Зелёный полог леса расступился, открывая взору просторную поляну, залитую теплым светом солнца. Высокие сосны окаймляли её края, отбрасывая длинные тени на мягкую траву. Воздух был наполнен звонким щебетанием птиц, их трели переплетались с тихим шелестом листьев, создавая умиротворяющую мелодию. Поляна дышала спокойствием, несмотря на напряжение, витавшее в воздухе. В её центре возвышался огромный шатёр из белого льна, украшенный вышивкой золотыми нитями. Он был больше остальных и служил местом для переговоров. Вокруг него, на некотором удалении, располагались другие шатры, меньшие и скромнее убранные, принадлежащие делегациям Севера и Востока. Слева от центрального шатра стояли воительницы Севера. Высокие, прекрасные северные женщины, одетые в кожаные доспехи темных оттенков, с мехами на плечах и волчьими клыками на поясах. Их лица, суровые и неподвижные, выражали сдержанную силу и готовность к бою. В руках они держали тяжелые боевые топоры и длинные северные мечи, от которых веяло холодом даже в солнечный день. Справа разместились воительницы Востока. Их облачение было легче и изящнее — блестящие чешуйчатые доспехи из бронзы, тонкие изогнутые сабли в ножнах из резного дерева, украшения из ярких камней в темных волосах. Их позы были более расслабленными, но во взгляде читалась острота и настороженность, не уступающая северянкам. Между двумя рядами воительниц тянулась узкая полоса нейтральной земли, как невидимая граница, разделяющая два мира. Напряжение между ними ощущалось почти физически, несмотря на мирные цели переговоров. Веками Север и Восток враждовали, и память о пролитой крови лежала тяжелым грузом на плечах обеих сторон. В центральный шатёр одна за другой вошли главы делегаций. Первой появилась королева Севера Маргарет, высокая и статная женщина с седыми косами и пронзительным взглядом серых глаз. За ней следовала королева Востока Элизабет, уже не молодая но все еще прекрасная, одетая доспехи из бронзы, с короной из золотых змей на голове. Когда обе правительницы скрылись за пологом шатра, на поляне воцарилась тишина, нарушаемая лишь пением птиц и шелестом листьев. Воительницы стояли неподвижно, словно изваяния из камня и стали, ожидая исхода переговоров. Судьба мира между Севером и Востоком решалась в тишине центрального шатра, под небесным светилом, в сердце зеленого леса.
***Перед величественным шатром развернулась неспешная игра в шахматы. Две девочки склонились над доской из черного и белого камня, их фигурки двигались с детской серьёзностью. Старшая, Алия, принцесса Востока, в свои двенадцать лет уже держалась с осанкой будущей воительницы. На ней были надеты миниатюрные латы, легкие и блестящие, позволяющие свободно двигаться. Ее мать, королева Элизабет, сейчас вела важные переговоры внутри шатра с королевой Севера, и Алия, казалось, унаследовала ее собранность и целеустремлённость. Напротив Алии сидела Лира, семилетняя дочь северной королевы Маргарет, наблюдая за игрой. Она выглядела неземным созданием, ангелом, сошедшим на землю. Платиновые волосы водопадом струились по плечам, обрамляя нежное лицо с тончайшими чертами. Глубокие голубые глаза смотрели чисто и открыто, отражая небесную синеву. Белоснежное платье, вышитое серебряными нитями, подчёркивало ее невинность и хрупкость. За спиной северной принцессы стояла свита северянок. Высокие белокожие женщины с волосами цвета льна окружали Лиру заботливой стеной. Няня поправляла складки ее платья, служанки держали зонтики от солнца, а охранницы в белых кожаных доспехах наблюдали за всем с непоколебимым спокойствием. Позади Алии выстроились воительницы Востока, статные и величавые. Черные волосы тугими волнами ниспадали на плечи, синие глаза горели внутренним огнем. Советница королевы Эльзы, мудрая и опытная женщина, спокойно наблюдала за игрой, оценивая каждый ход юной принцессы. Охрана, облачённая в бронзу, стояла неподвижно, как живые статуи, готовые в любой момент защитить свою подопечную. Две свиты, как два разных мира, сошлись на одной поляне, вокруг детской игры в шахматы. Красота и великолепие окружали это место согласия, но в воздухе все еще чувствовалось напряжение неразрешенных противоречий, ожидающих своего исхода в стенах центрального шатра.
— Шах и мат, — произнесла Лира, её голос звучал чисто и звонко, несмотря на юный возраст. Маленькие пальчики указывали на позицию фигур на доске, демонстрируя неоспоримую победу. Ум и проницательность читались в каждом ее движении, не по годам зрелые и острые. Алия смотрела на доску с удивлением. Ее темные брови слегка сдвинулись, пытаясь осознать произошедшее. Затем взгляд скользил по фигурам, анализируя последний ход Лиры. Осознание собственной оплошности пришло быстро, и на губах расцвела искренняя улыбка.
— Да, ты победила, Лира, — сказала принцесса Востока, ее голос звучал тепло и признательно. Она протянула руку над доской в жесте поздравления. За спиной Алии Эльза, советница королевы, незаметно хмурилась. Поражение подопечной, пусть и в детской игре, от рук северной девочки, казалось ей незначительным, но все же неприятным символом. Она привыкла видеть Алию победительницей во всем, и любое поражение, даже в шутку, вызывало легкое раздражение. Лира приняла поздравление с достоинством, подобающим истинной принцессе. В ее поведении не было ни тени самодовольства или триумфа. Лицо осталось спокойным и невозмутимым, лишь легкая улыбка тронула уголки губ. Она кивнула Алии в ответ, принимая свою победу как должное, без лишней суеты и хвастовства. Поражение для нее не трагедия, а лишь часть игры, которую следует принимать с той же невозмутимостью, что и победу.