Цинсюань лишился духовных сил. Он теперь лишь обычный смертный. Мин И оказался демоном Хэ Сюанем, сломал веер, убил брата и жестоко предал.
Брат напоил зельем и лишил духовных сил.
Предательство со стороны брата и близкого друга, разрывало душу и сердце рваными ранами.
Цинсюань смог вырваться из плена Черной Воды и теперь брел по миру смертных. Без цели, без смысла, без жажды жить.
Он несколько недель скитался по миру смертных. Иногда прохожие давали немного денег, так как думали что он уличный бродяга. Спал он в развалинах храмов, заброшенных домах, а иногда и вовсе без крыши над головой.
Тех денег едва хватало на хлеб, или обычную маньтоу. Поэтому, приходилось есть раз в сутки.
Но вскоре, он дошел до одной деревушки. Многие называли ее "Деревня Водяных Каштанов". И говорили, что название придумал какой то даос, что жил на окраине деревни в святилище.
Цинсюань решил, что нужно сходить и попробовать с помощью молитв достучаться хоть до кого нибудь.
Прохожие ответили, что святилище возведено неизвестному божеству.
"Ну и плевать! Я все же попрошу у него помощи. А там и Генерала Пэя найду. Восстановлю силы и отважусь отомстить Мин.. Хэ Сюаню!"
Он спросил у прохожих дорогу до того святилища. Они указали дорогу, Цинсюань поблагодарил их и отправился туда.
Одежда его давно была испачкана и порвана. Уже давно превратилась в ненужное тряпье. Белые части наряда уже давно стали темно серыми, а изумрудные приобрели почти чёрный цвет.
Он дошел до окраины и услышал вопли мужчины:
— Нет! Принц неудачник хочет накормить меня своей убогой едой!! Помогите!
Цинсюань направился на крики. Хоть помочь он возможно и не сможет, но любопытство взяло вверх.
"Принц неудачник? Неужели, это Его Высочество?"
Он вышел к некому старому домику. На двери заклинание, чтобы демоны не прошли. На маленьком дворике, огражденным хлиплым забором, играли двое мальчиков. Один был в бинтах и тряпичной рубахе и шортах до колен, а второй в похожем тряпье, что и Цинсюань.
Что вызывало удивление, они не были грязными бродягами. А были довольно чистыми детьми.
Внутри домика раздавались вопли, будто человека режут. У него мурашки пробежали по коже. Он все ещё помнил, как кричал он, когда на его глазах Повелитель Чёрных Вод оторвал голову его брату, Ши Уду.
Рядом с местом, где должны были быть ворота, стояла табличка:
Святилище Наследного Принца Сяньлэ, Его Высочества Се Ляня
— Его Высочество?
У Цинсюаня появилась надежда. Его Высочество! Он здесь! Он сможет помочь ему вернутся в Небесные чертоги!
"Это Его Высочество??! А я то думаю, почему это святилище казалось мне знакомым!"
Дети, что играли во дворе, подошли к нему. Тот, что был без бинтов, спросил:
— Господин, Вы помолиться пришли?
Ребёнок смотрел с блеском в глазах. С тем огоньком, что был знаком Цинсюаню. Он с надеждой в голосе ответил:
— А Его Высочество сейчас в святилище?
— Принц? До, он в святилище. Но пока что туда нельзя.
— Почему?
Ребёнок немного опустил взгляд:
— Его Высочество сейчас готовит.
"Готовит?!"
— И как долго он будет готовить?
— Не знаю. Мы сами вышли погулять. Когда позовёт, значит все.
Ребёнок пожал плечами. А ребёнок в бинтах просто стоял рядом.
— В этот раз папа сильно кричит. Думаю, это займёт около часа. И готовит Принц суп.
"Почему же отец этого мальчика так кричит? Насколько отвратительно пахнет стрепня Его Высочества? Не хотелось бы узнавать. Хотя, я сам помню, как он накормил нас ею. Мин И даже в обморок упал... Лучше не думать об этом предателе."
— Господин, не хотите сесть на скамейку? Вы наверняка устали с пути.
Ребёнок показал на небольшую скамейку рядом со святилищем. Цинсюань немного опустил голову:
— А можно?
— Конечно!
Ребёнок улыбнулся и проводил до скамейки. Даже возле святилища пахло отвратительно и желудок выворачивало наизнанку. Он бы блеванул, но нечем. Два дня не ел. Цинсюань опустился на скамейку и спросил у ребенка:
— А как тебя зовут?
— Я Гу Дзы, а это Лан Ин.
Лан Ин, ребёнок в бинтах, опустил голову. А Гу Дзы миленько улыбнулся:
— А можно узнать Ваше?
Было видно, что ему любопытно. А Цинсюань, не улыбаясь, ответил:
— Ши Цинсюань.
— Господин Цинсюань?
Цинсюань кисло кивнул и Гу Дзы понял, что на этом разговор закончен. Лан Ин все также молчал.
"Милые дети, но что они забыли в святилище Принца? Или это сироты? Хотя, нет. Гу Дзы сказал, что внутри его отец. Тогда почему и зачем они здесь?"
Он продолжал рассматривать дворик обители Принца.
Дворик был сильно запущен и неухожен. Везде росла сорная трава, дорожка поросла мхом. А статуи были в пыли и паутине. Пахло старостью, плесенью и пылью. Забор жалобно стонал под напором ветра, будто жалуясь на свою незавидную участь.
"М-да, давненько здесь не убирались."
— Собиратель Цветов сейчас внутри?
— Нет, он ушёл вчерашней ночью.
"Все ясно. Значит, возможно, меня приютят на пару дней."
Через минут двадцать дверь открылась и послышался голос Се Ляня:
— Обед готов!
