1
Берлин в октябре 1940 года жил в странном, натянутом равновесии между уверенностью и тревогой. Осень уже вступила в свои права: влажный холод стелился по мостовым, жёлтые листья липли к тёмному камню, а редкий ветер гнал их вдоль улиц, словно не решаясь задержаться в городе дольше, чем нужно. Днём столица выглядела почти спокойно — трамваи шли по расписанию, прохожие двигались быстро и молча, витрины ещё сохраняли видимость прежней жизни, но внимательный взгляд замечал: выбор стал беднее, свет — тусклее, разговоры — осторожнее.
По вечерам всё менялось. С наступлением темноты город как будто сжимался. Окна гасли одно за другим, улицы погружались в затемнение, и привычный Берлин исчезал, уступая место другому — приглушённому, настороженному. Иногда, где-то вдалеке, раздавался глухой звук сирены и берлинцы на мгновение замирали, прислушиваясь, прежде чем продолжить путь, как будто стараясь не показывать, что уже привыкли.
В правительственных кварталах было светлее, но и там свет казался не столько признаком жизни, сколько необходимостью. Машины подъезжали и уезжали без лишнего шума, двери закрывались быстро, разговоры велись вполголоса. Решения принимались спокойно, почти деловито — так, словно впереди не было ничего неожиданного, только последовательность шагов, уже продуманных заранее.
И всё же в этом порядке ощущалось напряжение. Берлин не выглядел побеждённым и не выглядел ликующим. Он выглядел городом, который слишком много поставил на ближайшее будущее — и теперь жил так, словно старался не пропустить тот момент, когда всё начнёт меняться.
2
Джордж Кеннан, первый советник американского посольства в Германской империи, встретил их в берлинском аэропорту Темпельхоф. Высокий, сухощавый, с аккуратно зачёсанными назад тёмными волосами и внимательным, чуть прищуренным взглядом, он производил впечатление человека, привыкшего больше наблюдать, чем говорить. Тонкие черты лица, сдержанная мимика и почти холодная вежливость выдавали в нём профессионального дипломата, который уже научился не доверять словам и держать дистанцию.
Джонатан Келли первым заметил Кеннана и чуть ускорил шаг. Они обменялись рукопожатием — крепким, уверенным, без формальной сдержанности. Это было рукопожатие людей, которые хорошо знают друг друга и не нуждаются в пояснениях.
— Давно не виделись, — сказал Келли.
— Слишком, — коротко ответил Кеннан.
Ответ прозвучал почти сухо, но в голосе на мгновение проскользнуло что-то живое — едва заметное, как трещина под гладкой поверхностью, — и тут же исчезло, уступив место прежней сдержанности. Кеннан отпустил руку, на секунду задержал взгляд на лице Келли, словно отмечая перемены времени — не внешние, а те, о которых не говорят.
— Как долетели? — спросил он уже сдержанным, официальным тоном.
Вопрос был задан без особого интереса, скорее как обязательная часть встречи — короткий переход от личного к делу.
— Как обычно, — буркнул в ответ Келли. — Трясло. Да и обратная дорога, признаться, куда менее интересна, чем путь туда.
Джордж Кеннан едва заметно усмехнулся:
— Сейчас всю Европу трясёт. Полёт — лишь частный случай. На высоте это просто ощущается сильнее.
Келли едва заметно кивнул в сторону Кира и представил его:
— Мистер Эванс. Мой помощник и переводчик. Из Джорджтауна.
Кир решил было уточнить, что он лишь учится в университете Джорджтауна, а сам родом из Северной Каролины, но, поймав внимательный, почти насмешливый взгляд советника, понял — объяснения здесь излишни.
— Добро пожаловать в Берлин, мистер Эванс, — сказал Джордж Кеннан и протянул руку.
— Юджин, — машинально поправил его Кир.
— Юджин, — спокойно согласился Кеннан, пожимая руку.
Рукопожатие было точным и сухим. Никакого перехода на «Джордж» не последовало. Дистанция была обозначена сразу и без слов. Видимо, в иерархии первого советника посольства, интерн из Джорджтауна существовал ровно настолько, насколько это требовалось для текущего разговора.
— А ты оригинально решил вопрос с нашим официальным статусом, — произнёс Келли, обращаясь к Кеннану.
Тот едва заметно кивнул.
— Въезд по процедуре "покровительство посольства" оказался наиболее практичным вариантом, — спокойно пояснил он. — Бюрократия в рейхе сейчас перегружена. Получение служебных или дипломатических виз занимает недели, если не месяцы.
Кеннан сделал короткую паузу и продолжил тем же ровным тоном:
— Имейте в виду: никакого особого положения за этим нет. Вы не частные лица, но и не аккредитованные представители. Служащие, следующие по своим служебным обстоятельствам — без уточнения деталей.
Кир решил вступить в разговор и произнес:
— Удобная формулировка.
— Она и должна быть удобной, — согласился с ним советник. — Оставляет пространство для интерпретации и не создаёт лишних обязательств. Для германских властей этого достаточно, чтобы не задерживать вас при прохождении пограничного контроля и не задавать лишних вопросов.
Кир прищурился:
— И в то же время — не признавать нас официально.
— Именно, — подтвердил Кеннан.
Он посмотрел на Кира внимательно, как будто проверяя, нужно ли объяснять дальше. Тот предпочёл промолчать.
Джордж Кеннан сделал паузу и, отдавая дань вежливости, произнёс:
— Сожалею, что не смог встретить вас на прошлой неделе, когда вы были в Берлине транзитом по пути в Москву. В посольстве сейчас чрезвычайно много дел.
