Хина Мидзухара считала, что разбирается в парнях.
Ну… по крайней мере теоретически.
Высокие — обычно шумные.
Тихие — либо странные, либо слишком умные.
Красивые — почти всегда проблемные.
А те, кто сидят у окна и смотрят в никуда, — это вообще отдельный тип, с которым лучше не связываться, если не хочешь потом думать о смысле жизни в три часа ночи.
Так Хина думала ровно до того момента, как дверь класса открылась.
— …えっと……
Учитель запнулся.
Хина даже не сразу подняла взгляд. Она дорисовывала цветочек в углу тетради и размышляла о действительно важных вещах:
почему парни в романтических мангах всегда понимают чувства только на сороковой главе и почему в реальной жизни всё ещё хуже.
Но потом в классе стало слишком тихо.
Так тихо, что Хина подняла голову.
И первое, что она увидела, — чужой силуэт.
Он был… слишком большим.
Не «ой, высокий».
А «подожди, а потолок точно стандартный?».
Парень стоял у двери, слегка наклонив голову, будто извинялся перед пространством за то, что занял его слишком много. Светлая кожа, светлые волосы — явно не окрашенные, а такие от рождения. Лицо — спокойное, немного растерянное.
Европеец, — автоматически отметила Хина.
Она смотрела слишком много видео в интернете, чтобы не отличить.
— Новый ученик… — начал учитель, и тут случилось страшное.
— Hello. My name is… Alexey.
Он сказал это по-английски.
Спокойно. Чётко. С милым акцентом.
Хина моргнула.
А… это вообще разрешено?
Мы же в Японии.
Учитель завис.
Класс завис.
Имя повисло в воздухе, как незакрытая вкладка в браузере.
— А… Арек… — учитель попытался повторить. — Арекусэй?
Парень посмотрел на него. Потом улыбнулся. Очень искренне. Так, как улыбаются люди, которые уже смирились.
— Yes. It’s okay.
Нет, не окей, — подумала Хина. — Но ты милый, так что ладно.
По классу прошёл шёпот:
— Он высокий…
— Он что, взрослый?
— Он правда будет учиться с нами?
Хина поймала себя на том, что оценивает.
Это было плохо. Но она была честна с собой.
Ну… не мой тип.
Слишком большой.
Слишком чужой.
Такие обычно либо сразу уезжают, либо оставляют после себя странное ощущение.
Учитель начал объяснять что-то, активно жестикулируя, как будто размахивание руками могло заменить язык.
— Please… sit… there.
Он указал в сторону парт.
Алексей посмотрел.
Потом пошёл не туда.
Класс оживился.
— Назад!
— Не там!
— Сюда!
Он остановился, развернулся и тихо сказал:
— Ah… sorry.
Произнёс «sorry» так вежливо, что Хина неожиданно улыбнулась.
Он извиняется чаще, чем большинство японцев, — мелькнуло у неё в голове.
Когда учитель посмотрел список мест и указал на парту рядом с Хиной, она напряглась.
Рядом со мной?
Серьёзно?
Алексей подошёл. Посмотрел на парту. Потом на стул. Потом — на свои ноги.
Как человек, который понял, что мебель явно не рассчитывали на него.
Он сел. Колени сразу упёрлись в стол. Он тихо вздохнул.
— Nice to meet you.
Хина вздрогнула.
Не от слов. От того, как просто он это сказал.
— Эм… nice to meet you too.
Он улыбнулся. Не самоуверенно. Не неловко. Просто… тепло.
Через пару минут он открыл учебник.
Вверх ногами.
Хина молча перевернула его.
— Ah. Thank you.
Он посмотрел на иероглифы, нахмурился и пробормотал почти шёпотом:
— Kanji… very scary.
Хина прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться.
Это было… неприлично мило.
Не «ромком-мило», не «ах, сердце», а именно человечески смешно — как когда кто-то честно признаётся в страхе перед чем-то очевидным.
Она быстро опустила руку и сделала вид, что снова смотрит в тетрадь.
