Англия, 1858 г.
- Поднимайся! Ну же! Господи, помоги! Хоть бы всё получилось! Мне это очень необходимо! - молила я, в нетерпении переступая возле чугунной печи.
В кухню, ярко освещённую солнечным светом, вошла престарелая упитанная женщина и встала рядом со мной.
- О, Миссис Фултон! Осталась минута! - взволнованно произнесла я, не отрываясь смотря на часы.
- Всё будет хорошо, дорогая! Вынимай! - с милой улыбкой произнесла седая женщина, протягивая мне кухонное полотенце.
При помощи тряпицы я открыла духовой шкаф и достала форму с бисквитом. Со счастливой улыбкой поставила её на большой рабочий стол.
Миссис Фултон подошла к столу и деревянной палочкой проткнула кекс.
- Пропёкся! Пусть остынет и вынимай, Вики! - скомандовала бывшая кухарка графа Тильни.
В нетерпении повозившись с минуту с формой, мне удалось положить на большую тарелку пышный, ещё тёплый золотистый бисквит. От десерта шёл ароматный дымок. Я с удовольствием вдохнула ванильный запах выпечки.
Миссис Фултон разрезала пирог на восемь частей. Два куска бисквита положила в десертные тарелки, сверху аккуратно ложкой выложила сливки и украсила свежими ягодами клубники, выращенной в оранжерее.
Бывшая графская кухарка попробовала кусочек пирога. Закрыла глаза и медленно разжевывала, чем выводила меня из себя. Я, кусая фартук, с волнением ждала вердикта кухарки моему сладкому творению. Потом почтенная дама положила в рот второй ломтик бисквита и, махая десертной ложечкой, довольно произнесла:
- Вики, это шедевр!
Я схватила тарелку и продегустировала свою порцию. Бисквит получился с пористой основой, желтоватый от яиц, с хрустящей корочкой, не приторно-сладкий. Кекс был таким ароматным и нежным, что буквально таял во рту.
Я поставила блюдце с лакомством на стол, подхватила за талию смеющуюся миссис Джейн Фултон и закружила ее в танце. Счастье окутало меня своей магией. У меня всё получилось! Нам удалось найти оптимальный баланс ингредиентов для божественного бисквита!
- Милая! Тебе пора бежать. Скоро пять часов - время чаепития, - сообщила пожилая женщина с сожалением.
- Завтра закрепим результат! - произнесла я, поцеловав кухарку в щеку.
Радостно подхватила юбку и побежала в поместье. Впрочем, спешить я не собиралась. Медленно покинула коттедж миссис Фултон и пересекая зелёную аллею с вековыми дубами, шла домой к неприятному для меня мероприятию.
Я, мисс Виктория Флоренс Констанс Калверт, дочь Джона Генри Калверта, 3-го графа Тильни. Наша многочисленная семья обитает в родовом поместье Тильни в городе Саутгемптон, графстве Хэмпшир.
Это место, находящееся на юге Англии, всего в паре часов езды от Лондона, является одним из самых живописных уголков страны. Южное графство славится своим уникальным парком, занимающим площадь около 400 квадратных километров и состоящим из лесов и полей.
Данный зелёный массив включает в себя множество небольших деревень, реки с кристально чистой водой, пляжи, пабы, гостиницы, трактиры, рынки, сады, замки и усадьбы. Каждый уголок этого края наполнен жизнью и предлагает множество развлечений для любителей прекрасных пейзажей.
Наш лес был излюбленным местом охоты английской знати ещё со времён Вильгельма Завоевателя. В чистых прудах и реках графства ловят лосось и форель.
Роскошный особняк Калвертов, хоть и претерпел значительные изменения, но по-прежнему поражает своими масштабами. Основная часть здания, построенного из светлого тёсаного камня, относится к XVIII веку.
Этот трёхэтажный особняк, состоящий из двадцати пяти комнат, оформлен в традиционном английском классическом стиле. Широкая подъездная аллея ведёт к дому, окружённому живописным парком.
За домом раскинулся огромный сад с фигурными и ярко цветущими кустарниками, розами и орхидеями. Два садовника бережно ухаживают за зелёным цветником и огородом, которые поставляют к нашему столу свежие овощи, ягоды и зелень.
Мой отец, Джон Генри Калверт, третий граф Тильни, был главой семейства. Ему пятьдесят пять лет, и он отличается высоким ростом и темными волосами. Матушка называет его «тюфяком» за мягкость характера. В доме он не принимает никаких решений.
После коротких прогулок с собаками и верховой езды отец проводит весь день в библиотеке, занимаясь коллекционированием марок и изучением научных книг. Его занятие очень радует мать, которая правит железной рукой вверенной ей территорией.
Эвелин Элизабет Калверт, урождённая Герберт, третья графиня Тильни, - пятидесятилетняя блондинка с почти прозрачными глазами и вечно сжатыми губами. Её движения и голос резкие, словно она всегда спешит. Моя мама ворчлива и деспотична, она всегда в движении и любит вмешиваться в чужие дела.
Мой старший брат Джон Питер Калверт, 30 лет, женат и имеет дочь. До его женитьбы мы были верными друзьями.
После меня родилась моя сестра Маргарет Пенелопа Калверт, 20-летняя красавица, которая любит себя и капризы.
И наконец, мой младший брат - Уильям Роберт Калверт, 16-летний юноша, любимец и опора нашей матери.
Самые тёплые отношения у меня с моей бабушкой, леди Сесилией Кэтрин Калверт, второй графиней Тильни, которая живёт в соседнем графстве.
Эвелин не ладит со своей свекровью, которая считает её взбалмошной и расточительной хозяйкой. Именно к бабушке я хочу сбежать из семьи и начать своё собственное существование, где не будет насмешек сестры и попыток матери ограничить мою свободу.