- Вы меня совсем не слушаете! – Почти обиженно сказал Генрих.
- Слушаю, Ваше Величество. Вы говорили о необходимости сношения с султаном и найденных древних пергаментах.
- А мне казалось, что вы не слушаете меня, и даже что-то напеваете сквозь зубы.
- Я так обдумываю, то что вы говорите.
- И что вы думаете?
- Я думаю, чем прикрыть наш интерес к Тавриде? Правитель Крымского ханства, считающий себя главным наследником Золотой Орды, в вассалитете у султана и тот обязательно спросит: чего это нас несёт в Тавриду? Да и что-то сомнительно мне, чтобы Грааль в православном храме сохранился. Сколько раз его грабили, тот храм?
- Монах, у которого нашли древние пергаменты, сам видел. Присутствовал на вскрытии тайника.
- Что за монах? С ним можно поговорить?
- Уже нельзя. Он всё сказал, - ответил Генрих и посмотрел на Говарда. Тот утвердительно кивнул головой.
Я так глубоко вздохнул, что язычки пламени свечей качнулись
- Вы устали? – Спросил Генрих.
- Мне как-то нездоровится. Лихорадка.
- Говорят, вы много и долго пили. Это депрессия. Это бывает и проходит. Почему вы не привезёте в Лондон семью? Рассказывают, у вас и дочь, и жена, - обе красавицы.
- «Кто же тебе всё рассказывает?» - Подумал я, и сказал:
- Дозвольте привезти, сир?
- Дозволяю, - сказал Генрих без раздумий. – И отправляйтесь немедленно.
* * *
Кабо Фрио… Эти два слова я повторял и повторял до тех пор, пока мои сорок корабельных пушек не отсалютовали моему флагу, развевавшемуся над моим фортом в лагуне. Все мои корабли легко прошли трёхмильным каналом вслед за лоцманской караккой.
- Хороший получился канал, - сказал я Магельяншу, пожимая ему руку.
Лорис и дети стояли молча и смотрели на меня с удивлением. Было чему удивляться. В Англии я пошил себе «нормальный» костюм-тройку из тонкого белого сукна и сошёл с корабля в нём, в белой фетровой широкополой шляпе и белых кожаных туфлях.
По-моему, я был красив и элегантен, однако жене я явно не понравился.
- Я говорила, - сказала она, - что эти англичане собьют вашего отца с пути истинного. Гляньте, на кого он стал похож! - Она обращалась к детям, посмотрев сначала на дочь, а потом на сына. И это ваш отец?!
Дочь всхлипнула.
- Ну и пусть! – Сказала она, и бросилась мне навстречу.
Сын тоже кинулся ко мне, с трудом вырвав руку из ладони матери.
- Папа!
- Ах, вы мои хорошие! – С трудом сдерживая нахлынувшие чувства пробубнил я, обнимая обоих. – Ну иди сюда, родная.
«Родная» подбоченясь и слегка выбрасывая ноги вперёд, подошла ко мне. На ней была надета лёгкая свободная хлопчатая блузка с завязками на груди и с каким-то вышитым вдоль выреза рисунком, несколько широких цветных юбок до щиколоток. На ногах обуви не было. Её ступни при каждом шаге вскидывали края юбок и они взлетали резко, поднимая на юбках шторм.
Когда у моей Ларисы руки упёрты в бока, то, как говориться, ей совершенно «пофиг» в какую сторону повёрнута моя кепка.
Я улыбался. Она подошла совсем близко и остановилась. Наши взгляды встретились. Она улыбнулась и шагнула в мои объятья.
* * *
- Нам пора женить нашу дочь. Ей уже восемнадцать.
- Пора-то пора, да на ком? – Скептически вздохнула жена.
- Мы сейчас можем выдать её за какого-нибудь английского графа. Отдадим ей в приданое одно из графств. Стаффордшир, например. И сундук золота.
- Ты серьёзно? - Спросила жена, приподнявшись на локте. Ещё было темно и лица её я не видел. – Ты вывезешь нас в Англию?
- А ты хочешь? – Спросил я.
Она не стала торопиться с ответом.
- Тут хорошо. Тут уже всё родное. Тут безопасно. Там всё другое. И там опасно. Я уже отвыкла от господ со шпагами. И от городской грязи отвыкла. В Лондоне не чище же, чем в Лисбо?
- Не чище, Лорис. Темза иногда воняет, как помойная яма.
- А в наших графствах?
- Немного получше. В Бекингемшире наши ребята уже почти всё устроили, как мы привыкли, а в Стаффорде сейчас занимаются. Там, конечно, авгиевы конюшни. Полагаю, к нашему приезду всё наладят по-нашему.
