— Мистер Стоун, вы подумали над тем, что мы обсуждали на прошлом сеансе?


— Подумал, но... — задумчиво ответил Оливер, потирая кожаные ручки мягкого кресла. — Но при всем моем уважении, доктор Гросс, чем вас не устроил мой прошлый ответ?


— Работа днем и телепередачи вечером — не лучшие занятия для человека, проходящего терапию, — ответил он. — У нас же с вами такие замечательные результаты: вы перестали пить антидепрессанты, мы хорошо проработали смерть вашей жены. Сами недавно рассказывали, что, наткнувшись на свадебную фотографию, вы улыбнулись, вспомнив только хорошее. Вам не кажется, что пора наконец-то заняться своей жизнью?


— А я чем по-вашему занимаюсь? — спросил Оливер, стараясь скрыть свое раздражение. Но все равно заметил, как его вопрос прозвучал довольно грубо, поэтому он продолжил уже спокойнее: — Я детектив, у меня много работы, я сильно устаю. Не вижу ничего плохого в том, что свое свободное время провожу один дома.


— Как поживают ваши старые друзья? — продолжил его расспрашивать психолог. — Почему вы больше с ними не общаетесь?


Оливер сидел в кабинете психолога. Доктор Гросс был специалистом старой закалки. В его терапии не было никаких новомодных дыхательных практик и проработки детских травм. Только строгий и серьезный подход, который наконец-то подошел Оливеру, и который он действительно уважал. Но один недостаток все-таки был — доктор Гросс принимал только по выходным, в будние дни он работал в больнице, так что ездить на прием приходилось в субботу. И не просто в субботу, а рано утром, когда Оливеру хотелось отоспаться после рабочей недели.


Сам доктор Гросс был человеком в глубоком возрасте, с белоснежными волосами, которые были уложены в прическу средней длины. Он сидел напротив Оливера, в коричневом клетчатом свитере, в окружении темной старой антикварной мебели. Свет почти не проникал в этот маленький кабинет. На стеллажах стояли книги по психологии, на стенах вместо дипломов и сертификатов висели личные фотографии доктора Гросса. Где-то он держал огромную рыбу на фоне залива или горной реки, а где-то — подстреленную дичь.


— Все, с кем я раньше виделся, — произнес Оливер, — были друзьями Кейт. Не думаю, что было бы уместно вновь заводить с ними общение.


— И почему же вы так думаете? — спросил доктор Гросс, сложив руки на столе. — Насколько я помню, вы сами оборвали все контакты. Но никогда не поздно начать с чистого листа.


Оливер мучительно вздохнул и сложил руки на груди. Как будто эта поза могла ему помочь не отвечать на вопросы.


Конечно, он пытался восстановить общение хоть с кем-то. Пару раз даже звонил старым знакомым, узнавал, как у них дела. Но быстро понял, что для него больше нету места в шумных компаниях. Тем более половина обзавелась семьями и детьми, а его мрачный вид детектива явно бы выбивался на воскресных барбекю. Так что все немногие приглашения, что ему приходили, он отклонял.


— Оливер, — от размышлений отвлек голос доктора Гросса, — я понимаю, что ваша профессия, скажем так, достаточно специфична. Думаете, что, выходя из этого кабинета, я забываю о том, что я психолог? Уверяю вас, это не так. Сложно переключиться и перестать видеть психические отклонения у окружающих. Предполагаю, у вас похожая ситуация. О каких знакомых или друзьях может идти речь, если в каждом можно рассмотреть черты убийцы? — Он ненадолго замолчал, приложив палец к губам. — Скорее всего, Кейт, особенно в компании, помогала вам на время забыть о том, кто вы есть, что позволяло немного отдохнуть. А сейчас, когда вы остались один, вам очень сложно переключиться…


— И что же вы мне предлагаете?


— Вы рассказывали, что у вас появился новый напарник? Почему бы после работы не сходить с ним, допустим, в бар?


— Я не пью…


— Говорят, в барах Сиэтла случилось страшное — начали продавать безалкогольное пиво.


Доктор Гросс выдержал небольшую паузу, видимо, ожидая, что Оливер отреагирует на его шутку, но он сохранил молчание.


— Если не хотите общаться ни с кем со своей работы, попробуйте найти новое увлечение. Место, где есть живое общение, а еще лучше, если это будет на свежем воздухе…


— Предлагаете заниматься рыбалкой или охотой? — Оливер кивнул на фотографии за спиной доктора Гросса, уверенный в том, что психолог навязывает ему свои увлечения.