Кандзи страшные…
Ну да, конечно они страшные, — подумала Хина. — Я с ними с детства живу, а мне всё равно иногда хочется убежать.
Она украдкой посмотрела на него сбоку.
Алексей сидел, чуть ссутулившись, будто старался стать меньше. Ручка в его пальцах выглядела странно — слишком маленькой. Он аккуратно выводил что-то в тетради, останавливался, смотрел на доску, потом снова в тетрадь, словно пытался собрать пазл, половину деталей от которого забыли положить в коробку.
Он старается, — неожиданно для себя отметила Хина.
Не делает вид. Не отмахивается. Просто реально старается.
Учитель что-то говорил про правила класса. Про форму. Про дисциплину. Про вещи, которые даже по-японски слушать скучно.
Алексей понял… ну, процентов тридцать.
Хина видела это по его взгляду — сосредоточенному, но слегка потерянному.
В какой-то момент он наклонился к ней и очень тихо, почти шёпотом, спросил:
— This… important?
Он указал на доску.
Хина моргнула.
Он со мной заговорил.
Так спокойно, будто это самое естественное в мире.
— Эм… — она тоже понизила голос. — Not really.
Он заметно расслабился. Даже плечи чуть опустились.
— Good.
Хина снова едва не рассмеялась.
Почему он так честно реагирует?
Обычно парни делают вид, что всё понимают.
Она поймала себя на том, что снова думает о парнях.
Обычное дело. Девичье.
Красивые — устаёшь.
Умные — устаёшь.
Загадочные — вообще опасно.
А этот…
Этот просто сидит рядом и боится иероглифов.
Хине вдруг показалось, что в этом есть что-то… опасное.
Не в смысле «берегись, разобьёт сердце», а в смысле «если привыкнешь — будет трудно отвыкать».
Она снова опустила взгляд в тетрадь и сделала вид, что очень занята.
Линии выходили неровными.
Спокойно. Он просто сосед по парте, — напомнила она себе.
Высокий. Иностранный. Временно. Такие не задерживаются.
Алексей тем временем снова уставился в учебник. Потом — на доску. Потом — в окно.
С таким выражением лица, будто искал спасательный круг.
Он наклонился к ней ещё раз — на этот раз чуть осторожнее, будто уже боялся переборщить.
— This… — он ткнул пальцем в строку. — Read… how?
Хина посмотрела. Самый обычный кандзи. Даже не сложный.
— あさ… — начала она тихо. — asa. Morning.
— Asa… — повторил он, старательно, с мягким акцентом.
Произнёс правильно. Почти идеально.
Хина моргнула.
А, так он не безнадёжен, — отметила она. — Просто напуган.
— Good? — спросил он.
— Good, — кивнула она. — Very good.
Он улыбнулся. На секунду. Как человек, которого похвалили за что-то важное.
Так, — подумала Хина. — Это плохо.
Мне нельзя обращать внимание на такие вещи.
Парни — это всегда сложно.
Даже если ты себе говоришь, что не ищешь ничего особенного.
Она знала это.
Подруги знали это.
Весь мир знал это.
Алексей тем временем снова попытался писать.
И снова перепутал порядок черт.
Он нахмурился. Потом тихо вздохнул.
— Japanese… hard.
— Yes, — честно ответила Хина. — Very.
Он рассмеялся. Негромко. Не привлекая внимания.
И этот смех был… нормальным. Не показным. Не нервным.
Он смеётся не для того, чтобы понравиться, — мелькнуло у неё.
Он просто… смеётся.
Прозвенел звонок.
Класс зашевелился, словно кто-то щёлкнул переключателем.
Кто-то сразу заговорил о еде.
Кто-то потянулся.
Кто-то уже стоял у двери.
Алексей замешкался, не совсем понимая, что происходит.
— Break? — спросил он, уже зная ответ, но всё равно уточняя.
— Break, — подтвердила Хина.
Он встал. И тут стало очевидно ещё раз:
он правда выше. Намного.