- А ведь и мы раньше так жили… Это ты, как из своего первого путешествия приплыл с зелёными глазами, так и перевернул нашу жизнь. Что-то с тобой произошло тогда, милый. Да?
- Я же тебе рассказывал. Поскользнулся, упал, закрытый перелом, очнулся… - Я рассмеялся.
- Какой закрытый перелом? – Возмутилась жена. – У тебя не закрытый, а открытый перелом… сейчас будет. Ну ка, колись, - сказала она грозно и тихонько сжала меня за шею, а потом поцеловала в губы.
- Набралась от тебя каких-то странных словечек, - сказала она, откинувшись на спину.
После такого поцелуя приподнялся и я, и, едва касаясь, скользнул пальцами правой руки по её телу, по лицу, губам.
* * *
Забрав с собой около шестисот индейцев тупи и гурами, которых все остальные провожали торжественно, как идущих на ритуальный убой, мы отплыли в Англию через три месяца. За это время я нарыбачился, наелся креветок, навалялся на горячем песке лагуны и смог немного забыть ужас московского подземелья. Фиаско от неудачного «внедрения» в боярские слои Московии уже не так сильно меня «гнобило». Я всё реже представлял себя Остапом Бендером, ограбленным румынскими пограничниками.
* * *
Я не обманывал индейцев, обещая отправить их в иной мир, и регулярно отправлял.
В Индонезии сейчас жило около шести тысяч индейцев. Больше половины из них на Яве, остальные по островам. Они плодились и размножались, увеличивая свою численность, живя по моим законам, ожидая моих команд и создавая государство, как я его себе представлял.
Команды кораблей, состоявшие в основном из индейцев, тоже получили отпуск и вернулись, зарядившись в своих деревнях бодростью.
Сменные экипажи приняли корабли и за три месяца привели их в надлежащий вид. На верфях Магельянша непрерывно кипела работа. Кроме строящихся кораблей, на стапелях проходили профилактические осмотры и мелкие ремонты действующие суда нашего флота.
Дерево сукупира, из которого мы делали корабли, хоть и тяжело обрабатывалось, но не гнило и не становилось прибежищем червей-древоточцев, поэтому корабли можно было вытаскивать на стапеля. Обычные же корабли на воздухе червями съедались мгновенно.
* * *
- Его величество Король! – Объявил распорядитель мероприятия, здесь называвшегося «Королевский театр».
В зал вошёл Генрих Восьмой. Вслед за ним, отставая на два шага, шла молодая женщина в пышном платье, с диадемой на голове. Её милое личико, с маленьким острым подбородком, напоминало сердечко. Следом за ней ещё несколько юных дев.
- Анна Болейн, - шепнул мне жена.
Увидев, что король направился сразу к нам, я снял шляпу.
- А-а-а! Вот и вы, Питер! – Воскликнул король. – Наконец-то. Мы заждались.
Генрих подошёл ближе и я увидел его неподдельный интерес к моей семье.
- Позвольте, ваше величество, представить вам моего сына и наследника Серджио Диаша.
Сын шагнул вперёд, поклонился и отступил назад.
- Мою супругу Лорис и дочь Крис, - продолжил я.
Жена вышла из-за сына, а дочь из-за меня. Обе присели почти до пола. Как они это делают, я никак не мог понять. Моё лицо непроизвольно расплылось в улыбке, и я развёл руки в сторону, как бы пытаясь их поддержать. Мой взгляд скользнул по лицу Генриха и я внутренне всполошился. Его взгляд впился в мою дочь.
- «Мама дорогая!», - воскликнул я мысленно.
Моя Крис ростом пошла в своего папу, то есть в меня, а я и в этом мире вымахал под два метра. Моего донора господь тоже ростом не обидел, но по здешним меркам, а жена пеняла мне после путешествия, что я «вымахал на старости лет».
Так вот, моя Крис ростом едва ли уступала мне. Красотой и фигурой Господь её тоже не обидел. Короче, Генрих явно «поплыл».
У королей нет комплекса неполноценности и при его росте в метр шестьдесят восемь он смело подошёл к дочери и спросил:
- Вы танцуете павну?
Крис подняла от пола взгляд своих зелёных глаз и молча кивнула головой.
- «Ай-яй-яй!», - подумал я.
Генрих взял её ладонь правой рукой, а левой взмахнул оркестру. Оркестр заиграл и Генрих повёл Крис по залу.
Они то сближались, то расходились, то обходили друг вокруг друга. По мановению королевской руки и другие пары включились в движение.
