Небольшая интерлюдия
Главный герой книги - Бернард. Родился 26 октября 1911 года в Пруссии. Потомок очень влиятельной семьи. В 1936 году встретил в Париже Гедвигу и решил завязать с фашизмом.
Его жена - Гедвига. Родилась в 1918 году. Потомок банкиров.
Ритенкофф - Виктор Николаевич Пален, граф, примерная дата рождения 1905 - 1906 год. В годы войны работал в концлагерях, наказания избежал. И не ждите, суда над ним не будет. Ученый-биолог. Весьма талантливый человек. Владеет гипнозом.
Глава 1
Мужчина стоял около окна и рассматривал Вонделпарк, который находился через дорогу. Этот красивый и ухоженный парк с красивыми аллеями и ухоженными деревьями, ему до смерти надоел. Он оглянулся. На столе лежал маленький конверт, как привет из прошлого, которое он так старательно пытался забыть. Он посмотрел на большую люстру под потолком и вздохнул. В их доме такого не было. Отец предпочитал жить так, как требовали традиции и вера – скромно, но удобно. От этой махины не было никакого проку. Он мазнул взглядом по огромному камину, который никогда не топился и серо-стальной отделке стен.
Мужчина подумал, что если бы отец был жив, то умер от разрыва сердца. Потомок королей и правителей стал всего лишь мужем какой-то женщины, торговка, вернее банкир. Эта формулировка его убивала. Суть всё равно не менялась. Страшный мезальянс, на который он был вынужден пойти. Blöde Kuh. Друзья его жены Гедвиги неизменно говорили:
- А да, знаю, вы её муж. Кажется, вас зовут Бернард.
Бернард поправил тёмные волосы и снова покосился на письмо. Странная весть из прошлого, когда что-то можно было изменить. Жизнь казалась радужной, готовой принести им всё, что они только пожелают. Стейси. Привет из того мира.
Бернард подошёл к столу и вскрыл конверт. Она писала убористым угловатым почерком. Красивая девушка с востока, которая когда-то так поразила его. Он улыбнулся и вспомнил, как же ругался отец, когда узнал, что вместо учёбы у лорда Александра они завели бурный роман. Его отослали изучать право, а потом работа в Париже и Гедвига.
«Здравствуйте, милый Бернард. Я следила за вашими приключениями и рада, что вы смогли выпутаться неприятностей. Это было бы в высшей степени несправедливо, если бы вы погибли. Надеюсь, вы меня ещё помните. Ваша зеленоглазая Стейси всё так же не может сидеть спокойно. Жаль, что мы с вами выбрали тогда разных покровителей. И ваш патрон оказался не так хорош, как показалось в первый момент. Но старые связи сделали своё дело. Я читала письмо одного нашего общего знакомого и смеялась. Вы смогли их обойти».
Бернарду казалось, что он снова слышит этот чарующий напевный голос. Стейси прекрасно пела. Мужчина нахмурился. Ему категорически не хотелось, чтобы эта женщина снова появилась в его жизни. Ничего хорошего из этого не будет. Он закинул письмо в камин, но голос женщины, которую он не видел так давно так и звучал в голове:
«Бернард, дело наших предков не должно кануть в Лету. Мы с вами должны продолжить всё, что они начали, но нужно всё сделать по-другому. Помните, как говорил Александр, что все действия наших предков приводили только к одному результату – усилению чудовища. Мы отрубаем его одну голову, но вместо этого вырастает четыре новые. Вам не кажется, что нужно действовать немного иначе. Мы должны разрушить основание этого монстра, который разросся на половину Европы. Не оставляете всё как есть, не предавайте дело наших предков. Приезжайте ко мне. У меня много новостей для вас. Я не сидела без дела, хотя вы и не интересовались моей судьбой. Теперь я руковожу одной интересной лабораторией. Скоро мы сможем сделать скачок вперёд и жить бесконечно долго».
