи. — Хмм, что-то здесь, — Боб что-то извлек с

ее ключицы.

— Что там? - Френсис приблизился к Бобу. Он хотел наклониться, но огромная волна

врезалась в станцию. Здоровяк отлетел к стене, детектив завалился на тело Мерил, а Конард

перевалился через механическую кровать. Свет в комнате погас, но на потолке

активировались красные лампочки, и по станции раздался звонкий гул сирены. Встроенный

в стену терминал запищал, и на экране появилась красная надпись.

— Пробоина! - завопил Конард и кинулся к терминалу. - Он нажал на сенсорные кнопки, и на

экране появился технический отсек на нижнем ярусе. Черные потоки воды быстро заполняли

помещение, а в металлической стене зияла массивная дыра. - Если ее не заварить, мы через

час полностью погрузимся на дно этого проклятого океана. - Старик, словно молодой

инженер, прибывший на станцию в поисках опыта, побежал к выходу, но суровый голос

Френсиса остановил его.

— Тебе нужна помощь?

— Спрашиваешь? Нужна. Я погружусь в воду и попытаюсь заварить пробоину, но мне нужен

человек снаружи, который будет направлять меня, - ответил Конард.

— Боб, никуда не уходи отсюда! - Френсис втащил мексиканца в комнату, отодвинул тело

Мерил и вышел в коридор, следом за Конардом.

Глава 5. Черная вода.

— Не отставай! У нас мало времени, — Конард выбежал из медицинского отсека и помчался к

винтовой лестнице. Невероятно проворно для своих лет, старик спустился по лестнице на

первый ярус и рванул по длинному коридору с закупоренными дверями к техническому

отсеку. Конард вбежал в просторное помещение, заполняемое черной водой. Практически

по колено, морская вода все прибывала и прибывала.

— Где пробоина? — Френсис остановился в дверях, пробираясь сквозь воду к Конарду.

— В дальней комнате. В отделе ремонта. Сработала экстренная система блокировки дверей,

поэтому вода нам еще не по горло, но времени у нас все равно мало. Я иду за костюмом и

скафандром, а ты поднимайся наверх и контролируй мое движение. Как только я открою

дверь, сюда хлынет вода, и мне понадобятся твои "глаза", чтобы вести меня по приборам к

пробоине. Там терминал, соединенный со всеми костюмами. Как только я надену один из

них, он отразится на терминале и выведет на экран вид с моего скафандра. Все понятно?— Не беспокойся, старик, разберусь, — ответил Френсис.

Конард лишь фыркнул в ответ и пробрался по воде к массивной бронзовой двери с

сенсорным экраном. Он приложил руку к двери, и через мгновение плазменные застежки

щелкнули, позволяя войти в комнату. Внутри находились новейшие костюмы для

глубоководного бурения.

- Только этого не хватало, - выругался Конард и ловко надел на себя механический костюм с

новейшими синтетическими вставками. Он накинул на голову мембранный скафандр с

сенсорным экраном, взял со стены механический варочный пистолет и механические кубы

металла. - Ты меня слышишь? - Конард активировал экран скафандра.

— Слышу и вижу, — раздался голос Френсиса, отраженный по всем мембранным стенкам

шлема.

— Тогда открываю дверь, будь готов, - прошипел Конард и дотронулся до сенсорного

терминала на металлической двери. Двери издали протяжный стон, и огромные потоки

черной воды хлынули в комнату. Магнитные крепления на ботинках Конарда зазвенели и

крепко вцепились в металлический пол. Старик ослабил тягу магнитов и сделал несколько

шагов вперед, пробираясь через поток воды.

— Куда идти? - спросил Конард.

— Судя по датчикам, пробоина слева, в трех часах ходьбы. Иди спокойно, старик, никаких

преград нет, - ответил Френсис.

— Ты преграда, —тихо прошипел Конард и направился в указанном направлении. Через

несколько минут перед инженером появилась массивная пробоина, через которую все

прибывала новая вода. Шторм немного стих, давая возможность спокойно залатать дыру.

Конард вынул из кармана два куба и бросил их в направлении пробоины.

— Получится залатать? -—спросил Френсис.

— У меня всегда все получается, - с уверенностью ответил Конард. Два куба прикрепились к

обшивке и начали разворачиваться, превращаясь из небольших металлических кубов в

массивные металлические листы, которые закрыли дыру. Инженер надавил на них рукой,

проверяя прочность, затем снял с пояса варочный пистолет и начал заделывать пробоину.