- Может и мы? - Неуверенно спросила меня жена.
Не видя ничего сложного в танце, я взял её пальцы и мы влились в общий ритм движения. В звучащих звуках ни ритма, ни такта не существовало, как впрочем и гармонии. Звучали некие музыкальные куски, абсолютно не связанные друг с другом.
Я плохой музыкант, но что такое «тональность», я знал не понаслышке. С трудом осилив музыкальную школу по классу аккордеона, я ушёл в «большой спорт», как говорил мой отец. Вторым инструментом у меня был рояль, и играть я толком так и не научился, но то, что я слышал сейчас, никакой музыкой назвать было нельзя. Так я «сочинял» в семь лет, уже после первого года обучения.
Отдельные звуки мелодию напоминали, но аккорды вызывали зубную боль.
Клавесин звучал громко, звонко и безграмотно.
С трудом выдержав танец, я вздохнул облегчённо, когда он закончился и стал искать глазами дочь. Крис продолжала находиться в обществе короля. Я дёрнулся было в её сторону, но рука жены перехватила меня за локоть.
- Стой рядом, неотёсанный чурбан. Она взрослая девочка.
- Я знаю здешние порядки, - сквозь зубы прошептал я, не убирая улыбку с лица.
- А если знаешь, не пори горячку. Ничего с ней не случится.
- Да это же «Синяя Борода», - прошептал я.
- Какая борода? Это король Генрих. И порядочный, между прочим, король. Я узнала, что он до сих пор не взял Анну, а сохнет по ней уже насколько лет. И берёт тех женщин, которые сами отдаются.
Я удивлённо посмотрел на жену.
- Откуда ты это…
- Да! – Как-то восхищённо подтвердила она свои слова.
Я посмотрел на дочь, возвышавшуюся не только над всеми дамами. Там, вокруг неё и Генриха, уже образовалась небольшая «группа в полосатых купальниках». Нынче модной считалась ткань в полоску. И моя жена стояла такая же полосатая и я.
Снова заскулил клавесин, поддерживаемый скрипкой.
- Ну, успокойся, милый, шепнула мне на ухо жена. Ничего с ней не случится.
- Да я опасаюсь, как бы что не случилось с королём, или каким-нибудь графом. На нас и так все смотрят косо. После получения нами герцогского титула.
- Наоборот. Все улыбаются. А где королева? Фрейлины здесь, а королевы нет. Странно.
- Моё почтение, сэр Питер, - раздался хрипловато-каркающий тенор лорд-канцлера Уолси.
Я, вздрогнув от неожиданности, обернулся.
- Позвольте представить вам сэра Томаса Грея маркиза Дорсета - смотрителя королевских лесов к югу от Трента и сэра Томаса Болейн, графа Уилтшира.
Обменявшись любезностями, я позволил себе поинтересоваться.
- Прошу меня извинить, господа, за незнание элементарных вещей, но где королева?
Уолси усмехнулся.
- Она не придёт. Они с королём в ссоре.
- Но….. Ведь это её фрейлины? Я правильно понимаю?
- Верно, - рассмеялся Уолси. – Король обиделся на королеву и отобрал сегодня у неё фрейлин.
- Очень красивые дамы. Жестоко со стороны Её Величества лишать общество таких красавиц.
- Позвольте вам представить мою дочь, - сказал Томас Болейн и сделал знак своей дочери, внимательно наблюдавшей за нами.
Девушка приблизилась и присела в книксене.
- Моя младшая дочь, Анна, - сказал Томас.
- Моя жена Лорис, - представил я супругу.
- Позвольте, герцогиня, познакомить вас с фрейлинами? – Спросила Анна у Ларисы, и они отошли в сторону.
- Ваша дочь, очень красивая, - сказал я Болейну.
- А ваша… э-э-э… Очень стройная. Они давно знакомы с королём?
- Ах ты, козёл! Что ты понимаешь в красоте? - Подумал я и ответил:
- Она первый раз во дворце.
- Говорят, вы прямиком из Индии? И даже живёте там? – Спросил маркиз Дорсет.
- Сейчас да, из Вест-Индии. Семью забирал. Я больше путешествую
- Вы не боитесь оставлять жену и детей с дикарями?! – Удивился Болейн. – Я слышал, они людоеды!
- Что вы! Дикари – добрейшие существа и едят только тех, кого взяли в плен. Из уважения. А в плен их взял я, поэтому, по их закону, обязан их съесть. Жду, когда голодно станет.
Болейн отступил от меня на два шага.
