Вселенная KNI


Альтестория "Двуличный еза"


Пролог: Часть первая

Город Саппоро префектуры Хоккайдо, 2022 г.


Весна. Институт Трансгендерных исследований имени Джудит Батлер. Тайный исследовательский отдел "Ni Dao" под руководством Директора Ямамото Синдзи и зам. директора Луи Романова.

– Время проходит, а люди все не меняются. ...

– А они обязаны? – заметил сосед.

– Нет, но могли бы проявить оригинальность в своем развитии.

– Мы в Японии, Луиджи. Нет на свете места более магического.

– Байкал.

– Ой ну началось. И я, кажется, просил не называть меня Луиджи. Мое имя не имеет ничего общего с Италией.

– Зато вот усы у тебя, хехе, совсем, как у братишки Луиджи.

Напоминание об усах вызвало у Луи интуитивное желание их почесать. Смотря на Дэна Майловского, американского переселенца с медицинским дипломом Университета имени Н.М. Пирогова, Луи не мог не унять внутренние позывы рассмеяться с замечания своего ученого коллеги. Как-никак, они оба оказались в атмосфере непривычной им и чуждой восточной культуры.

– «Приключения иностранцев в Саппоро» – отличное название для книги!

Дэн ухмыльнулся и вновь обратился к виду из окна черного минивэна.

– Soon soon, скоро мы все увидим. Мы увидим, чего достигли наши восточные коллеги. Эй, Луи, а тебя не обижает тот факт, что именно японская наука достигла высоких результатов в области душе-замещения?

– Ничуть. Японцы в несколько десятков раз трудолюбивее простого русского работяги. И в несколько десятков раз меньше заинтересованы в личной выгоде, чем американцы. А если еще принять во внимание их самоорганизованность и преданность делу, то здесь , как раз, ничего удивительного.

Обида проявилась в ударе Дэна о ручку двери. Была задета его американская гордость. Но спорить он не стал, да и что толку – оспаривать истину. Тем временем, минивэн был в пяти минутах езды от Института.

– Как и ожидалось, ровно в 12.00. А ещё говорят, что русские непуктуальны.

Ямамото Синдзи пристально наблюдал, как из черного минивэна выходили двое рослых мужчин приятной наружности. Он знал, что их прибытие предвещает продолжение исследования и уже был в предвкушении того количества проблем, которые ему доставит обновленный исследовательский персонал.

– Гости прибыли, Ямамото-сан, – продекламировал Ивасаки Ито.

– Я вижу. Приведи их ко мне и попроси Юми заварить чай.

– Стоит ли заготовить сакэ?

– Нет, не стоит. Радовать экзотикой свой будущий персонал я буду позже, как только появятся первые результаты. Слишком долгий у нас застой вышел...

– С «Гетсучи»... – тихо произнес секретарь и направился к выходу встречать гостей.

Для прибывших из Москвы иностранцев, полдня летевших прямым рейсом из столицы в центральный город префектуры Хоккайдо, приём вышел холодным. Без лишних разговоров и даже не имея возможности на небольшой «чатик» с резвым японцем, гости были вынуждены идти прямо к директору в офис, оставив свой багаж на попечении местного портье, по совместительству – зам-начальника охраны.

– А ведь нам бы по-хорошему дружить надо с охраной, – заметил Дэн. Но Луи тут же его успокоил, дескать, организация небольшая и лишние сотрудники им ни к чему, да и охране местной все равно заняться нечем.

Внезапно раздался стук в дверь.

– Войдите.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ


Загрузка...