Бернард снова отошёл к окну и сжал кулаки. Гедвига пришла, как всегда, не вовремя. Статная и красивая женщина, от которой многие сходили с ума. Его считали счастливчиком. Сам Бернард не знал, любит ли он жену. Её каблуки стучали по полу, словно были подбиты металлом. От этого звука он едва заметно поморщился.
- Дорогой, у тебя всё в порядке?
Бернард слегка помедлил, а потом повернулся к жене. Внешность у жены напоминала нечто змеиное. Тёмные волосы, правильные черты лица, а ещё серые миндалевидные глаза, в которых были зелёные прожилки.
- Да. Всё отлично. Мне нужно будет уехать ненадолго.
Гедвига подошла к столу, и Бернард с раздражением заметил, что, выбросив письмо, он совершенно забыл о конверте. Жена взяла его и усмехнулась. На мгновение в её глазах мелькнуло нечто опасное, которое тут же спряталось.
- Стейси. Я слышала, как лорд Александр говорил, что она самая умная женщина из всех, кого он знал, что её уму могут позавидовать мужчины.
Бернарду обсуждать эту женщину категорически не хотелось, но отделаться от разговора не удастся. Гедвига начнёт задавать вопросы, на которые он давно не хотел отвечать.
- Да, Александр гордился ей и называл лучшим потомком. Он умел разбираться в людях. Хотя эта девочка всегда умела обвести любого вокруг пальца.
В глазах женщина на мгновение появилось недоумение. Бернард едва не выругал себя за глупые слова. Теперь от жены не отделаешься. Она начнёт спрашивать о происхождении Стейси.
- Потомком? А разве она не с востока? Я слышала, будто бы она родилась в России. Или эти слухи, о том, что она мошенница, правда?
Бернард вздохнул. Сплетен вокруг Стейси было слишком много. Она не умела жить спокойно. Женщине хотелось чего-то яркого, словно её не отпускал блистательный Санкт-Петербург, давно канувший в Лету.
- Стейси с востока. Я помню, как она приезжала к отцу, когда мне было всего лишь пять лет. Лорд Александр так называл всех, кто был его другом или близкими человеком. Он гордился Стейси, как ученицей, и восхищался её умом. Хотя и говорил, что её хитрость принесёт ещё много неприятностей всем её друзьями.
- Ты уверен, что она не принесёт нам проблем? В мире становится неспокойно. Говорят, что скоро снова начнётся война. Я так боюсь, что вернётся этот кошмар. Бернард, я не переживу ещё одного побега из нашей страны. Ты слышал, что говорят в Англии?
В голосе Гедвиги проскользнуло волнение. Бернард едва не рассмеялся.
- Не переживай. Нас это не коснётся. Я побеспокоюсь, чтобы наши девочки были счастливы. Я слетаю к ней.
- Да. Конечно же. Делай как тебе удобно. Я погуляю с младшими девочками в парке. Там столько уютных мест.
- Да, конечно же. Как успехи у наших девочек?
Гедвига вздохнула.
- У Амалии всё отлично. Она у нас замечательная девочка. А вот Паулине не хватает усидчивости. Она слишком активная. Учителя рекомендуют найти ей какое-то занятие, чтобы она могла спокойно сидеть на уроках.
Гедвига вышла из гостиной и не заметила, что муж смотрит ей вслед с издевательской насмешкой. Женщина поднималась по лестнице в комнаты дочерей и вспоминала. Они познакомились в тридцать шестом в Париже – городе любви. Красивый немец буквально свёл её с ума. Они гуляли по городу. Бернард был неизменно галантен и очень красиво ухаживал. Она забыла обо всём и была очень удивлена, когда её мать, Ульрика, восприняла Бернарда в штыки. Она до сих пор не устаёт плеваться от одного его имени и называет не иначе как немец. Мать до сих пор считает, что зятю нужны только связи и деньги семьи, хотя прекрасно знает, у Бернарда и своих хватает. Когда Гедвига стала настаивать на браке, мать вынудила их подписать унизительный брачный договор.