— Если хотите, то почему бы и нет, — ответил он. — Но чувствую в вашем голосе пренебрежение. А зря, после смерти вашей жены прошло уже больше двух лет. Пора возвращаться в люди… Например, вы планируете ехать к родным на Рождество? Оно уже довольно скоро, всего через три недели.


Оливер мотнул головой, что означало и «да», и «нет», и «возможно».


Этот разговор давался ему труднее всего в этом кабинете, и он не знал почему. Он давно привык вспоминать Кейт. Но в последнее время доктор Гросс решился взяться не только за его настоящую жизнь, но и заставлял обсуждать дело в Хилтоне. А еще больше настаивал обсуждать тех людей, которые ему тогда помогли сделать первые шаги в борьбе с депрессией.


— А что насчет той девушки? — В тишине кабинета раздался голос доктора Гросса. Оливер уже перестал удивляться тому, как тот умел слышать чужие мысли. Даже иногда думал, что такой талант ему не помешал бы в работе детектива, но сейчас его передернуло. — Вы звонили ей?


Мягкое кресло перестало быть таким удобным. Во рту пересохло, и он не знал, что ответить. Но к счастью, это не потребовалось — в кармане джинсов завибрировал телефон с громким уведомлением.


— Извините. — Оливер достал свой тяжелый телефон «Моторола» и мельком прочитал сообщение из департамента: «Бухта Эллиот. Интербей. Убийство», а затем продолжил, стараясь скрыть облегчение: — К сожалению, вынужден прервать нашу беседу. У меня очередной вызов.


— Мистер Стоун, — произнес доктор Гросс, когда Оливер уже был в дверях, — правда, прислушайтесь к моему совету и постарайтесь хоть с кем-то пообщаться вне работы, а еще лучше — сблизиться. Поверьте, это пойдет вам на пользу.


О какой такой пользе шла речь, Оливер особо не понимал. Но все же пообещал подумать над его словами и вышел из кабинета, а затем и на улицу. Прохожих почти не было — приемная психолога находилась в тихом жилом районе. Моросил мелкий дождь, все листья уже почти облетели, и голые ветви весьма грустно смотрелись на фоне свинцового неба.


Начинался декабрь, погода была довольно холодной, но Оливер все еще носил свою тонкую кожаную черную куртку. Хотя все чаще задумывался о том, что пора доставать из шкафа что-то потеплее. За последний год он почти не изменился. Все те же темные джинсы, начищенные ботинки, волосы чуть ниже ушей и шрам на брови, напоминающий о Хилтоне. Только лицо больше не выглядело таким изможденным и серым — отсутствие антидепрессантов явно улучшило его самочувствие.


Его «Линкольн» стоял неподалеку и даже в такую пасмурную погоду блестел отполированным воском. Оливер сел в машину и зажег двигатель. Сиэтл был огромным городом, и не все улицы удалось запомнить, поэтому в бардачке лежала аккуратно сложенная карта. Но сейчас он не стал ей пользоваться — прекрасно знал адрес своего пункта назначения.


Он включил магнитолу. Заиграла его любимая радиостанция со старым блюзом и джазом. Но главное — все ведущие были образованным людьми с правильно поставленной речью. Остальные же радиостанции в Сиэтле больше походили на какофонию из новых хитов, рекламы и непонятных словечек. Хотя ему было всего тридцать четыре года, он все чаще чувствовал себя ворчливым стариком, когда попадал на очередное: «Послушайте, какой трек выпустил Блэк Стрит вместе с Доктором Дре…»


Ехать по городу было довольно приятно: мало машин, мокрый асфальт, мелькающие высокие здания.


— Эй, Оливер, привет, как дела? — раздался громкий голос напарника, как только он вышел из машины.


— Доброе утро, Родриго, — сдержанно ответил Оливер.


— Вот так всегда, только выходной и кого-нибудь убили, — продолжил Родриго. — А я еще даже со вчера спать не ложился. В клубе такую даму встретил: волосы до задницы, а сама задница… Ух, ну и веселая ночка на заднем сиденье. — Он подмигнул и широко улыбнулся.


— Что насчет нового убийства? — спросил Оливер, полностью проигнорировав его слова, и зашагал вдоль сетчатого забора. — Кто нашел тело?