Через пятнадцать минут все было готово. Варочный серебряный шов, словно ужасный шрам,вальяжно красовался на внутренней обшивке станции. - Выводи меня, - сказал Конард,

цепляя пистолет к поясу. - Ты там? Выводи меня! - снова пробормотал он, но ответа не

последовало, лишь протяжное шипение и зловещий скрежет. - Ржавая шестеренка! - Конард

развернулся и направился обратно тем же путем, по которому пришел. - Где тебя носит? -

старик блуждал по помещению, пытаясь разглядеть что-то в черной воде. Фонарик,

прикрепленный к скафандру, испускал луч света, но он бессильно бился о мрачную морскую

преграду.

— Потерялся? - раздался насмешливый голос Френсиса.

— Ах ты... - начал было Конард, но строгий голос Френсиса прервал его.

— Мне показалось, что я что-то слышал, поэтому пришлось отойти. Возможно, это был пацан.

— Выведи меня отсюда, а потом разбирайся со своими галлюцинациями. Дьявол, я ничего не

вижу! Куда идти? - раздался голос Конарда.

— Не дрейфь! Остановись, повернись налево и сделай десять шагов. - После того, как Конард

покорно выполнил указания, Френсис продолжил: - Теперь направо и иди до упора. Свобода

близка.

Преодолев маршрут, проложенный громилой, старик вошел в помещение с потолочной

будкой, в которой сидел Френсис. Он нажал на сенсорный терминал, отвечающий за двери,

и металлические, массивные ставни начали кряхтеть, медленно закрываясь и выдавливая

воду.

— Надеюсь, эта старушка протянет еще несколько дней, - сказал Конард, снимая скафандр и

костюм. Он активировал систему откачки воды и начал что-то рассматривать на терминале. В

станцию врезалась еще одна огромная волна, но старик смог устоять на ногах, не отрываясь

от работы.

— Нужно возвращаться. Пацан мог вернуться. «На что смотришь?» — спросил Френсис.

— Обшивка станции серьезно повреждена. У меня есть сомнения по поводу того, сможет ли

она продержаться еще хоть день, - ответил Конард, не отрываясь от терминала.

- Пошли наверх, обсудим этот вопрос с детективом, - сказал Френсис и направился к

лестнице. Он начал подниматься, уже почти достиг второго этажа, когда по станции снова

раздался гул сирены. Френсис обернулся и увидел, что двери, за которыми находилсяКонард, автоматически захлопнулись. Моментально спустившись вниз, Френсис дернул за

механический рычаг, но дверь не поддалась.

— Что происходит? Старик? - Френсис прильнул к крошечному иллюминатору, пытаясь

разглядеть происходящее. Двери, ведущие в техническую часть, распахнулись, и оттуда

хлынула вода.

— Шов разорвало! - возле иллюминатора появился напуганный Конард. Его голос дрожал, а в

глазах читался испуг. - Я снова отправлюсь туда и постараюсь наложить новую латку.

— Без меня ты пропадешь! Ты не найдешь обратный путь! - крикнул Френсис, дергая за

рычаг, но дверь заблокировалась. В иллюминаторе появилась физиономия Конарда, а потом

свет погас, оставив лишь кромешную тьму и гул сирены.

— Твоя смерть не будет напрасной, — прорычал Френсис, развернулся и рванул вверх по

лестнице. Но, не успев преодолеть и десяток ступеней, он почувствовал, как станция снова

задрожала, а металлическая лестница начала ходить ходуном. Френсис потерял равновесие,

споткнулся и упал, пролетев несколько метров, прежде чем остановиться о металлическую

платформу.

В глазах все померкло, и он потерял сознание.

Глава №6 Ты убийца?!

Френсис медленно открыл глаза и сел, потирая окровавленную голову. Голова

раскалывалась, а из затылка сочилась кровь. Газовые фонари погасли, сирена утихла, и на

этаже воцарилась зловещая тишина. Здоровяк вытер кровь о куртку и принялся

всматриваться в темноту, стараясь что-то разглядеть. Через пару минут, когда глаза привыкли

к темноте, Френсис медленно поднялся, но в ту же секунду снова упал, поскользнувшись на

черной луже.