Гедвига вздохнула. Мать ничего не убеждало. Даже то, что он фактически спас их фирму и деньги. Гедвига снова вспомнила эвакуацию – чужие дома и постоянный страх за мужа, который умудрялся прилетать к ним. Новые знакомые удивлялись, что он умудрялся баловать её в такое время. Как же хотелось спросить – куда всё делось.
Бернард прилетел к старой подруге так быстро, как только смог. В этой стране он никогда не бывал. Хотя его старый друг часто звал к себе в гости. Бернард улыбнулся. Дэвид. Они познакомились в тридцать шестом в Париже. После чего американец устроил ему встречу с Натаниэлем. За спиной у своей новой тёщи он проворачивал дела с этими двумя друзьями. Бернард усмехнулся. Может, потому Ульрика ненавидит его. Понимает, что ушлый зять живёт отнюдь не на их деньги. Бернард легко мог уйти от Гедвиги, но вставал вопрос престижа, да и счета придётся искать в другом банке.
Стейси жила в очень красивом месте. Высокие горы солнце окрашивало в красновато-фиолетовый цвет. На вершинах почти не было снега, только какие-то узкие языки, словно реки, стекали с вершин. По берегам реки росли какие-то деревья. Бернард вдохнул свежий воздух, который пьянил не хуже молодого вина и направился по дорожке к изящной беседке. Женщина сидела в удобном кресле и смотрела на реку. Она за столько лет почти не изменилась, если только седина на висках появилась. Она была старше его на десять лет, но казалось время над ней не властно. Бернард пробежал по дорожке и подошёл к женщине.
- Здравствуй милая Стейси. Рад тебя видеть.
Стейси улыбнулась и подала ему руку. Бернард поцеловал ей пальчики, которые оказались ледяными.
- Я тоже рада тебя видеть. Ты всё такой же молодой и красивый. Нисколько не меняешься. Годы идут тебе на пользу. Или Гедвига о тебе заботиться?
- Ты мне льстишь. Что ты хотела? Кроме того, чтобы сказать мне, что я самый красивый.
Стейси едва заметно улыбнулась и покосилась на горы.
- А разве я не могу восхищаться тобой, но ты прав. Я позвала тебя сюда не для того, чтобы полюбоваться твоей физиономией. Надеюсь, ты ещё помнишь, что нас связывает давняя дружба и куча общих дел, о которых не принято говорить в светском обществе.
Бернард напрягся. Если она снова втянет его в тёмные дела, то Гедвига не простит ему новых неприятностей.
- Помню. Иначе я не пришёл бы сюда.
Женщина снова улыбнулась.
- Я рада, что сытая и спокойная жизнь не заставила тебя забыть о прошлом. Я задумала долгосрочный проект, Бернард. Но так вышло, что окончить его не смогу. Он очень важен для нашего дела. Не могу я оставить свою лабораторию на кого попало.
Женщина встала с кресла и подошла к перилам. Она долго молчала и любовалась горами, хотя Бернарду казалось, что Стейси силится в рисунке гор увидеть своё прошлое.
- Я умираю, Бернард. У меня онкология. Это печально, но пока мы так и не научились это лечить. Мне не хватает совсем немного. Лет через двадцать мы сможем лечить буквально всё.
Она покосилась на мужчину. Бернард подошёл к ней и нахмурился.
- Современная медицина лечит многое. Я знаю отличных врачей. Операция поможет тебе.
Стейси оборвала его на половине слова и поморщилась.
- Я и сама знаю отличных врачей. Вот только они умеют только резать. Мне вырезали всё, что только возможно.
- И всё же я думаю, что ты говоришь глупости. Нужно показаться одному врачу. Он практикует в Боне. Я договорюсь с ним.
Стейси снова оборвала его пламенную речь:
- Это неважно. Теперь уже неважно. Я не хочу больше проходить через весь этот ад и видеть жалостливые лица врачей.
Она повернулась к горам спиной и покосилась на Бернарда.
- Стейси, ты всегда была…
Стейси глянула ему в глаза, и Бернард замолчал. Ему показалось, что она что-то применяет к нему, чтобы прекратить эти речи о врачах и лечении. Но потом всё схлынуло, и Бернард отругал себя за глупость.
