Над Парижем спустилась ночь. Анна остановилась у подножия моста Сен-Мишель. Она посмотрела на Нотр-Дам. И осенила себя крестным знамением. Как будто искала защиты в священном месте.
Её юбки скрывали письмо для уэльского колдуна, которое девушка прятала под лентой чуть выше колена. Анна переложила фонарь в правую руку и шагнула на мост. Она куталась в тяжелый суконный плащ, но дрожала то ли от страха, то ли от холода. Если послание найдут, то всё рухнет.
Узкие улочки тонули во тьме. Ее пробивали только отблески из окон. На набережной толпилось несколько человек. Женщина слегка замедлила шаг, но продолжила путь, молясь про себя, чтобы они не обратили на нее внимания.
Пламя выхватывало из тьмы то прутья ограды, то резной карниз старинного дома, то тёмная вода Сены внизу. Каждый шаг Анне давался все труднее.
Один из мужчин отпустил ей вслед непристойную шутку. Она ускорила шаг. Ее пугал смех, который доносился издалека.
Светильник дрогнул. Порыв ветра едва не погасил огонь. Женщина прикрыла его ладонью. Ей послышался невнятный шепот. Он доносился из какой-то укромной ниши между домами, которые тесно жались друг к другу на мосту.
Запах реки стал почти осязаемым. Днем мост шумел смехом и криками разносчиков. Ночью он разделял людей на мирно спящих в своих постелях и на тех, кто прятался в темноте.
Возле одной из лавок Анна остановилась. Она огляделась по сторонам, приподняла юбку и достала письмо из-под подвязки. Потом опустилась на корточки и затолкала его в расщелину между булыжниками на мостовой. Только бы инквизиторы из огненной палаты о нём не пронюхали. Иначе… Ей даже не хотелось думать об этом.
Анна двинулась дальше. Фонарь освещал выбоины в камне, следы времени и непогоды, надписи, выведенные углём на стенах. Девушке показалось, что ее кто-то преследует.
Неожиданно пламя озарило парочку, которая предавалась любви у стены. Анна резко опустила светильник и шагнула в сторону. В это мгновение во тьме проступил силуэт. Женщина замерла. Призрак медленно обретал очертания.
Сперва проявились тонкие, почти прозрачные руки, затем неясный контур головы, а следом детский профиль.
— Нет, — еле слышно выдохнула Анна. Она застонала от ужаса. Ее взгляд на миг встретился с глазами женщины у стены.
Призрак ребёнка неслышно выступил из мрака. Анна невольно отступила. Светильник едва не выпал из ее рук. Свет на мгновение вспыхнул ярче. В этот момент она узнала его.
— Анри, — прошептала Анна и попятилась. Она вспомнила окровавленную голову, которая скатилась к её коленям, и нож в руках у Козимо. Женщина у стены заметила призрак, оттолкнула мужчину и завизжала. По плечам рассыпались угольно чёрные волосы.
Мальчик не произнёс ни слова. Только медленно поднял руку. Анне показалось, что она вот-вот потеряет сознание от ужаса. Ребенок медленно приближался к ней. Женщина продолжала пятиться, путаясь в складках плаща. Она наступила на его край и едва не упала.
— Я не хотела. Это не я, это Козимо, — пролепетала она. И все-таки рухнула на булыжную мостовую, больно ударившись коленями. Потом с трудом поднялась и сделала еще шаг назад, спотыкаясь о выбоины.
За спиной внезапно стена закончилась. Она вскрикнула, теряя равновесие. Судорожно нащупала край узкого спуска, который вел вниз, к воде. Нога скользнула по мокрому камню. Анна отчаянно попыталась ухватиться за край стены.
Ребёнок вихрем налетел на нее. Её будто обдало ледяной волной. Тело девушки дернулось вверх, и на миг зависло. Анна почувствовала резкий толчок. И Сена над ней сомкнулась. Громкий всплеск воды. Тишина. Призрак исчез, словно растворился.
— Ты это видел? — ахнула черноволосая женщина. Она подняла фонарь, который выронила Анна.
— Давай, быстрее отсюда! Уносим ноги! — резко отозвался перепуганный мужской голос. Они бросились бежать. Но откуда ни возьмись дорогу им преградили стражники. Мужчина отбился и успел скрыться, а женщину схватили за волосы и поволокли в Шатле. В часовне возле моста зазвонил колокол.
***
Во дворце с самого утра шепчутся об исчезновении фрейлины Анны де Лакруа. А сейчас уже почти ночь. Екатерина посмотрела в окно. В Сене отражалась луна, как печальный свидетель.
«Еще одна жертва», — в отчаянии подумала королева. Она отошла от окна и уселась в бархатное кресло с высокой спинкой, устало облокотившись на позолоченные подлокотники.
— Ваше величество, — Козимо Руджери почтительно склонил голову. Он собирался спать и почти улегся в постель, когда дверь открылась, и на пороге появилась горничная. Она сообщила, что Екатерина ждет его у себя.
Теперь он стоял перед королевой.
— Проходи, — она кивнула и указала ему на деревянный табурет у камина. Астролог неловко сел на подушку. Тогда Екатерина заговорила:
— Нужны срочно предпринять что-то. Ситуация выходит из-под контроля.
После недолгой паузы, которая показалась Козимо вечной, она спросила:
— Почему ты до сих пор ничего не предпринял?
От ее слов у астролога похолодело внутри. Он судорожно соображал, что сказать. Ему накануне донесли, что под мостом Сен-Мишель выловили утопленницу. Судя по внешности, благородного происхождения. Кто-то узнал в ней королевскую фрейлину.
Неподалёку поймали проститутку, которая клялась всеми святыми, что ничего не знает. В Шатле её допросили с пристрастием. Под плетью она всё-таки призналась, что видела призрака. Это он якобы скинул жертву с моста.
— Ей всё равно не поверят, — ответил Козимо с лёгким итальянским акцентом.
— Мне бы твою уверенность, — Екатерина встала и нервно расправила складки на чёрном платье. Пламя в камине отбрасывало тени на её высокий лоб. Астролог всегда считал, что флорентийке траур к лицу. Она не снимала его с тех пор, как умер Генрих II. — Анна последняя, — медленно выговорила Екатерина. — Седьмая, — отчеканила она. — Ты понимаешь, что это значит? Этот проклятый мальчишка и до нас скоро доберется! Если прежде у нас не возникнет проблем еще и с инквизицией.
Королева-мать прошлась по покоям взад и вперед, и снова уселась в кресло. От раздражения у нее дергались скулы. Обычно флорентийке виртуозно удавалось скрывать волнение под маской хладнокровия. Но только не сегодня. Это не ускользнуло от внимания астролога.
— Ты посоветовал провести ритуал. Я тебе доверилась. Ты клялся, что это безопасно!— Екатерина не сводила глаз с итальянца. Если до утра ты не придумаешь, что делать, лишишься головы, — предупредила королева, медленно растягивая слова. — Твоя прошлая ошибка обошлась слишком дорого… — Екатерина сверкнула глазами, играя перстнем с красным рубином, который красовался на ее безымянном пальце.
В камне преломлялся факельный свет, который падал из окон. Екатерине это не нравилось. Она встала и собственноручно задёрнула шторы. Покои утонули в полумраке. Теперь их освещали только несколько свечей в канделябре.
Козимо кивнул. Он понимал, что с венценосной вдовой препираться бесполезно. Но на всякий случай спросил:
— Кто-то еще видел призрак?
— Нет, — покачала головой королева. Астролог заметно воодушевился.
Но Екатерина продолжила:
— Рано радуешься, — она нахмурилась, уголки ее губ полезли вниз. — Это ничего не меняет. Свидетели могут молчать, потому что напуганы. По городу уже поползли слухи. Если кто-то узнает про ритуал…— королева почти шипела. Отправляйся к себе! — велела она и сжала перстень в руке. — Утром я тебя жду. Надеюсь, с хорошими новостями!
***
Козимо Руджери Екатерина привезла с собой из Италии. Он служил при ней придворным астрологом. Еще флорентиец филигранно разбирался в ядах. Поэтому королева могла на него положиться, если нужно было от кого-нибудь тайно избавиться. Она даже построила для него башню с обсерваторией.
Довольный Козимо установил в ней телескоп и разместил алхимическую печь, реторты и тигли. Во дворце шептались, что иногда по ночам из обсерватории исходил глухой гул и запах горелой серы. Поэтому за глаза Козимо прозвали колдуном. Но в лицо никто не отваживался сказать ему ничего плохого. Придворные перед ним только заискивали.
Сам Козимо никогда не опровергал слухов. Напротив, поддерживал. Все думали, что он черпает силу в звездах. Итальянца это устраивало. Уж он-то точно знал, где она скрывается. В забытых обрядах, переживших века.
Астролог нередко вспоминал Уэльс по ночам. Туманные склоны и каменный круг, в котором когда‑то стоял рядом с валлийским магом Эр Шерлом. Тот вечер с другом и наставником навсегда изменил его.
Они развели огонь, произнеслислова, которые нельзя повторять без нужды, и Козимо увидел будущее. Задолго до Варфоломеевской ночи он знал, чем она закончится. И поделился с королевой Катрин.
«Бран Благословенный», — мысленно произнёс он имя, как произносят молитву. Того, кто был ранен отравленным копьём и приказал своим спутникам отрезать ему голову и взять её с собой в странствия. После того, как покинет этот мир.
Голова, которая говорила, предвещала и защищала. Козимо считал себя не астрологом, а жрецом. Но шесть лет назад в год смерти Карла IX, сына королевы Екатерины, Бран ему не ответил.
***
Астролог покинул королевские покои с тяжёлым сердцем. Он не понимал, почему призрак не рассеялся. Анри не должен был возвращаться снова и снова и уносить с собой новые жизни.
Когда королева Катрин пригрозила Козимо казнью, он не испугался. Почти. Астролог все еще надеялся на заступничество Брана Благословенного, который правил не только этим, но и потусторонним миром.
Он направился к своей башне, поднялся по винтовой лестнице и наконец-то добрался до обсерватории. Остановился перед массивной дубовой дверью.
Придворный маг коснулся скрытого под рубашкой серебряного амулета. Кусок потемневшего металла был отлит в форме ворона. Рука потеплела. Бран не оставит, — подумал он. — Нужно только верно прочесть все знаки, — итальянец надавил на гравировку в виде глаза на ручке. Повернул ее против часовой стрелки и потянул на себя. Дверь со скрипом открылась.
Козимо шагнул в свою святая святых. Наконец-то он сможет обдумать происходящее в спокойной обстановке. И без Екатерины. В обсерватории царил полумрак. Её освещала только алхимическая печь, в которой горел огонь. Козимо уверенно подошёл к шкафу, скрытому за гобеленом с астрологическими символами. Он поднял его и отпер дверку. Достал фолиант в темном кожаном переплёте. Маг перелистывал страницы и шептал имя Брана.