— Вода, — тихо пробормотал он. - Конрад! - Френсис прильнул к двери, пытаясь нащупать

ручку. Рычаг был заблокирован, как и дверь, но в иллюминаторе не было воды. Он

всматривался в круглое окно, пытаясь разглядеть коллегу, но в ответ на него смотрела лишь

тьма. - Все-таки погиб, - тихо произнес Френсис и снова устремился к лестнице, которая

наклонилась и немного исказилась. Часть ступеней отсутствовала, а часть свисала, держась

на крошечных лоскутах металла. Уцепившись руками за перила, здоровяк начал

подниматься, аккуратно ступая на уцелевшие ступени, стараясь снова не упасть. Через

двадцать минут рука Френсиса ухватилась за металлический набалдашник, венчающий

лестницу на третьем ярусе. Он ухватился за металлическую трубу, уходящую в потолок, и

ступил на решетчатый пол.— Боб! — прокричал он, медленно двигаясь в сторону медицинского отсека. - Боб, Конард

мертв! - Френсис завернул за угол. Белый коридор с несколькими газовыми фонарями

сохранял мрачное спокойствие. Океанские волны с новой силой начали ударяться о

станцию, отдаваясь эхом по всем ее частям. Здоровяк вошел в медицинский отсек и замер от

удивления. Его разум моментально отрезвел, словно он и не ударялся головой. Френсис

выхватил нож и прижался к стене. На полу уже лежали два трупа - еще теплое тело Мерил и

свежий труп Гейба. Голова Гейба была отрублена, а из шеи все еще сочилась кровь.

— Боб! Так это все время был ты! - Френсис оскалил зубы и принялся осматривать пол,

пытаясь отыскать следы своего коллеги. - Всех нас водил за нос! Я тебя выпотрошу! - Увидев

свежий след, ведущий в наблюдательный отсек, где они были пару часов назад, Френсис

сжал рукоять ножа и направился на поиски Боба. В десятке метров от нужного помещения он

замер и прижался к стене, услышав странный скрежет. Недолго думая, Френсис с криком и

воплями вбежал и устремился к детективу, который что-то делал возле металлического

шкафа.

— Так и знал, что это ты! Ты умрешь! - Френсис прыгнул на Боба, но тому удалось увернуться и

встать на ноги.

— Ты обезумел? Остановись!

— Теперь ты меня не обманешь! Ты их всех провел, а потом и убил, но я остановлю тебя, -

Френсис сделал выпад, затем еще один и еще. Он полоснул Боба по плечу, заставив

детектива отпрыгнуть к стене.

— Стой на месте! - Боб достал самодельный бластер и направил его на Френсиса. - Что

случилось? Ты обезумел?

— Тебе меня не обмануть, больше не обмануть, — Френсис сделал шаг, но щелчок бластера

заставил его остановиться.

— Еще шаг, и я выстрелю. Что случилось внизу?

— Хочешь узнать, что случилось? Конард мертв! Он пожертвовал собой, чтобы спасти нас! Он

не знал, какую тварь спасает! - Френсис сжал зубы и рукоять ножа. - Дождался, когда я и

старик уйдем, а потом убил мексиканца? Парня тоже прихлопнул? Где его тело? Куда-то

спрятал? Зачем ты им головы отрубаешь?

— Ты считаешь, что я убийца? - Боб задумчиво посмотрел на здоровяка. - А это ты видел? -

Детектив достал из кармана веревки, которыми они связывали Гейба, и протянул Френсису.— Что это? —спросил Френсис недоверчиво.

— Мексиканец не лгал, веревки были разрезаны. Кто-то его освободил. Я ушел сюда, потому

что на теле Мерил заметил кое-что, - Боб снова засунул руку в карман и нащупал крошечные

шарики какой-то смеси. - Знаешь, что это?

— Не представляю. — Френсис старался уловить момент, чтобы броситься на Боба. Он

смотрел на руку детектива, державшего бластер, и ждал, когда массивная волна заставит

станцию содрогнуться. Френсис знал, что в этот момент Боб наклонит руку, и у него появится

возможность напасть.

—Этот порошок используют для заживления ожогов или раздражения, - сказал Боб, но не

успел договорить, как станцию накрыла огромная волна. Пол под ногами содрогнулся,

детектив сделал шаг назад, наклонив руку, стараясь удержаться на ногах.

Френсису хватило этого мгновения. Он сделал шаг и прыгнул в направлении Боба, выставив

перед собой нож. Лезвие вонзилось в грудь по самую рукоять. Здоровяк откатился влево,

наблюдая, как детектив падает сначала на колени, а потом и на грудь.

— На этом конец, — выдохнул Френсис, лежа на груди Боба. Он повернул голову, и его взгляд

упал на металлический шкаф, который детектив пытался открыть. Из шкафа сочилась кровь,

которую Френсис сначала и не приметил. Здоровяк медленно поднялся, приблизился к

шкафу, ухватился за ручки и дернул их со всей силы. Из шкафа вывалилось безголовое тело

Эванса. Френсис уселся возле тела и начал тереть голову.

— Парень все это время был здесь, но как? Нет, этого не может быть. Нет, не может, не может,

- лепетал себе под нос здоровяк, не заметив, как за его спиной материализовался чей-то

силуэт. Френсис хотел повернуться, но раскаленное лезвие плазменного топора снесло его

голову с плеч.