- Это неважно. Всё равно время упущено. Я буду работать до последнего. Наши с тобой учителя положили свои жизни для реализации великих идей, но всё рухнуло. К счастью, они ушли и не увидели нашего позора. Кто же думал, что восточный сосед подкинет нам такую пакость. Но теперь будущее творим мы и должны действовать немного по-другому. Моя лаборатория занимается невероятно важным делом – изучаем генетику человека и проблемы долголетия. Это катастрофически неправильно, что мы живём так мало. Ты посмотри, ведь животные взрослеют год, а потом живут пятнадцать лет. Если бы человек мог так жить, то наш век должен продолжаться около тысячи лет.
Бернарду показалось, что он разговаривает с сумасшедшей женщиной. Он покосился в поисках врачей, но рядом, кроме очаровательного домика и нескольких машин, не было ничего.
- Стейси, ты всегда была только мечтательницей. Ты говоришь о странных вещах. Я не спорю, что наши отцы хотели изменить мир и сделать его другим. Им это, к несчастью, не удалось. Но ты хочешь сказать, что эта фантазия…
- Нет, Бернард, это не фантазия. Я долго шла к своей цели. Ты и сам знаешь, на что я пошла ради нашей идеи. Александр был умнейшим человеком. Это он заложил основы нашего дела, которое ты так некстати бросил. Лорд рассчитывал, что ты создашь организацию, которая будет изменять мир в нужном направлении, а я должна была двигать науку. Жаль, что болезнь не даёт мне идти дальше. Но я оставляю своё детище тебе. Ты обязан вернуться к нашим делам. Твоя сладкая жизнь избаловала тебя. Ты забыл, чему нас учили, и что мы клялись сделать. Маунт Уэтер станет секретным местом, где родится наше будущее. И ещё только недавно организовали группу Сиерры. Они исследуют мир и движения материков.
- Стейси, тебе надо лечиться, а не думать о какой-то ерунде. Наши учителя могли ошибаться.
- Ты сомневаешься в мудрости Александра. Побойся бога и вспомни свои клятвы. Ты бросил меня после его смерти, а ведь он помог тебе тогда. Не стоит оставлять великие идеи дилетантам. Этот мусор должен знать своё место. Лорд говорил, что мы просто обязаны использовать всё, что только приведёт нас к величию. Ты обязан мне помочь. Я знаю, что старые идеи живучи, но не дай им попасть в опасные руки. Вот возьми. Это мой план по изменению мира.
Бернарду снова показалось, что вокруг них сгустился воздух. Где Стейси научилась этим странным техникам, он не знал, но они неизменно помогали ей добиваться своего. Вот и сейчас он чувствовал, что не в силах отказать старой подруге, да клятва связывала его, не давая сказать нет. В который раз он пожалел, что пошёл тогда на поводу у лорда Александра.
- Это его рука, — едва слышно сказал он.
Неведомая сила связывала его. Стейси смотрела на него. Её пальцы держали его запястье. По телу, словно иглы пробежали. Бернард подивился, сколько же силы у этой больной женщины, но ничего говорить не стал. Она связывала его и заставляла действовать по-своему. Бернард подумал, что эта странная женщина давно всё просчитала и предсказала каждое его слово. Она всегда умела управлять людьми и предсказывать их поступки, а Стейси продолжала:
- Да, этот план начал разрабатывать ещё Александр, а я продолжила. Он так рассчитывал, что ты присоединишься. Жаль, что этого не произошло. Сделай, как я прошу. Людей ты найдёшь. У тебя хорошие партнёры. Вы сделаете этот мир другим. Ради меня и всего, что мы оставили в прошлом. Прошу не оставь всё это мёртвым грузом. Я верю в тебя.
Бернард едва мог соображать и чувствовал, как решимость оставить эту женщину и все её идеи покидает его. Бернард даже сам не мог понять, как согласился на эту авантюру.