Я внимательно наблюдал за дочерью и королём. Их веселье мне не нравилось. И третий танец они танцевали вместе.
Томас Болейн тоже явно нервничал. К нам подошёл господин в жёлтых панталонах и жёлтом обтягивающем камзоле. Естественно в полоску. Я с трудом узнал в нём Томаса Говарда герцога Норфолка, лорд-казначея Англии.
- Представьте меня, Томас, - попросил он шутливо, - а то сэр Питер явно не узнал меня.
- Сэр Томас Говард, герцог Норфолк! Сэр Питер, Герцог Бекингем, - серьёзно отреагировал Болейн, мысленно находившийся где-то далеко.
- Что с вами, Томас? – Тихо рассмеявшись, спросил Говард, но граф ничего не слышал и смотрел на короля и Кристину.
Говард, проследив за его взглядом, усмехнулся.
- Ваша дочь католичка? – Спросил он меня тихо.
- Да. А разве может быть по-другому?
- У нас уже может! За последний год позиции реформаторов и антогонистов папской церкви усилились. Вот и племянница моя настраивает короля против Рима.
- Анна – реформистка? – Удивился я.
- Если не что-то большее… Она впитала в себя дух французской реформации. Слишком долго она пробыла под влиянием франков. С семилетнего возраста и до тринадцати лет она была фрейлиной сестры Генриха Восьмого Марии Тюдор, когда та была супругой Людовика Двенадцатого.
Я «удивлённо» воззрился на Говарда и он добавил.
- Моиплемянницы прожили некоторое время при дворе франков. Ну и впитали в себя всё самое передовое.
Он тихо засмеялся.
- Впитали и всосали, прости Господи. Франки большие выдумщики.
Я понял, что Говард имеет в виду свободную любовь, и разнообразные не стандартные плотские утехи, а это грехопадение по христианским канонам.
- А на вид – сама скромность. Но ведь ей было всего-то… э-э-э… тринадцать?
- Нет-нет. Вы не поняли. Когда Мария Тюдор вернулась в Англию, племянницы остались при дворе Франциска Первого. Ну и… Ударились во все тяжкие. Говорят, Анна, будучи фрейлиной королевы Франции Клод Французской, сошлась с сестрой Франциска Маргаритой Наварской, с помощью которой постигала и философию религии и искусство великосветский флирта.
Генрих некоторое время встречался со старшей сестрой Анны Мари и находился в совершеннейшем восторге. То, что вытворяла проказница Мари, не делала ни одна его предыдущая фаворитка. А любовник Анны, поэт Томас Вайет, рассказывает друзьям такие вещи про Анну, что я, как католик, отстоял молебен, дабы очиститься. А мой брат хочет её женить на Генрихе. Я, по понятным причинам, против.
- Король не знает про любовника?
- Не знает и не верит. Анна ведёт себя скромницей. Вероятно, она сберегла свою целостность несмотря на французские игры.
Я покраснел, представив каким образом.
- Ваша дочь, Питер, шикарная девушка!
- Вся в меня, - сказал я, кинув взгляд на Крис.
- Это – да, - улыбнулся Говард. – Король редко уделяет дамам так много внимания. Особенно после возвращения Анны к его двору, произошедшему совсем недавно. Она не замужем?
- Кто? Крис? Нет. Не замужем. Надо искать партию.
- С этим, полагаю, проблем не будет. Герцогов в Англии только трое: Я, Вы и Чарлз Брэндон герцог Саффолк. У меня нет дочерей. Все дочери Чарлза замужем. Все лучшие женихи ваши.
Я рассмеялся и одновременно скривился от очередного музыкального пассажа.
- Что с вами, Питер? Зубы болят?
- Музыка, - сказал я. – Отвык от этого… э-э-э… шума.
- Что-то не так? Вы сами музицируете? На чём? Генрих это очень уважает. Он и сам неплохо играет на арфе, лютне и виоле.
- Мой инструмент клавесин. Точнее – вёрджинел.
- Это для меня недостижимый инструмент. Он плоский как… старуха. То ли дело виола! На ней и сила звука и вибрации.
Как раз заиграли виолы.
- Что я говорил! – Воскликнул Говард. – Сразу жить хочется и ноги сами в пляс идут. Позвольте, сэр, я приглашу вашу жену?
- Да ради Бога.
Говард с Ларисой скрылся в толпе топчущихся пар. Центр был занят королём и Крис.
- Нас точно сегодня отравят, а пить хочется, - пробормотал я, глядя на Болейна старшего и его дочь, стоящую с ним рядом. Лица у обоих не отличались здоровым цветом.