— Мне нужно завязывать с этим. Последняя экспедиция. Осяду где-нибудь на пляжах вблизи

Аркамира. Куплю остров и буду наслаждаться старостью. Этот соленый климат дурно на меня

влияет, - Конард дотронулся до обожженной шеи. Он поднял голову Френсиса, посмотрел в

его глаза, а потом сунул ее в мешок, забитый головами работников станции. Старик медленно

поволок мешок на самый нижний ярус, минуя разбитые лестницы и дырявые пролеты. Он

дотронулся до холодной металлической стены, на которой находилась сенсорная панель, и

отворил двери, втаскивая мешок в погрузочный терминал.Цилиндрическое помещение, в котором вместо стен располагались крупные многослойные

окна, укрытые стальными механическими щитами. В центре помещения находился люк, из-

под которого временами просачивалась вода. Конард дотащил мешок к механическому

терминалу и поставил его возле точно такого же, заставленного ржавой обшивкой. Он нажал

на рычаг на терминале, и створки бронзового люка начали раздвигаться. Крупная волна

ударила о станцию, заставив старика сделать шаг назад.

— Совсем про это забыл, — Конард вернулся к стене у двери, дотронулся до нее рукой, и из

стены появился скрытый терминал. Он активировал свой личный код и вбил какие-то цифры,

бормоча что-то себе под нос. Через мгновение вся станция словно оживила. Скрытые

металлические панели начали покрывать все части этой буровой, оставляя только тот отсек, в

котором находился Конард. Он вбил еще какую-то комбинацию символов, и створки,

закрывающие массивные окна, начали опускаться, открывая грандиозный вид на

величественный черный океан.

— Покажись, уродец, хочу на тебя посмотреть, - старик подошел к окну и коснулся его рукой.

В паре десятков километров океан забурлил, зашевелился, словно живой, и из воды начало

что-то подниматься. Что-то настолько огромное и величественное, что Конард невольно

поднял взгляд, смотря куда-то вверх. Истинный властитель этих вод, который хотел ужинать.

Невероятных размеров существо с множеством глаз, слизких щупалец и разъяренных,

полных зубов пастей, хаотически расположенных по всей поверхности этого монстра.

Существо издало вой, настолько протяжный и зловещий, что даже бывалый хищник Конард

сделал шаг назад и содрогнулся. Он развернулся к люку и увидел, как вода закипела и

засветилась голубоватым свечением. Через мгновение в воде начало что-то появляться,

извиваясь словно змея. Слизкое серое щупальце с разинутой пастью на конце вальяжно

поднялось до потолка комнаты и начало стрекотать. Из черных кратеров, которыми было

усыпано это щупальце, начала сочиться жидкость, падая в черную воду и на металлический

пол.

— Успокойся, не трать эфир, — пробормотал себе под нос Конард. Он подошел к мешкам и

начал доставать головы, по очереди подкидывая их в эту голодную пасть. Практически не

жуя, монстр проглатывал головы, пока в мешке не осталась последняя, голова Боба.

—Ты первый, кто хоть немного смог ко мне подобраться. Видимо, я уже старею и мне пора

завязывать с этим, - старик оглядел океан и увидел, что в этой непроглядной тьме начали

загораться огни. - Они уже справились? Раньше я был первым, а теперь? - Он грустно покачал

головой, посмотрел в пустые глаза Боба и подкинул это угощение в пасть монстра. С

приятным чавканьем щупальце проглотило голову и так осталось стоять в помещении.

— Почему не уплываешь? Где эфир? —Конард посмотрел в люк, стараясь увидеть желаемое

голубоватое свечение, потом перевел взор на пасть монстра и замер, словно вкопанный. -

Тридцать четыре же? Ржавая шестеренка! Я теряю хватку... - Перед глазами Конарда

пронеслись все сотрудники станции, а потом тот момент, когда азиат от корпорациинаправлялся к вертолету. Старик прекрасно вспомнил, как азиат шел, но он не помнил, чтобы

тот садился в вертолет.

— Тридцать четыре со мной.

Конард грустно выдохнул и повернулся к выходу именно в тот момент, когда плазменный

топор коснулся его шее. Голова старика упала на пол и покатилась к щупальцу. Голодная

пасть ловко подхватила голову, испустила протяжный, мурлыкающий звук и быстро скрылась

в черной пучине океана, а в самом центре люка показалось голубоватое свечение эфира.

— Твои услуги больше не пригодятся, — азиат бросил топор в черную воду.

Загрузка...