Анна казалась разумной и всё провалила. Вот и доверь такой важную миссию…
Козимо не сомневался, что справится с мальчишкой. Может быть, даже сумеет использовать его в своих целях. Но для этого нужно призвать Эра Шерла в Париж. Он сам этим займётся, если Анна не справилась.
Астролог достал из тайника серебряный кинжал и чашу из чёрного оникса. В записях упоминалось, что для общения с потусторонним миром требовалась кровь. Как символ жизни и связующее звено между мирами.
— Но чего-то не хватает. Чего? — размышлял Козимо, вглядываясь в символы на страницах. —Какой-то важной детали, без которой ритуал не сработает. Он раз за разом прокручивал в голове церемонию. Где закралась ошибка? Итальянец чувствовал, что ему не справиться без Эра Шерла.
Чтобы вызвать его из Уэльса, придётся отправиться на мост Сен‑Мишель. Козимо не боялся встретится с призраком.
Поэтому он сам отнесет письмо для Эра Шерла и передаст его торговцу книгами, который регулярно пересекает границу с Бретанью. Днем это невозможно. Может помешать стража или шпионы тайной палаты. А вот ночью — другое дело. Все тайные сделки заключаются под луной.
Маг закрыл книгу и убрал ее в шкаф, подальше за гобелен, который скрывал его тайник. Потом достал писчие принадлежности. Он подумал, что мост Сен‑Мишель в темноте пустеет. Однако, остается проходимым. Поэтому есть все шансы остаться незамеченным и передать письмо для валлийца.
***
В дверь барабанили со всей силы. Пьер поднялся из-за стола и оставил в сторону деревянную кружку. Она была последней, потому что вино закончилось. Он отпер дверь и остолбенел. На пороге стояла Роз.
— Не ожидал, — вырвалось у Пьера, и он втащил ее в комнату. Роз выглядела измученной. Чёрные волосы растрепались, рваная одежда едва прикрывала синяки и ссадины. Её лицо было искажено злобой. Он присвистнул, — это тебя судейские разукрасили?
— Мерзавец! — выпалила Роз. — Как ты посмел сбежать? Бросить меня?! И это после всего?
Что я мог сделать? — Пьер будто протрезвел. — Ты предпочла, чтобы схватили нас обоих?
Он сделал шаг навстречу Роз, но она толкнула его, и он рухнул на стул.
— Не двигайся! — крикнула Роз. — Я знаю про стражника. Видела, как ты заколол его в пьяной драке.
— Да, успокойся, ты! Тише, — мужчина перепугался. Он невольно огляделся по сторонам. Вдруг, кто-нибудь услышит. Хотя в комнате кроме них больше никого не было.
— Боишься за свою шкуру? — она распалялась все больше. — Они заставили меня шпионить за астрологом. Искать то письмо, которое спрятала утопленница. Сказали, что, если не найду, прокатят на осле по всему Парижу. Мне пришлось рассказать им про ворона. Рассказать, что я видела, как он унёс письмо! — Если не поможешь мне, я и про тебя им всё расскажу, — её голос дрожал от злости.
— Да, боюсь, — отозвался Пьер. — Я же не идиот. Только идиоты ничего не боятся!
Она отступила на шаг, глядя на его побелевшее лицо.
— Астролог попытается отправить его снова. Они с королевой что-то замышляют. Что-то опасное. Говорят, королева ведьма. Она приносит жертвы демонам, чтобы удержать власть. И если ты не поможешь мне сейчас, я всё расскажу, — пригрозила Роз. — Одно моё слово, и ты покойник. Но у меня есть предложение получше. Помоги мне выследить итальянца. Помоги достать то письмо, тогда я сохраню твой секрет. И мы вместе спасёмся. А нет… Я не хочу на дыбу одна, — она развела руками, — посмотрим, как ты запоёшь, когда инквизиторы возьмутся и за тебя.
Роз развернулась к выходу, но у двери остановилась.
— С чего ты взяла, что можешь мне угрожать? — Пьер прищурился. — Не боишься, что отправлю тебя вслед за стражником?
— Не решишься, — Роз усмехнулась, — они найдут тебя. Я им нужна, — неожиданно женщина замолчала и посмотрела в угол, — ты уверен, что мы здесь одни? — Роз снизила голос до шёпота. — Мне кажется, кто-то стоит у стены. Я это чувствую с тех пор, как её вытащили из воды.
— А я думал, ты бесстрашная.
— Как бы то ни было, у тебя есть время до ночи. Решай. Потому что завтра я пойду и всё расскажу. И тогда твоя голова украсит Гревскую площадь.
***
Королева нетерпеливо мерила комнату шагами. Наконец, распахнулась дверь, и вошёл Козимо.
— Ну, что, звездочёт? Теперь ты знаешь, что предпринять? — Екатерина налила шербет в серебряный бокал из графина. Этот напиток на основе фруктового сока прекрасно утолял жажду. Он привезла его рецепт из Италии.
— Да, — астролог кивнул. — Я всё улажу этой же ночью. Через пару дней все забудут о призраке.
— Как ты собираешься это сделать?
Козимо чувствовал, как растёт раздражение. Он натянуто улыбнулся.
— Ваше величество, вам не стоит заботиться о таких пустяках. Я всё сделаю. Это моя забота, — вкрадчиво произнёс маг.
— Хорошо, — Екатерина сдалась неожиданно быстро. — Надеюсь, я могу тебе доверять, — задумчиво проговорила она. — Но, если ты допустишь ошибку… — ее голос звучал слишком мягко. Козимо почувствовал угрозу.
— Ваше величество, вы можете на меня положиться, — придворный маг склонился в поклоне.
— Вот, полюбуйся! — Екатерина подошла к столу. На нем что-то лежало, прикрытое шелковой скатертью. Флорентийка потянула за краешек и стащила ее со стола. Козимо увидел чёрного петуха, который лежал на подносе.
— Что это? — астролог скривился.
— Очередное мистическое происшествие, — королева подняла с пола скатерть. — А еще одна из моих фрейлин сегодня нашла записку с проклятиями. Про меня распускают гадкие сплетни. Думаю, это дело рук испанского короля. Филипп мечтает уничтожить меня. Если до Огненной палаты дойдут слухи о призраке, мне не избежать обвинения в ереси.
— Мы не допустим этого, ваше величество, — уверенно заявил Козимо. Но в голове промелькнула мысль, что инквизиции всё известно. Иначе никто бы не осмелился подбросить во дворец мёртвую птицу.
Королева Катрин покачала головой.
Я вижу тебя насквозь, — она усмехнулась.
Придворному магу стало не по себе, как будто флорентийка и впрямь прочла его мысли.
— Ваше величество, но, — хотел возразить Козимо.
Флорентийка прервала его жестом.
— Ты должен сделать всё, чтобы испанский король остался с носом, — сказала она. У неё появились подозрения. Королеве казалось, что Козимо играет на другой стороне.
***
Эр вернулся поздно вечером. Диана заметила, что с ним что-то не так. Они поженились всего месяц назад. Но она уже научилась читать по его лицу. Девушка знала, что муж занимается магией. Его звали колдуном за глаза. Но она не боялась.
Иногда ей казалось, что муж околдовал её. Но Диана делала вид, что ничего не знает о его тайной жизни. Так и ему было спокойнее. И её это устраивало.
Эр вошёл, когда Диана крутилась у зеркала. Она примеряла новое платье.
— Дорогой, — Диана обрадованно подошла к нему и поцеловала в щёку. Она хотела рассказать о соседке, с которой они с утра немного посплетничали, но что-то заставило её замолчать. Он выглядел так, как будто готовился к битве.
— Что произошло? — вопрос повис в воздухе.
— Ничего, у меня дела, — коротко бросил Эр и скрылся у себя в комнате.
Он запер дверь изнутри. И вздрогнул от стука. Валлиец обернулся. В окна билась большая чёрная птица.
— Вот, чёрт, — выдохнул он и присвистнул. — Ворон!
Он подошёл к окну и впустил его. Из клюва на пол упало письмо. Эр Шерл подобрал его. И быстро прочёл.
— Всё к одному, — пробормотал он себе под нос. — Скоро увидимся, Козимо!
***
Накануне Эр отправился в лес, чтобы навестить Брана. Ему нужно было набраться сил.
Туман стелился над древними камнями святилища, когда он приблизился к алтарю. Им овладело нехорошее предчувствие. Ветер доносил запах влажной земли и моря, а вересковая пустошь казалась зловеще тихой. Посреди неё возвышался алтарь.
По преданию Бран взирал отсюда на свои земли. Для посвященных в его культ — место силы. Эр остановился перед алтарём, его пальцы привычно коснулись серебряного медальона с изображением ворона.
Сегодня священный символ казался холоднее обычного. Эрл давно чувствовал, что творится что-то неладное. Его подозрения подтверждались.
В этот момент тёмный маг почувствовал призрака. Ещё до того, как увидел. Мальчик возник между камнями. Он смотрел на него с укоризной. Бесплотная фигура Анри возвышалась между камней.
— Что ты хочешь сказать мне? — Эр подошёл чуть ближе. — Кто ты? И откуда? — Но он уже знал его имя. Оно само явилось ему на ум. Перед внутренним взором одно за другим пронеслись несколько видений.
Сначала он увидел сосредоточенное лицо Козимо. Потом перед ним предстали семь девушек в белоснежных платьях. Затем — ребёнок. На вид не старше семилетнего. Женщина в чёрном платье протянула астрологу нож.
Вспышка света чуть не заставила валлийского колдуна потерять сознание. Но он усилием воли заставил себя вернуться к реальности. Еще через мгновение он увидел окровавленную голову, которая скатилась к его ногам. Потом — умирающего короля в Венсеннском замке
— Анри, — прошептал он. — Это из-за ритуала? Бран обычно не ведёт себя так, — чёрные волосы мага растрепались и вились на ветру.
Призрак переместился ближе. Он молча склонил голову на бок.
— Почему ты не отвечаешь?
Ветер усиливался, а тень молчала.
— Анри, — снова позвал он. Еще один порыв ветра, и алтарь перевернулся. Валлиец вскрикнул. Он почувствовал бесконечную слабость. И с трудом удержался на ногах при новом порыве ветра.
Призрак поднялся над камнями и застыл в воздухе.
— Закончи ритуал, — велел ребёнок неестественно взрослым голосом. — Иначе Бран замолчит навсегда. А я приду за каждым.
Через несколько мгновений ребенок исчез, оставив за собой тонкий шлейф из тумана.
***
Ночь выдалась тёплая. В воздухе пахло стоячей водой. На мосту Сен-Мишель вдоль стен скользили редкие фигуры. И старались не задерживаться. Кое-где горели фонари.
Козимо вышел из тени арки и остановился у середины моста. Он сжал плащ на груди и машинально оглянулся на Нотр-Дам. Колокол молчал. Это его успокаивало и раздражало одновременно. Он наклонился. Но спрятать письмо в тайнике не успел. Кто-то тронул его за плечо. За спиной раздался знакомый голос.
Козимо выпрямился. Маг обернулся и сразу узнал торговца книгами. Именно он обеспечивал связь с валлийским колдуном.
— Я знал, что ты придёшь.
— Анне удалось отправить письмо?
Торговец стоял у тележки с ящиками, которая была укрыта брезентом. На его губах блуждала улыбка.
— Да, — он кивнул. — Эр Шерл скоро будет здесь. Девчонка успела. Спрятала письмо, как ты велел. Его забрали на следующий день.
Козимо полегчало. Анна. Он не позволил себе подумать о ней дольше мгновения.
В этот момент Козимо услышал всплеск. Будто что-то тяжёлое медленно перевернулось в воде. Козимо посмотрел вниз. В воде он увидел мёртвую крысу. Её тело почти прибило к берегу.
— В городе беда, — сказал торговец. — Люди болеют. Крысы дохнут. Вода… — он махнул рукой. Потом закашлялся и закрыл рот платком, на котором осталось темно-коричневое пятно.
—Ты думаешь, что? — у Козимо по спине пробежала холодок.
— Да, скорее всего, — торговец кивнул. — Кстати, говорят это из-за флорентийской колдуньи и ее колдуна. За грехи. И за то, что она отравила мужа и сына, — он пристально посмотрел на астролога.
— Мне не привыкать к обвинениям, — в ответ усмехнулся он, — путь лучше побеспокоятся о спасении собственных душ.
Придворный маг уже собрался уходить, когда где-то сбоку послышался шум. Как будто камень сдвинулся под ногой. Маг и торговец переглянулись.
Пьер замер, вцепившись пальцами в стену. У него внутри всё оборвалось. Он понимал, что его неосторожность могла стоить жизни. Роз вцепилась ему в рукав. Она стояла чуть позади, умирая от страха.
Козимо сделал вид, что ничего не заметил. Даже не повернулся. Только замедлил шаг. Мелькнула мысль, что их кто-то выслеживает.
— Ты слышал? — тихо поинтересовался торговец. Он не сводил взгляда с астролога.
— Да, — ответил Козимо после короткой паузы. Он прислушался. Но больше никаких звуков. Только давящая тишина. — Крысы, — предположил он, — Их сейчас много.
Торговец пожал плечами. По нему было заметно, что его не покидала тревога. Козимо ушёл. Растворился в темноте, будто мост принял его и тут же выпустил на другую сторону.
Пьер выдохнул только тогда, когда шаги стихли. Ноги дрожали.
— Пронесло, — прошептал он.
Роз не ответила. Она смотрела вниз, на воду. Среди отражений фонарей что-то мелькнуло. Как будто на поверхности на миг проступил детский силуэт.
Ей стало жутко.
— Пойдём отсюда. Сейчас же, — выдохнула она.
Пьер кивнул. У него появилось ощущение, что он совершил серьёзную ошибку. И за неё придется расплачиваться. Мёртвая крыса исчезла под тёмной водой.
***
Зал Огненной палаты напоминал коридор, потому что был узким и вытянутым. Над ним свисал низкий потолок, который закоптили свечи. Его каменные стены впитали в себя крики и мольбы. За массивным столом сидели четыре человека. Судьи, которые в этих стенах вершили судьбы. На зеленом сукне были разложены пергаменты, печати и чёрные кожаные папки.
— Дело о семи женщинах благородного происхождения, погибших при странных обстоятельствах, — произнёс старший инквизитор с непроницаемым лицом. —Итак, начинаем. Он обвел суровым взглядом присутствующих, потом развернул свиток и начал читать: Луизу де Брольи обнаружили мёртвой в собственной спальне без признаков борьбы. По свидетельству служанки, незадолго до своей кончины графиня воскликнула, что видит у своей постели некоего мальчика. Другая дама, Мари д’Обиньи, упала с лестницы. Муж рассказал, что она была в сильном смятении, повторяла, что ее преследует ребенок. Умерла на следующий день, — судья ненадолго замолчал, — Ещё три женщины тоже погибли при странных обстоятельствах. Но ни о чем таком не рассказывали. Болезнь, горячка, несчастный случай, однако, — судья откашлялся, — шестая вызывает особый интерес, — судья обвёл взглядом присутствующих, — Анна де Лакруа. Утопление под мостом Сен-Мишель. Свидетельница, проститутка по имени Роз, утверждает, что Анна кричала имя ребёнка перед падением, — он перелистнул страницу, — седьмая, Изабель де Шалон, за два дня до смерти рассказала духовнику, что «видела призрак мальчика без головы».
— Вырисовывается страшная картина, — заметил один из судей. Остальные закивали в знак согласия.
— Говорят, что это расплата, — мрачно сказал другой.
— За что?
— За грехи нашей королевы. Ходят разговоры… — судья понизил голос, — что её величество прибегала к запрещённому обряду. Кровоточащая голова. И обращалась к демону.
Свеча оплавилась. Воск стекал по подсвечнику.