— Что случилось? Что-то необычное? — заинтересованно спросил Келли.
Кеннан едва заметно пожал плечами.
— Обстоятельства военного времени. Сначала нам пришлось взять на себя представительство интересов Англии и Франции, вступивших в войну, — он помолчал секунду, затем продолжил: — Забот у нас в связи с этим, разумеется, существенно прибавилось. Потом десять наших представительств в разных городах Европы были ликвидированы по требованию германского правительства и их функции, насколько это возможно, перешли к нашему посольству.
Кеннан говорил ровно, без раздражения, но в голосе сквозила усталость человека, уже привыкшего больше работать с избыточной нагрузкой, чем обсуждать её.
— Вы сообщали об этой ситуации в Вашингтон? — спросил Келли.
— Разумеется, — кивнул головой Кеннан. — Но после того, как три года назад восточноевропейское направление в Госдепартаменте было сведено с западноевропейским в единый европейский отдел, а твоего дядю сослали послом в Анкару, Вашингтон не слишком расположен к оперативным решениям по европейским вопросами и пока не может предложить нам никакого адекватного решения.
— Да, — хмыкнул Келли. — Русский отдел Госдепа ликвидировали с быстротой, скорее характерной для советских методов управления, чем для административной практики нашего вашингтонского болота.
Кеннан слегка наклонил голову и продолжил:
— Не исключено, что вся эта реорганизация была не вполне внутренней инициативой. Роберт Келли был, как и я, известен Москве своей антисоветской позицией. Его — в Турцию, меня — в Вашингтон, а потом обратно в Европу: сначала в Чехию, затем в Берлин. Ну, а Чипа Боулена — в Москву, на моё место.
Джонатан Келли выдержал короткую паузу, прежде чем заговорить:
— Мой дядя уже в отставке, — сказал он сухо, без интонации.
Кеннан коротко кивнул, принимая это без комментариев.
— В любом случае, — добавил Келли, — та реорганизация тогда удачно совпала с реформами по укрупнению отделов в Госдепартаменте.
Он замолчал, давая понять, что считает тему исчерпанной.
3
Они вышли из здания аэропорта и направились к машине. У тротуара стоял небольшой тёмный «Рено» с прицепом. Ветер тянул по асфальту сырой холод, где-то неподалёку вспыхнула спичка.
Джонатан Келли достал из своего портсигара сигарету.
— Здесь с этим теперь осторожнее, — спокойно заметил Кеннан.
— На улице ведь можно?
— Можно, — кивнул Кеннан. — Но они относятся к этому всё серьёзнее.
Келли усмехнулся:
— Настолько серьёзнее?
Кеннан слегка пожал плечами:
— Уже несколько лет ведут вполне системную кампанию по борьбе с курением. Ограничения в транспорте, в учреждениях, массированная пропаганда: плакаты и лекции о здоровом образе жизни. Всё подаётся как забота о людях.
Джонатан Келли щёлкнул зажигалкой и с явным удовольствием затянулся:
— И только?
Кеннан посмотрел на него чуть внимательнее:
— Не только. Здесь это всегда шире. Человеческое тело рассматривается как ресурс государства: дисциплина, нация, армия, так называемая "расовая гигиена".
Келли, стряхивая пепел с сигареты прямо на асфальт, внимательно слушал первого советника посольства.
— Логика простая, — продолжал тот. — Вредные привычки — уже не частное дело. Даже сам фюрер бросил курить и любит подавать это как личную добродетель, почти как политический аргумент. Так что сигарета в Германии — не просто привычка, а своего рода мелкое неповиновение.
Келли хмыкнул:
— Государство против сигарет.
— Государство всегда против того, что не поддаётся контролю, — спокойно поправил Кеннан.
Докурив, Келли окинул автомобиль взглядом — от узких фар и потертых крыльев до небольшого прицепа, куда Кир укладывал их багаж.
— Не слишком представительский транспорт.
Кеннан спокойно открыл дверцу:
— Представительность сейчас не в приоритете. У посольства нет собственного транспорта. Приходится обходиться своими средствами.
Он на секунду задержался, затем добавил тем же ровным тоном, без попытки смягчить формулировку:
— И потом, я же не из клана Круппов, как Боулен, и не из семьи обеспеченных еврейских финансистов с Уолл-Стрит, как Стейнгардт. С пятью тысячами долларов годового дохода особенно не развернёшься.
Кеннан сел за руль и, глядя вперёд, произнес почти без интонации:
— Здесь этого, впрочем, и не требуется, — он на мгновение замолчал, потом продолжил, ещё более сухо: — Передвигаться по Германии стало сложнее. Частные поездки ограничены, ночное движение фактически под запретом. При воздушной тревоге улицы вообще пустеют — никому не разрешается выходить.
Кир прислушался.
— И как вы работаете в таких условиях? - спросил он.
Джордж Кеннан завёл мотор, выждал секунду, потом ответил:
— По возможности — днём. Ночью — по необходимости.
Он прислушался к работе двигателя, слегка убрал подсос, уменьшая обогащение смеси, и продолжил уже спокойнее:
— В рейхе всё жёстко регламентировано: распределение пайков, лимиты на топливо, строгие правила светомаскировки. Кругом инструкции, предписания, циркуляры. Сотрудники посольства, дипкурьеры, гости — все подстраиваются под эти правила. Иначе никак.
Келли кивнул, принимая сказанное.
— Значит, ездим на том, что есть.
— Именно, — сказал Кеннан и мягко вывел «Рено» с обочины, вписываясь в редкий поток вечернего Берлина.