- Хорошо. Я посмотрю, что можно сделать.
По губам Стейси пробежала улыбка.
- Это не только я делала и Александр, но и один наш общий знакомый. Старый монах всегда был невероятно мудрым созданием. Он предрекал тебе великое будущее. Он говорил, что только ты сможешь привести избранных к величию, что твоё имя впишут золотыми буквами и сделают новой мессией. Бернард, ты обязан реализовать эти идеи.
Бернард почувствовал, как все сомнения улетучиваются, а Стейси словно понимала это. Она улыбалась так, как когда-то в далёком прошлом. В то время, когда их ничего не связывало. Они могли строить великие планы и мечтать о том, как изменят этот мир, как будут жить в стране под названием Парадиз. И старый монах в зелёных перчатках рассказывал им о величии предков, о старых временах и об утерянных знаниях. Он не заметил, как улыбнулась Стейси и отпустила его руку.
Бернард держал в руках странный план и хмурился. Дорога до Европы долгая, и он сможет прочитать эти наработки. Ему казалось, что Стейси в очередной раз его обманула. Это даже нельзя было назвать гипнозом. Какая-то неведомая ему техника убеждения, лишающая возможности сказать нет. Тетрадь с наработками оказалась объёмной. Материал был изложен кусками, которые ещё стоило привести в порядок. Это походило на нечто рваное, покрытое заплатками. Написано всё было разными людьми. Почерк лорда Александра он, конечно же, узнал, но тут писал и кто-то другой. На полях были странные отметки. Записи чередовались с зарисовками.
До отлёта ещё было время. Бернард подошёл к телефону и набрал номер друга. Дэвид ответил быстро.
- Приветствую тебя, Бернард.
- Здравствуй, старый друг. У меня к тебе дело.
- Денежное?
Дэвид засмеялся.
- Нет, мешок с деньгами. Что ты слышал о Маунт Уэтере?
Дэвид помолчал.
- Ты где сейчас?
- В Мидуэй, но ты всё равно не успеешь. У меня самолёт через час. Рассказывай.
- Понимаешь. Я толком ничего не знаю. Пару лет назад у нас болтали, что там организовали биологическую лабораторию по изучению смертельных вирусов. Вот только заговорили о ней в связи со скандалом. Там испытывали какие-то лекарства, результат этих испытаний оказался не таким радужным. Вроде бы часть женщин умерла, а их дети родились больными.
- Лекарство испытывали на женщинах?
Дэвид помолчал.
- Я толком ничего не знаю. Скандал быстро замяли. Отец только проболтался, что это лаборатория спонсировалась военными. Дескать, они хотели получить послушных солдат, которые не будут задавать лишних вопросов и действовать согласно приказам. Что-то вроде роботов. Слышал о таком?
Бернард ответил уклончиво:
- Не помню. Дома посмотрю. Попробуй что-то выяснить. Меня сюда выдернула Стейси. Она отдала мне кое-какие документы.
- И стребовала клятву. Она и ко мне приезжала. Кстати, эта сучка сказала, что ты возьмёшься за это. Я тогда посмеялся над ней, а потом не смог отказаться. Она ещё и Натаниэлю летала. Так что не удивлюсь, если и он в курсе.
- Попробуй что-то узнать об этом деле. Не хочется попасть в неприятности.
Бернард положил трубку и нахмурился. Идея о создании послушных солдат, которые не будут чувствовать боли и испытывать сомнения, стара. Бернард вспомнил, как кто-то говорил ему, что для этого у человека нужно удалить головной мозг и заменить его на что-то механическое.
Бернарду казалось, что Стейси в очередной раз его обвела вокруг пальца. Ушлая женщина умудрилась стребовать с него клятву, и теперь он не может отступиться. Он разрезал тетрадку и постарался привести всё в божеский вид, предварительно пронумеровав страницы. Но это оказалось практически нереально. Лоскутки никак не хотели собираться в кучу. В конце концов, он взял другую тетрадь и стал записывать. Изначально только краткий план, а потом и подробную расшифровку. Оказалось, что рисунки тоже имели своё значение.