— Не ешьте это! Отрава!! Кха...
Мужчна внутри кричал уже не так громко, но слышно. Дети поднялись и Гу Дзы подошёл к Цинсюаню:
— Господин Цинсюань, рассказать Его Высочеству о Вас?
— Нет, я сам приду.
— Угу!
Гу Дзы кивнул и ушёл в дом. Через пол часа Цинсюань собрался с убитым духом и пошёл внутрь.
Дверь была закрыта, он постучался по ней.
— Иду!
В голосе Се Ляня была слышна улыбка. Это немного раздражало Цинсюаня.
Дверь отворилась и улыбка сползла с лица Се Ляня. На его халате даоса были видны капли того супа, немного грязи и пыли. Шею и руки все также покрывали бинты.
— Ваше Высочество, это я, Ши Цинсюань.
Он молча посмотрел на него и вдруг расцвел улыбкой:
— Цинсюань, ты жив!
Он похлопал его по плечу и пропустил его в дом.
Все осталось на своих местах, как он и запомнил. Напротив входа висел портрет Се Ляня и стол для подношения, который почти пустовал. Лишь одна палочка благовония догорала.
Сбоку было две циновки, на одной из них сопел тот мужчина, что кричал. Это был Ци Жун, двоюродный брат Се Ляня. Он вселился в тело этого смертного. Только Цинсюань не знал, зачем он это сделал.
С другой стороны стоял старый деревянный стол, и пара стульев. Прямо напротив стола было подобие кухни. Место для разведения огня, стол для резки овощей и кострюля супа. Внизу догорали угли, а в кострюле было месиво темно фиолетового цвета, напоминающее болотную жижу смешанную с помоями.
Се Лянь улыбался, а Цинсюань не мог выдавить из себя даже подобие улыбки. Хотя он был безумно рад видеть Се Ляня. Они сели за стол и Принц предложил испробовать свой суп.
— Спасибо, давайте.
Хоть Се Лянь совсем не умел готовить, сейчас Цинсюань был готов съесть все что угодно. Желудок настойчиво просил еды.
— Повелитель Ветра...
Цинсюань грустно нахмурил брови:
— Я больше не Повелитель Ветра.
Принц поправился:
— Цинсюань, как ты смог выбраться из лап Черной Воды?
Се Лянь смотрел во все глаза на Цинсюаня. Ему было любопытно. Он теперь улыбался, но не так сильно. Но была деталь: Се Лянь волнительно трепал бинты на руке.
Цинсюань с кислой миной ел суп и даже не чувствовал его вкуса. Ну и хорошо, зато не отравится.
— Он не убил меня. Но в то же время не дал мне свободы. Я сам не знаю как, но я оказался на берегу, с которого виднелся тот самый остров. Рядом не было никого.
Цинсюань говорил, но по лицу было видно, что не хочет этого говорить. Се Лянь закрыл тему:
— Сколько ты скитался по миру?
— Несколько недель.
Цинсюань доел суп и не поднимая взгляда, спросил:
— Ваше Высочество, можно мне на пару дней остаться у Вас? Буквально два дня и я уйду.
Се Лянь задумался. Он посмотрел в окошко, куда падали лучи солнца. Стояла тишина. И вскоре Принц нарушил ее:
— Если ты не против тесноты, оставайся.
Цинсюань с надеждой посмотрел на него. Он даже попытался выдавить улыбку, но получилось криво.
Се Лянь мило улыбнулся и предостерег:
— Сань Лан ушёл по делам в Призрачный город если что.
— Я его и не боялся.
Цинсюань пожал плечами. Он больше ничего уже не боялся. Ни гнева Хуа Чена, ничего. Его уже не страшило то, что он останется без крыши, без денег, без титула. Это все у него уже отобрали. Он даже был готов расстаться с жизнью, но Хэ Сюань не сделал этого.
— А получится ли сказать в Небесных Чертогах, что я жив?
Се Лянь снова улыбнулся:
— Конечно! За вами тут же придет Генерал Пэй.
Цинсюань все ещё не улыбался. Опять между ними повисла пауза.
"Он сильно поменялся. Он не улыбается совсем. Хотя раньше улыбался все время. " - Се Лянь встревоженно смотрел на Цинсюаня. А он просто грустно глядел в окно, смотря на уходящие лучи солнца.
В углу тихо посапывал Ци Жун. Что его так измотало, даже Се Лянь не знает. Дети все ещё гуляли на улице.
"Здесь хоть и бедно, но так уютно... Скоро вернусь и надеюсь, Пэй Мин поможет вернуть духовные силы. Нужно будет помочь Дянься с его обители." - он скучающе смотрел в окно. Се Лянь посмотрел туда же и спросил:
— Я завтра собираюсь на рынок. Можешь пойти со мной.
— С удовольствием.
Он даже не улыбнулся. Под глазами у него были круги. Лицо было измазано грязью, волосы спутаны, одежда превратилась в тряпки.
— Можешь сходить на речку. Там тёплая вода. Можешь помыться. Чистая одежда у меня есть.
Цинсюань дёрнул бровью. Он посмотрел на Се Ляня:
— Правда можно, Дянься?
— Цинсюань, я не настолько стар.
Се Лянь провел рукой по волосам и смущённо улыбнулся. Цинсюань поправился и попросил, чтобы тот дал чистую одежду.
— Прости, что одежда такая простая.
— Ничего. Это лучше, чем ничего.
Цинсюань взял такой же, как и у Се Ляня, даоский халат, и отправился на речку.
Принц настоял проводить его.
— Ваше Высочество, это уж как хотите. Я и сам могу дойти по тропинке.
— Я настаиваю. На всякий случай.