Дождь превратил землю в скользкое месиво. Стоять было сложно. Плащ и широкая шляпа из бамбука спасали только первые десять минут. Тоётоми даже обрадовался, когда в перестуке капель различил тяжёлые шлепки босых ног. Так или иначе это скоро закончится.
Тоётоми оставили стеречь этот выход на всякий случай. И раз случай стал всяким, значит остальные на помощь уже не придут. Увидеть свою смерть Тоётоми не суждено: луна скрыта тучами, а факелы давно погасли с рассерженным шипением.
Шлепки затихли ровно в тот момент, когда самурай понял примерное направление. Рывком рядом возникла высокая фигура. Тоётоми не столько видел врага, сколько почувствовал по изменившемуся рисунку дождя. Ожидая смертельного удара, мужчина сжался в комок, ноги разъехались в грязи и он упал. Когтистая лапа разнесла шляпу в щепки, по остриженной голове застучали капли. Удаляющиеся шлепки сказали самураю, что его смерть сегодня решила лишь посмотреть ему в глаза.
Тоётоми как можно тише пополз к товарищам. Двор был освещён лучше, но картина не радовала глаз. Одна стена чайного домика выломана, свиток похищен. Кругом в грязи лежат тела. И грязь эта красна.
Ужас увиденного и пережитого требует выхода. Тоётоми бежит по скользкой земле в сторону реки. Весь путь он не спотыкается. Его ведут только шлепки босых ног. Тоётоми уже не человек, он лишь стойка для меча. Подвижная стойка, способная только бежать и держать клинок ровно. Тоётоми с разбегу ударяется в стену. Конечно же в стену, во что ещё он мог влететь в такой темноте. Удар выбил из груди весь воздух, стена перед самураем оседает, утягивая его за собой в грязь. Молния высвечивает вмятину на бугристой голове, когтистую руку и огромные жабьи глаза навыкате. У стены ведь не может быть таких глаз? Гром забирается Тоётоми в череп и стучит там во все барабаны разом. Дождь прекращается вдруг, падает занавес темноты и лунный свет с ужасающей ясностью рисует картину берега реки.
Тоётоми поднялся не сразу. Он лежал и чувствовал холод всем телом, вбирал холод в себя, чтобы снова стать человеком. Мечу и его стойке ведь не может быть так холодно? Самурай чувствовал какое-то движение под собой, но слишком устал, чтобы придать значение. Когда поднялся и посмотрел на врага, он увидел лишь тело молодой девушки. Сил удивляться не было. Драгоценный свиток, который охранял отряд Тоётоми, девушка бережно прижимала к себе.
Никто в их отряде не спрашивал, для чего даймё понадобилось защищать свиток. Но слухи до Тоётоми доходили. Рассказывали про какого-то важного поэта, любимца самого императора. Поэт по слухам гостил у даймё и перед отъездом создал свиток. Если так, то свиток, должно быть, бесценен. Наверно, какое-то колдовство защитило бумагу от дождя. Тоётоми бережно забрал свиток из рук девушки и развернул.
Единый итог:
Мою вину и твой стыд
Сокроет река
Тоётоми всё утро собирал костёр, после такого дождя задача была непростой. Подобающие похороны для девушки он устроить не мог, а потому просто сжёг тело вместе со свитком на берегу реки. Затем развернулся и ушёл. Обратной дороги уже не было.