Работа захватила его с головой. В большой папке скапливались материалы. Через месяц Бернард понял, что больше не может бросить это дело. В его воображении уже выстроилась картина нового мира. Бернарду так хотелось протянуть руку и попасть в этот удивительный мир, где всё будет правильно. Он созванивался с Дэвидом и Натаниэлем, а ещё со старыми знакомыми. Втягивая в оборот всё больше людей и денег, он осознал, что без совета трёхсот ему пока не обойтись. Работа двигалась медленно. Бернард не сразу понял, что сам использует старые приёмы, которым его когда-то учил старый монах. Ему перестали отказывать, и даже Ульрика стала лояльнее относиться к нему.
Гедвига ему не мешала. Бернард тщательно следил, чтобы никакие бумаги не попали в руки жены. В новом мире, где он будет править, ей не оказалось места. Письмо от Дэвида с данными на Маунт Уэтер ему привели, когда работа по приведению барахла в чёткий план была уже почти закончена. Бернард читал то, что накопал друг и хмурился. Как же ему не хотелось попасть в очередную ловушку. Лаборатория была под покровительством правительства, но финансирование было весьма ограниченным. В деле была сноска на то, что там изучали какие-то болезни для разработки нового оружия. За это и платило правительство, а остальное было увлечением Стейси. Сказать, как она туда попала, Дэвид не смог. После того, как стало ясно, что дела в Европе окончатся не в пользу покровителя Стейси, она исчезла, а потом снова выскочила как из-под земли.
Бернард отложил последнюю бумагу и улыбнулся. Дело было закончено. Теперь осталось только действовать. Гедвига вошла в кабинет мужа и сказала:
- Стейси умерла неделю назад.
Она положила на стол письмо от Мэгги. Бернард едва не нахмурился. Он и не знал, что женщины переписываются.
- А почему не сообщили раньше?
У Гедвиги не было ответа на этот вопрос.
- Я слетаю на её могилу. Всё же нас многое связывало.
- Бернард, у тебя появились какие-то тайны.
Бернард подошёл к жене и поцеловал её в щёку.
- Какие у меня могут быть тайны? Тем более от тебя. Я просто разбирал старый архив одного своего друга, который умер. Вот и всё. Поверь мне, если что и случиться, ты узнаешь об этом первая. Разве ты мне не веришь?
Гедвига улыбнулась.
- Верю.
- Вот и хорошо. Как наши девочки?
- Всё отлично. Учителя хвалят.
На могилу бывшей подруги он попал через месяц. Бернард стоял перед серым камнем с надписью «Стейси» и кутался в пальто. Небо нахмурилось, но дождя не было. Он вспомнил её улыбку и вздохнул. Бернард подумал, что отец тоже умер от онкологии, не дожив до позора, когда в их дом пришли люди с востока.
Этого человека он не заметил сразу. Улыбчивый мужчина непонятного возраста, чертовщина в глазах и улыбочка, от которой пробирал мороз. Мужчина подошёл ближе и усмехнулся.
- Как жаль, что вы потеряли очередного друга. Вы...
Бернард оборвал его на половине слова:
- Кто вы? Что вам от меня надо?
- Мне не нужно ничего. А насчёт имени. Ну, какая собственно разница, как меня звать. Пусть это будет барон Ритенкофф.
Бернард вспомнил, где он раньше видел этого улыбчивого аристократа, и нахмурился. Видеться с этим гадким человеком ему категорически не хотелось.
- Ритенкофф говорите. Я слышал о вас. Вы, кажется, поработали в нескольких лагерях и на востоке, и в Европе. О ваших успехах под другим именем стало известно всем после Нюрнбергского процесса.
Улыбка сползла с лица собеседника.
- Я законопослушный человек и ничего не нарушил. Всё, что я делал, изучал человеческую натуру.
Бернард усмехнулся.