Парты выглядели ещё меньше. Потолок — ещё ниже.
Хина поймала себя на странной, совершенно девичьей мысли:
Интересно, ему вообще удобно жить в Японии?
Он повернулся к ней.
— Lunch… where?
Хина на секунду задумалась.
Вот сейчас, — подумала она, — если я скажу «с кем угодно», всё закончится.
А если скажу «со мной» — начнётся.
Она выбрала самый безопасный вариант:
— With class.
Он кивнул.
— Okay.
И добавил, уже чуть тише:
— Thank you. For help.
Хина почувствовала, как у неё внутри что-то слегка сжалось.
Совсем немного. Почти незаметно.
— Вот видишь, — сказала она себе. — Он просто вежливый. Не придумывай.
Хина аккуратно сложила тетрадь и убрала ручку, делая вид, что полностью вернулась в реальность.
Получалось плохо.
Класс уже наполовину опустел. Кто-то ушёл в столовую, кто-то — в коридор, кто-то завис у окна, обсуждая что-то совершенно неважное, но крайне срочное.
— Areku!
Голос прозвучал громко и уверенно.
Хина вздрогнула — не потому что это было неожиданно, а потому что имя прозвучало слишком естественно.
Алексей обернулся не сразу. Сначала он не понял, что зовут именно его. Потом в его лице мелькнуло узнавание.
— Me? — спросил он, указывая на себя.
— Да ты, ты, — засмеялся кто-то из ребят. — Areku-кун.
Ареку-кун, — повторила Хина про себя.
Японский язык был жесток: стоило добавить суффикс — и имя сразу переставало быть чужим.
Алексей неловко кивнул и подошёл. Кто-то уже сунул ему в руки расписание. Кто-то объяснял что-то слишком быстро. Кто-то спрашивал, откуда он.
— Russia?
— Cold country?
— You drink vodka?
Он моргнул. Потом рассмеялся — на этот раз громче.
— Sometimes, — честно ответил он. — Not… at school.
Класс взорвался смехом.
Хина наблюдала со стороны и вдруг поняла:
его не допрашивали.
Его принимали.
Не как «особенного иностранца», а как нового человека, которому просто нужно время.
— Tall… — протянул кто-то. — Very tall.
— European genes, — серьёзно сказал Алексей, будто это всё объясняло.
— Гены, — повторили за ним, не до конца понимая, но соглашаясь.
Хина снова поймала себя на том, что улыбается.
Он не пытается быть смешным, — отметила она.
Он просто такой.
Когда разговор начал расходиться, Алексей вдруг повернулся к ней — будто искал подтверждение, что всё идёт правильно.
— Hina-san, lunch… together? With class?
Он явно тщательно подбирал слова.
И суффикс.
Hina-san.
Слишком вежливо.
Слишком официально.
— Да, — ответила она и тут же поправилась, вспомнив, что он может не понять. — Yes. Together.
Он заметно расслабился.
— Good.
И добавил, чуть тише:
— Your name… easy.
Хина приподняла бровь.
— Easy?
— Hina, — повторил он. — Short. Nice sound.
Она вдруг почувствовала странное тепло в груди. Совсем маленькое. Почти незаметное.
Не обращай внимания, — снова сказала она себе. — Он просто сравнивает с “Arekusei”.
— А твоё имя сложное, — сказала она вслух, уже мягче. — Alexey.
Он вздохнул, как человек, который давно это знает.
— Yes… Japanese mouth… hard.
— Поэтому “Areku”, — пояснила она.
— Areku is fine, — кивнул он. — Alexey is… home.
Хина замерла на секунду.
Дом.
Он сказал это так просто, будто между словами не было никакой дистанции.
Будто Япония — это сейчас,
а дом — где-то далеко, но точно существует.
Она вдруг подумала, что для него этот год — временный.
А для неё — просто год.
Странно, — мелькнуло у неё в голове. — Почему мне стало немного грустно?
— Пойдём, — сказала она и первой направилась к выходу. — А то всё съедят.