Родриго последовал за ним.


Пляж Эллиот — популярное место летом, сейчас выглядело как никогда печально. Жухлая трава, серый песок, обшарпанные бетонные пирсы, рыбацкие ржавые лодки, покачивающиеся на воде, и плотный туман над заливом.


— В полицию местные рыбаки позвонили, — продолжил Родриго, пока они шли вдоль забора до пляжа. — Говорят, что с утра пришли к своим лодкам, увидели — мужик на песке лежит. Думали, что пьяный, подошли, а там сюрприз…


— Какой сюрприз?


— Пулевое во лбу, — с восторгом, который сейчас был совсем неуместен, ответил Родриго, стукнув себя по лбу.


Они работали вместе уже полгода и успели раскрыть несколько громких дел, но Оливер все равно не мог привыкнуть к новому напарнику. Хотя часто списывал это на его латиноамериканское происхождение.


У Родриго совсем не было акцента, но внешность говорила сама за себя: смуглая кожа, черные жесткие короткие волосы и темно-карие глаза. Он был ниже Оливера, зато намного крепче в плечах. Он почти всегда носил обтягивающие брюки с черной рубашкой. А с приходом зимы к его внешнему виду добавилась ярко-красная куртка-пуховик, что вызывало у Оливера вопросы. Детективу лучше всегда было оставаться в тени, а не становиться красным флагом для окружающих.


— Документы? — спросил Оливер, размышляя, сколько же мокрого песка наберется в его ботинки, пока они дойдут до тела.


— Нет, — ответил Родриго, — ни документов, ни кошелька, ни часов. Очень похоже на ограбление. Уверен, это оно и есть.


— Рано делать выводы, — ответил Оливер и в очередной раз про себя отметил, что Родриго постоянно куда-то торопился, что не могло не мешать расследованию.


Тело лежало почти у самой воды, оцепленное желтой сигнальной лентой. Недалеко от него ходили криминалисты, а полицейские отгоняли чаек и зевак.


— Доброе утро, детектив Стоун, — поздоровался с ним один из полицейских, подняв над его головой ленту.


Оливер коротко кивнул и подошел к телу.


Убитым оказался мужчина, на вид лет шестидесяти, в промокшем дорогом темно-синем костюме и в стеганой куртке такого же цвета. Черты лица еще можно было рассмотреть: массивный подбородок, высокие скулы и большие остекленевшие глаза, обращенные к серому небу. Белая кожа уже покрылась трупными пятнами, но еще не распухла, и зрачок все еще можно было разглядеть — скорее всего, убили его не больше суток назад, учитывая еще то, что ночью было весьма холодно. Пулевое отверстие в лоб было небольшим.


— Кажется, в него стреляли из малого калибра, — произнес Оливер, — и не один раз, — добавил он, взглянув на огромное пятно крови на куртке.


— Да, ему прострелили живот, — ответил Родриго. — Как думаешь, его здесь убили?


— Пусть сначала криминалисты пройдутся по всему пляжу. Вчера был сильный шторм, возможно, его прибило волной.


— Надеюсь, что они что-нибудь найдут. Не люблю убийство без места преступления, с ним всегда столько мороки, — устало вздохнул Родриго. — Ну что? Кто будет звонить Луизе и просить, чтобы она выходила в свой выходной и искала нашего утопца по базе?


Оливер посмотрел в остекленевшие глаза убитого мужчины, и внутри зародилась невероятная тоска. Вдалеке протяжно гудел корабль, волны шумно бились о берег, громко кричали чайки, а свинцовое небо над головой только сгущалось.


— Думаю, это непосильную ношу, доверю тебе, — задумчиво ответил Оливер и отвел взгляд от тела на серый залив. — Надо поскорее убрать тело, кажется, скоро пойдет сильный дождь…


Дорогой читатель, если вас заинтересовала эта книга, предлагаю ознакомиться с первой частью "Детектива из Сиэтла", где Оливер Стоун едет в маленький городок на севере штата Вашингтон искать пропавшую девушку. Вас ждет атмофсфера 90-х годов, тайны местных жителей и увлекательное расследование.


Все ссылки можно найти в карточке этой книги, или найти в поисковой строке "Детектив из Сиэтла", или просто пейрети по этой ссылке https://author.today/work/334817 Приятного чтения!

Загрузка...