— Имя? — спросил старший инквизитор.
— Произносят валлийское. Бран.
В зале повисла тишина. Присутствующие стали перешёптываться. В зале прозвучало страшное слово "ересь".
Старший инквизитор велел привести свидетельницу. Тогда дверь открылась. В зал неуверенно вошла Роз.
— Говори только то, что видела и слышала, — велел судья. И тогда Роз рассказала, что на мосту подслушала разговор придворного мага с торговцем книгами.
—О чём они разговаривали?
— О письмах, — сообщила она. — Девушка… фрейлина… успела спрятать письмо перед смертью. И еще, что скоро приедет валлиец. Что мост — место перехода, — Роз сама не поняла, зачем добавила последнее. — И ещё… — она запнулась, — в воде была дохлая крыса. А торговец кашлял кровью.
— Астролог отправил ещё одно письмо?
— Нет, — ответила Роз. — Хотел, но торговец его остановил.
— Уведите её, — велел судья. Женщину вывели, и дверь закрылась.
Некоторое время все молчали.
Потом старший инквизитор медленно встал.
— Я думаю, мы должны возбудить дело.
— Против королевы? — ужаснулся один из судей.
— Против всех придворных, близких к её величеству, кто мог участвовать в обрядах. По обвинению в ереси, колдовстве и сговоре с демоном.
***
— Открывай! Именем короля! Пьер сразу понял, что ему не выкрутиться.
Сердце гулко ударило в висках. Нашли. Неужели Роз? Вот, подлая тварь! Ты ещё пожалеешь, когда я доберусь до тебя...
Пьер закашлялся и увидел на ладони кровь. Он с усилием встал и направился к двери. С трудом отпер её. В комнату зашли стражники. Пьеру объявили, что он обвинён в убийстве.
Пьер открыл рот, но слов не нашёл. В ушах зашумело. Ему страстно захотелось прикончить Роз.
Его быстро скрутили, без лишней жестокости. Уже на лестнице Пьер почувствовал нестерпимую боль. Он застонал, но стражник только сильнее стянул верёвку.
— Дойдешь. Нечего уже из себя девицу строить, — усмехнулся он.
— Он здесь. Мальчик. Он смотрит, — бормотал Пьер.
***
Тревога накрыла Эра Шерла с головой еще у лестницы. Диана шла рядом с ним. Она прижимала плащ к груди, и время от времени поглядывала на мужа. Искала подтверждение, что всё под контролем.
Козимо ждал их в обсерватории. На столе лежала старинная книга. Она была раскрыта.
Эр промолчал. Он медленно осматривал помещение.
— Рассказывай, — наконец велел Эр. — Всё. С самого начала.
Козимо не стал тянуть. Он говорил спокойно, почти с удовольствием. Так, как будто, пересказывал партию в шахматы.
Диана побледнела и невольно отступила на шаг.
— Ты… — она не смогла договорить.
— Я действовал по воле королевы, — спокойно ответил Козимо. — Ты должен помочь нам, — обратился он к Эру Шерлу. — Иначе Анри и до вас доберется. Ты ведь не хочешь, чтобы погибла твоя жена, — маг перевел взгляд на Диану.
— Но ведь, — попыталась было возразить молодая женщина.
Итальянец её прервал.
— Твой муж принадлежит к тому же культу, что и я. Поэтому его действие распространяется и на вас.
— Вы не закрыли круг, — глухо сказал валлийский колдун. — И оставили бедного мальчика скитаться между мирами. Поэтому он и мстит. Это роковая ошибка.
— Именно, — кивнул Козимо. — А значит, ты понимаешь, зачем ты здесь.
Эр медленно кивнул.
— Нужно помочь ему уйти, — задумчиво произнес колдун. — Потребуется ещё одна жертва.
Диана резко подняла голову.
— Жертва? — переспросила она.
Эр сразу не ответил.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты в это вникала.
— Эр, ты же не собираешься?
Колдун нехотя объяснил, что нужен человек, который будет сдерживать силу.
— Ты ведь знала за кого выходила замуж, Диана, — Козимо похлопал её по плечу и поймал на себе взгляд полный ненависти. Шерл был готов его разорвать. В это мгновение в голове итальянца родился ещё один замысел.
— За мной следят. Поэтому решать придётся быстро. — Сказал он.
— Кто? — Эр Шерл оставался внешне спокоен.
— Проститутка Роз, — ответил Козимо. — Она подслушивала разговоры. Инквизиция использует её как осведомительницу.
Диана вздрогнула.
— Роз идеально подойдёт, —продолжил Козимо. Низкого происхождения. К тому же она видела призрака. Бран её примет, Анри обретёт покой, а мы все вздохнём спокойно.
— Эр, нет, — Диана вцепилась мужу в руках. — Неужели ты убьешь её?
— Но я спасу другие жизни. Диана, ты слышала, что семь женщин погибли? Если это не остановить, жертв будет намного больше, — ответил он, а потом обратился к Козимо, — Я должен подумать.
— Думай скорее, — отозвался придворный маг. — Призрак не ждёт и Огненная палата тоже.
***
Покои Екатерины тонули в полумраке. Шторы были задёрнуты. Сквозь них пробивалась только узкая полоска света. Королева стояла у стола, на котором лежали донесения. Она знала их содержание наизусть.
Козимо вошёл бесшумно. Но Екатерина его почувствовала. Она велела ему закрыть дверь. Козимо послушался.
— Чума, — наконец произнесла королева. — Ты говорил, что это побочный эффект.
— Так и есть, — осторожно ответил Козимо. — Болезнь питается страхом.
— В каждом городе происходит одно и то же. Начинается мор, появляются странствующие проповедники. Они не называют моего имени вслух. Но рассказывают о флорентийской ведьме, которая продала Францию демону.
Придворный маг давно не видел Екатерину такой рассерженной.
— Сегодня чернь повесила Графа де Сен-Маре, — сказала Екатерина. Без суда. И без моего ведома.
Козимо вздрогнул.
— За что?
— Ни за что, — королева усмехнулась, — его тело нашли недалеко от моста Сен-Мишель. А знаешь, что было у него на груди?
Козимо молчал. Королева продолжила:
— Дощечка с надписью «Слуга флорентийской ведьмы», — она со всей силы сжала перстень.
— Валлийский колдун уже в Париже. Он знает, как упокоить духа. Нужен последний обряд, — сказал Козимо.
— Цена? — спросила Екатерина.
Козимо помедлил.
— Жертва.
Королева, как будто не ожидала ничего другого.
— Какая, — спросила она.
— Роз. Она следила за мной по поручению Огненной палаты.
Екатерина подошла ближе, почти вплотную к астрологу.
— Делай, — сказала она тихо. — Быстро. Пока они вешают моих слуг, а не меня.
***
Диана закрыла дверь на засов и прислушалась. Соседка прошла по коридору, шаги затихли. Только тогда она зажгла свечу и поставила её на стол.
Ей нужно было убрать вещи Эра. Особенно те, которые могли показаться подозрительными. Старый плащ лежал в сундуке, под сложенными рубахами. Тяжёлый, вытертый на плечах. От него пахло дымом и сыростью. Тот самый, в котором он ходил ещё там, за морем. В Уэльсе.
Диана уже хотела переложить его в дальний угол, но подкладка показалась толще, чем должна быть. Она провела пальцами, ткань не прилегала. Что-то было вшито неровно, второпях.
Диана распорола стежок ножом. Бумага выпала. Ее края были оборваны. Чернила местами поблёкли, но письмо можно было прочесть. Жена колдуна не сразу поняла, на каком языке написано. Вроде бы латынь, но между строк незнакомые валлийские слова. Она видела такие у Эра в книгах.
Диана прочитала слово “rex”. Оно было заключено в круг. Рядом изображена корона. Имя Карл и цифра девять. У Дианы внутри всё похолодело, но она продолжила чтение.
“Moriendum est” — произнесла она чуть слышно. И мысленно перевела, не осмелившись сказать вслух. Надпись означала «Предназначено умереть».
Теперь было ясно, почему Эр спрятал письмо. Она аккуратно зашила подкладку обратно и вернула плащ обратно в сундук. Потом села и долго сидела, не двигаясь. У нее накопилось слишком много вопросов. Кроме Эра на них мог ответить только один человек. Диана решила, что пойдёт к Козимо сама и обо всем его расспросит.
***
Козимо выслушал Диану очень внимательно. И ни разу не перебил. Он сидел у стола, сложив руки, и внимательно смотрел на нее в упор. Итальянец думал о том, что теперь во что бы то ни стало реализует свой замысел.
— Ты не понимаешь, — задумчиво произнёс Козимо, когда она выговорилась. — Так нужно было. Королева не должна об этом узнать. Это должно было спасти её сына.
— Я тебе не верю, — Диана не заметила, что по лицу у нее побежали слёзы. Они вытирала их рукой и не замечала этого.
А королевский маг смотрел на нее и думал о том, что не желал смерти Карлу. Напротив, он собирался её предотвратить. Но фатальная ошибка перечеркнула жизнь королю. А теперь эта глупая девчонка может рассказать о ней королеве. Он не может её убрать, потому что потом придётся иметь дело с Шерлом. Но зато он может сделать так, чтобы валлийский колдун сам избавился от неё.
— Твой муж в опасности, — сказал Козимо.
Диана бросила на него вопросительный взгляд.
— Роз пропала, — объяснил маг. — Мы не сможем завершить ритуал.
— Значит, мы умрем вместе? — спросила девушка.
— Нет, — Козимо покачал головой. Он достал с полки изящный флакон с нюхательной солью. — Вам нужно успокоиться. Призрак не угрожает вам.
— Но вы же говорили…
— Нет, как оказалось, он мстит только тем, кто непосредственно участвовал в ритуале, — перебил её маг.
— Но мой муж в нём не участвовал, — всхлипнула Диана.
— Да, но королева казнит его, если ритуал не состоится, — развел руками Козимо.
Диана вскочила со стула.
— Я должна поговорить с ним.
— Ритуал должен начаться сегодня. Если не будет жертвы, то всё пропало! Это последняя ночь. Если мы не используем её, призрак Анри навечно останется в этом мире.
— Хорошо, — девушка сникла.
— Вот, возьми, — Козимо достал из сундука чёрную бархатную маску и протянул ей.
— Зачем? — ошеломленно спросила Диана.
— Эр Шерл не должен узнать тебя. Иначе он откажется от ритуала и пожертвует собой.
***
Диана переодевалась молча. Платье Роз сидело на ней идеально. Как будто его для неё сшили. Козимо помогал молча: застегнул крючки, поправил ворот. И последний штрих — маска.
— Ты должна молчать! — сказал он, надевая её, — ни слова. Если заговоришь, Эр Шерл погибнет.
От бархата пахло духами. От нюхательной соли кружилась голова.
Итальянец взял её за руку. Его пальцы показались ей ледяными.
— Пойдём.
«Если я умру, Эр будет свободен. А если он умрёт… я не смогу жить,» — подумала Диана и покорно пошла вслед за магом.
***
На улице их ждала повозка. Лошади фыркали, как будто чувствовали неладное. Диана не видела дороги. Ей слёзы застилали глаза. Она только слышала стук колёс. Девушка не понимала, что происходит. И не ощущала страха. После того, как Козимо дал ей флакон с нюхательной солью, она погрузилась в странное оцепенение. Жизнь Диане казалась сном.
Когда они остановились, флорентиец открыл ей дверь и помог спуститься.
— Мы пришли, — улыбнулся он.
Шерл уже ждал. Его силуэт казался абсолютно неподвижным. Диана молчала, как и велел Козимо. Она медленно шла к болоту. Подол платья намок, холод пробирался сквозь тонкую ткань.
Диане вдруг подумалось, что, если сейчас кто-нибудь спросит её имя, она не сможет вспомнить его. Будто его отняли у нее. Её голос, смех, запах тёплого хлеба по утрам, лёгкие шаги по каменным плитам их дома, больше ей не принадлежали. Они остались где-то позади, в прошлой жизни. Теперь Диана молила только об одном — пусть это будет не напрасно. Но не верила в силу этой молитвы.
Она не чувствовала ног. Где-то впереди плескалась чёрная вода, едва заметно колыхались камыши. Каменный круг казался старше самой пустоши. Неровные глыбы, покрытые лишайником, образовывали замкнутое кольцо. В центре — плоский алтарный камень.
Эр Шерл начал ритуал. Его лицо скрывал капюшон от плаща. Рядом, чуть в стороне, Козимо разложил ритуальные предметы. На земле лежал серебряный кинжал, чаша из чёрного оникса и заговорённые травы.
Валлийский колдун разрезал себе ладонь. Несколько капель крови упало на алтарь. Он начал читать заклинание на языке, неизвестном Диане. Она перешагнула через камни и оказалась внутри.
Прошло несколько секунд прежде, чем появился Анри. Он стоял на границе круга и смотрел внутрь. Эр что-то говорил и взывал в Брану. Несколько воронов слетелись в центр круга.
— Уходи с миром, — велел колдун. Призрак послушался и шагнул к алтарю. Эр Шерл поднял чашу. Отпил вино из неё и вылил в круг. Анри закричал и начала растворяться. Фигура рядом с ним дернулась. Валлийский колдун почувствовал сопротивление. Что-то пошло не так. Он бросил удивленный взгляд на Козимо. И не успел остановиться. Маска упала в грязь. Эр увидел жену.
— Нет… — выкрикнул он.
Анри исчез. Колдун бросился к Диане. Она потеряла сознание.
— Прости, — прошептал Эр Шерл. Он склонился над ней и схватился за амулет на груди. Валлийский колдун призывал Брана. Девушка открыла глаза. Её щёки, как будто, порозовели. Эр Шерл не прекращал молиться потусторонним силам. У него появилась надежда. Но когда Диана снова отключилась, она исчезла.
На болоте стояла тишина. Он всё ещё сжимал в руках безжизненные пальцы Дианы. Где‑то вдали прокричала сова. Валлиец не заметил, как Козимо исчез между деревьями. Он еще не смог осознать, что всё кончено.
***
Диана на другой день оставила этот мир. Лекарь сказал, что её забрала чума. Эрл Шерл выслушал вердикт с заплаканными глазами. Он не спал всю ночь. Но его попытки привести Диану в чувство оказались тщетными.
Судья из Огненной палаты временно оставили Екатерину в покое. Следствие упёрлось в тупик, который никому не был нужен. Если продолжать, пришлось бы допрашивать людей из окружения королевы, поднимать дела против придворных, вскрывать слишком много связей. Это привело бы к конфликту внутри самого двора. Историю с призраком списали на чуму и на страх.
Валлийский колдун возненавидел Козимо. Но не мог ему ничего сделать. Просто оборвал с ним все связи. Жертва была принесена. Король Богемии Рудольф II, покровительствовавший магам, пригласил его в Прагу, и он уехал.
Екатерина узнала, что Роз жива. Она решила использовать её в собственных целях. Девушку привезли во дворец. И королева предложила ей выбор.
«Ты видела слишком много, чтобы вернуться на улицу, — сказала она, — поэтому не сможешь уйти живой». И Роз предпочла остаться при дворе в качестве осведомительницы. Тем более, что Пьер умер от чумы. Об этом ей рассказал один из тюремных стражников. А Роз умирать не хотела.
***
—Ваше величество, вас ожидает испанский посол, — сообщила одна из фрейлин. Екатерина неохотно поднялась с кресла. В последнее время у неё побаливали суставы. Она вышла в парадный зал.
Роз стояла у высокого стрельчатого окна и болтала с послом. Ее платье украшали кружева и драгоценные камни. В руке она держала веер и кокетливо им помахивала.
— Вы восхитительны, — улыбнулся посол. Королева и Роз встретились взглядами. Новая фрейлина должна была соблазнить испанца и рассказать Екатерине о замыслах короля Филиппа.
Роз посмотрела в окно. И вскрикнула. Она увидела бесплотного мальчика… Он смотрел на Екатерину.