— All? — уточнил он с тревогой.
— Всё, — подтвердила она.
Он ускорил шаг.
Слишком длинный.
Чуть не задел дверной косяк.
— Japan dangerous, — пробормотал он, наклоняясь.
Хина не сразу поняла, что он имеет в виду.
Потом заметила, как его плечо едва не задело верх дверного проёма, и всё встало на свои места.
— Потолок опасный, — уточнила она почти серьёзно.
— Very, — кивнул он, всё ещё слегка пригнувшись. — In Russia… higher.
Конечно, — подумала Хина. — В России, наверное, вообще всё выше. Потолки, люди, ожидания от жизни.
Они вышли в коридор, где уже было шумно. Кто-то бегал, кто-то обсуждал контрольную, кто-то стоял у автоматов с напитками. Алексей на секунду замер, будто выбирая, куда смотреть сразу — слишком много всего.
Он снова оказался выше всех.
Это было… заметно.
Мимо проходили ученики из других классов. Кто-то бросал быстрые взгляды. Кто-то оборачивался. Кто-то шептал что-то вроде «иностранец» или «большой».
Алексей делал вид, что не замечает.
Но Хина заметила, как он автоматически выпрямился. Чуть. Почти незаметно.
Он привык, — поняла она. — Просто не любит.
— Lunch… — он наклонился к ней. — Shoes… off?
Она не сразу сообразила.
— А, нет, — улыбнулась она. — В столовой не надо. Только дома. И в школе иногда.
— Japan many rules, — сказал он задумчиво.
— Да, — согласилась Хина. — Very many.
Он посмотрел на неё с выражением человека, который искренне пытается запомнить всё сразу.
— If I forget… tell me.
Это было сказано без смущения.
Без гордости.
Просто факт.
— Хорошо, — ответила она автоматически… и тут же замерла. — I mean— yes.
Он не заметил. Или сделал вид, что не заметил.
— Thank you, Hina-san.
Опять -сан.
Хина сдержалась, чтобы не вздохнуть.
Он слишком вежливый, — подумала она. — Так не бывает долго.
В столовой было шумно. Запах риса, соуса, чего-то жареного и чего-то, что всегда пахнет одинаково, независимо от дня недели. Очередь двигалась медленно.
Алексей внимательно смотрел, как люди заказывают еду. Слишком внимательно.
— You choose first, — сказал он. — I copy.
— Ты правда так хочешь? — спросила она, уже не думая, что смешивает языки.
Он кивнул.
— Safer.
Умный, — отметила она. — Выживет.
Когда подошла их очередь, Хина заказала стандартный набор. Алексей повторил за ней, чуть запинаясь, но стараясь произнести всё правильно. Работница столовой улыбнулась — той самой улыбкой, которой улыбаются детям и иностранцам одновременно.
Они сели за стол вместе с несколькими ребятами из класса.
— Areku-кун! — позвали его сразу. — Can you use chopsticks?
Он посмотрел на палочки. Потом на еду. Потом снова на палочки.
— I try.
Он попробовал.
Рис рассыпался.
Кто-то ахнул.
Кто-то засмеялся.
Алексей посмотрел на это без трагедии. Потом пожал плечами.
— Rice… freedom.
Хина не выдержала и рассмеялась. Уже вслух.
Он посмотрел на неё. На секунду.
И улыбнулся — чуть шире, чем раньше.
— I said something funny?
— Yes, — кивнула она. — Very.
— Good.
Он снова попробовал палочками. Получилось чуть лучше.
Хина вдруг поймала себя на странной мысли:
Если бы он не был временным…
Она тут же оборвала её.
Не придумывай.
Он просто высокий.
Просто вежливый.
Просто боится иероглифов и потолков.
Просто Areku-кун, который случайно сел рядом с ней.
И всё же, глядя на то, как он сосредоточенно ловит рис палочками,
Хина подумала:
Этот год… может быть слишком запоминающимся.
И почему-то это её совсем не пугало.