- О да. Я слышал о последствиях вашего изучения. Кажется, вас разыскивают. Я сам слышал, как Симон говорил, что разыщет каждого причастного. Вы не боитесь оказаться рядом с тем, над кем ставили опыты?
Ритенкофф рассмеялся.
- Симон — наивный мальчик, который так и рвётся в бой. Вот только он сильно преувеличивает свои возможности. Он больше говорит, чем делает. К тому же тут нас никто не тронет. Вон Вернон живёт и даже работает на благо новой родины.
- Вас всё равно разыскивают, — не унимался Бернард, пытаясь расшатать безразличие собеседника.
- Пусть ищут. Доказательств, что я носил коричневую форму, нет. Я лично побеспокоился об архивах и всех, кто только знал обо мне. А вы не боитесь, что отвратительные фотографии из вашего прошлого испортят вам жизнь? Вот возьмут некие силы и разыщут в архивах Австрии кое-какие интересные картинки. Вот Гедвига обрадуется. Как вы думаете, она станет вас защищать?
Бернард посмотрел на Ритенкоффа со злостью, а потом заставил себя успокоиться. Устраивать свару на кладбище не самый умный поступок.
- Вы сомневаетесь в английской разведке? Меня тоже никто не ищет. Зачем вы сюда пришли?
- Полюбоваться на странного человека, который бросил свою подругу и возлюбленную. Вы оставляете наследство Стейси без присмотра. Нехорошо. Скоро от него не останется и следа. Всё, к чему так стремились основатели вашего ордена, канет в безвестность. И тогда этими делами займусь я. Создам нового человека, который сметёт вас и не оставит следа от великих народов, мнящих себя бессмертными. Евгеника была не так уж и неправа, знаете ли. Новый народ будет жить так долго, как захочет. Я создам уникальное лекарство, которое будет уничтожать те гены, которые заставляют меня жить так мало.
Бернарду показалось, что он разговаривает со своим отражением или с призраком Стейси, настолько это было похоже на всё, что когда-то говорила его умершая подруга.
- Вы решили прочитать мне лекцию? Я вам премного благодарен, но не нуждаюсь в нравоучениях.
- Я не читаю вам лекции и не пытаюсь изменить. На востоке говорят, дураков учить только портить. Я рассказываю вам, как измениться мир после вашей смерти. Мы полетим к звёздам и завоюем все планеты. На каждой будет свой народ. И всё это будет подчиняться только мне.
- Вы рассчитываете стать новым владыкой мира. Вы хоть помните, сколько таких повелителей было?
- В курсе, но я стану другим. Я создам совершенно новый народ, который сметёт вас к чертям. Генетика принесёт нам столько возможностей и величия, сколько мы сможем взять.
- Вы пришли сюда, чтобы похвастаться? – с насмешкой спросил Бернард.
- Нет. Вы всегда казались мне умным человеком. Вы не знали, но я следил за вашими приключениями, Бернард. Выкрутиться из такой передряги – это достойно уважения. А ещё я наблюдал за тем, как вы ловко обвели английских спецов. Я умею ценить умных людей, которые чувствуют, куда дует ветер. Я пришёл, чтобы предложить вам присоединиться ко мне.
- Нет, спасибо за приглашение, но я в ваши игры не играю. Слишком кровавый за вами тянется след. Вас, кажется, ищут, и евреи отвалят солидный куш за вашу голову. Да и на вашей родине не откажутся казнить такого учёного.
- Я был о вас лучшего мнения. Моя родина меня не ищет и не казнит. Спасибо за заботу. А Израиль? Ну да, тут его умудрились создать, но я туда не собираюсь и святой ту землю не считаю. И ещё Бернард запомните: мои враги долго не живут.
Ритенкофф развернулся и направился в сторону дороги. Уходя, он кинул через плечо:
- Когда о подчинённых Стейси окончательно забудут, я подберу их. На редкость талантливые люди.
Бернард нахмурился. Этот человек разбередил рану и ушёл, оставив его в недоумении. Бернард поднял воротник пальто и посмотрел на небо, а потом прошептал:
- Надо бы позаботиться о людях Стейси.