Орегон, 1941 год. Поздняя осень.
После жаркого котла Лиссабона и смрадного дыхания Инсмута, Орегон показался мне… другим. Не лучше, нет. Просто другим. Здесь властвовала не каменная готика Готэма и не фальшивый блеск Голливуда, а вечная, пронизывающая сырость и гигантские, равнодушные деревья. Бесконечные леса, по большей части – хвоя. Сосны, ели, дугласовы пихты, вздымающиеся к вечно серому небу, как колонны какого-то древнего, забытого храма. Воздух был густым, пах прелой листвой, смолой и дождём. Дождь здесь шёл почти постоянно – не яростный ливень, а мелкий, нудный, бесконечный дождь, превращавший дороги в грязевое месиво, а настроение – в тягучую меланхолию.
Я снова был Джеком Стоуном. Приказ из Центра был краток: переместиться в Портленд, штат Орегон, восстановить легенду частного детектива, на этот раз специализирующегося на «деликатных делах», связанных с лесной промышленностью (благо, этого добра здесь хватало), и ждать особого поручения. Цилиндр Хану’Мани по-прежнему был со мной, надёжно упрятанный, как неразорвавшаяся бомба в глубине моего единственного приличного чемодана. Центр молчал о нём, будто надеясь, что я сам о нём забуду. Как же! Такое не забывается.
Особое поручение не заставило себя ждать. Шифровка, полученная через тайник в старом парке Портленда, была короткой, но тревожной. Одна из наших лучших агентов – кодовое имя «Искра», настоящее имя Анна Волкова (по спине пробежал холодок), работавшая под прикрытием этнографа под именем Хелен Картер, изучающего быт и легенды местных индейских племён и лесорубов, – пропала без вести два месяца назад.
Волкова… Ирония судьбы или злой рок? Настоящая ли это фамилия? Беспризорных детей, невинных жертв Гражданской войной, Советская власть вылавливала с улиц, спасая от голода, тюрьмы или гибели. Отправляла в приюты безымянными щенками и там наделяла новыми фамилиями – «звериными» или «птичьими». Волков, Медведев, Лисицын, Зайцев... Метка отверженных, напоминание о «диком» происхождении. Волков... Звучало сильно, но было таким же ненастоящим, как и всё в моей жизни.
А теперь вот эта «Искра» – Анна Волкова.
Последний раз её видели в небольшом городке Блэк-Ривер, затерянном в лесах у подножия Каскадных гор, недалеко от границы со штатом Вашингтон. Место имело дурную славу; шептались о странных исчезновениях людей, о загадочных огнях в лесу, о том, что лес вокруг города «живой» и не любит чужаков.
Задание стандартное: найти «Искру» или выяснить её судьбу. По возможности – получить информацию, которую она могла собрать. И, разумеется, действовать максимально скрытно, не раскрывая своей принадлежности к советской разведке. Легенда Джека Стоуна, нанятого «озабоченными родственниками» из Чикаго для поисков пропавшей учёной дамы, подходила как нельзя лучше.
Путь до Блэк-Ривер занял почти день. Сначала поезд до ближайшей крупной станции, потом – старый автобус, который тащился по разбитым лесным дорогам, то и дело застревая в грязи. Пассажиров, кроме меня, было всего несколько человек – угрюмые лесорубы в клетчатых рубашках и пара индейцев с непроницаемыми лицами. Они почти не разговаривали, лишь курили и смотрели в окно на бесконечные стены мокрых деревьев. Чувствовалась какая-то затаённая напряжённость, свойственная изолированным общинам, живущим по своим законам и не доверяющим внешнему миру.
Сам Блэк-Ривер оказался именно таким, каким я его себе и представлял. Несколько пыльных улиц, окружённых со всех сторон густым, почти непроходимым лесом. Деревянные дома, многие из которых покосились или требовали ремонта. Огромная лесопилка на окраине, от которой постоянно шёл дым и пахло свежим распилом и мазутом. Небольшая гостиница «Сосновый Бор», бар «У Бигфута» (название говорило само за себя), универсальный магазин, почта и офис шерифа. Всё. Население – лесорубы, работники лесопилки, немного индейцев из соседней резервации да пара торговцев. Люди казались такими же неуютными и колючими, как окружающий лес. Взгляды – настороженные, закрытые. При виде меня, чужака в городском плаще и шляпе, разговоры на улице стихали, а из окон домов за мной следили невидимые глаза.
Я снял комнату в «Сосновом Бору». Хозяин, толстый мужчина с лицом, красным от виски или высокого давления, долго изучал мои документы (фальшивые, но безупречные), прежде чем выдать ключ. Номер был чистым, но холодным, пахло сырым деревом. Окно выходило на главную улицу и… на лес. Он подступал к самому городу, огромный, тёмный, молчаливый. Казалось, он наблюдает за мной, ждёт. Это ощущение – что лес живой и враждебный – было почти физическим. Чепуха, конечно. Просто игра воображения в непривычной обстановке. Но неприятно.
Первым делом я решил нанести визит шерифу. Офис шерифа Дуайта Миллера располагался в небольшом бревенчатом домике рядом с почтой. Сам шериф оказался мужчиной средних лет, грузным, с обветренным лицом и усталыми глазами. Он выслушал мою историю о пропавшей учёной даме Хелен Картер (якобы моей дальней родственнице, по легенде) с видимым скепсисом.
– Хелен Картер… этнограф… – протянул он, лениво перебирая бумаги на столе. – Да, припоминаю такую. Странная была женщина. Всё по лесам шастала, с индейцами разговаривала, старые байки записывала. Не наше это дело, конечно, но люди у нас не любят, когда чужие суют нос куда не следует. Особенно в лесные дела.
– Она пропала два месяца назад, шериф. Её родственники волнуются. Вы… предпринимали какие-нибудь поиски?
Шериф пожал плечами.
– Поиски? В наших-то лесах? Это иголку в стоге сена искать, мистер Стоун. Да и зачем? Мало ли куда она могла уехать? Или… – он понизил голос, – …лес её забрал. У нас тут всякое бывает. Люди пропадают. Особенно чужаки. Лес не любит чужих. Говорю же. Мы сделали запрос в соседние округа – никто её не видел. Объявили в розыск – без толку. Скорее всего, уехала она. Или… что похуже. Несчастный случай. Зверь напал. Да мало ли что в лесу случиться может.
Он явно не горел желанием заниматься этим делом. То ли лень, то ли нехватка ресурсов, то ли… нежелание копать слишком глубоко?
– Я всё же хотел бы попытаться её найти, шериф. Осмотреть её вещи, если они остались в гостинице. Поговорить с людьми, кто её видел последним. Вы не будете возражать, если я проведу своё частное расследование?
– Валяйте, мистер Стоун, – равнодушно махнул он рукой. – Ваше право. Только осторожнее будьте. Лес у нас большой. И недружелюбный. И люди тоже… всякие попадаются. Если что найдёте – сообщите. А так… я бы на вашем месте не задерживался здесь надолго. Гиблое место.
Я покинул офис шерифа с тяжёлым чувством. Помощи от местных властей ждать не приходилось. Придётся действовать в одиночку. Следующий шаг – гостиница. Нужно было убедить хозяина пустить меня в номер, где жила Анна Волкова. И попытаться найти там хоть какую-то зацепку. Что искала здесь «Искра» на самом деле? