Он прошел к бару, положил на стойку пакет, поправил очки.

— Три «Гиннесса».

Бармен наполнил три стакана, добросовестно выжидая пока в каждом сядет первая пена. Очкарик открыл пакет, взял стакан, начал вливать «Гиннесс».

— Вообще-то, — бармен насторожился, — у нас лицензия.

— Он будет пить здесь.

В пакете стали смачно глотать. Очкарик начал вливать второй стакан.

— Всё ему? — спросил сосед.

— Всё.

Очкарик начал вливать третий стакан.

— А не хватит ему? — спросили из угла.

— Нет, — очкарик вздохнул.

Когда стакан опустел, пакет дернулся, булькнул, рыгнул.

— Хорошо пошло, — сказал гнусавым голосом.

— Тяжело тебе с ним, — покачал головой другой сосед.

— Сейчас всем тяжело, — отозвались из противоположного угла.

— Ну? — пакет булькнул.

— Еще три, — очкарик обернулся к бармену.

— Только не выноси.

Бармен повторил операцию со стаканами. Очкарик опустошил их в пакет.

— Куда в него лезет? — поинтересовались из первого угла.

— Главное чтобы не полез драться, — очкарик вздохнул.

— Хорошо! — пакет рыгнул, задергался так, что чуть не рухнул со стойки.

— Уже? — первый сосед попятился. — Драться?

— Нет. Пока только петь будет.

— Бы-вы-ва-а-ли дни весе-е-лые... — пакет подпрыгнул, булькнул.

— Это мы слышали, — сообщили из противоположного угла. — Что бы новенького.

— Он на латыни знает.

— Супер. Ну?

— Mentula tam magna est quantus tibi, Papyle, nasus, — пакет гигикнул, — ut possis quotiens arrigis olfacere*.

— Неэстетично, — второй сосед поморщился.

— Вполне жизненно, — успокоили из первого угла.

— Я жду! — пакет рыгнул, подпрыгнул.

— Еще три, — сказал очкарик кротко.

— Только не выноси.

Стаканы наполнились. После каждого стакана пакет дергался, блаженно отрыгивал.

— А еще что-нибудь? — потребовали из противоположного угла.

— Dicam simpliciter tibi roganti — pedicant, Philomuse, curiosos**.

— Это вообще нецензурное, — первый сосед поморщился.

— Напился — пусть ведет себя прилично, — отозвались из первого угла.

— Кто там еще вспух? — пакет задергался, забулькал. — Тебе тоже пора на помойку? Сейчас сделаем.

— Еще три, — сказал очкарик грустно.

— Тяжело тебе с ним, — второй сосед покачал головой.

— Только не выноси...

Очкарик залил в пакет очередную партию.

— Двенадцать «Гиннессов» за вечер даже мой тесть не осилит, — сказали в противоположном углу с уважением. — Пусть он еще что-нибудь почитает?

— Пошел ты, — пакет рыгнул.

— Куда?

— Сказать?

— Ну, продолжай уже.

— Значит сказать? При женщинах, детях? Ты хорошо подумал?

— Начинается...

Очкарик схватил пакет, который заколотился как бешеный, бросился к выходу. Дверь хлопнула.

— Я же сказал! — бармен вылетел из-за стойки, распахнул дверь, выглянул вслед. — Не выносить! У нас лицензия! Блин, что за люди!

* Хрен твой огромный такой как, Папил, и нос твой огромный — // так, что когда он встает можешь понюхать его. (Марциал, VI XXXVI)

** Филомуз, от души тебе признаюсь — // любопытных в очко они пердолят. (Марциал, XI LXIII)

Загрузка...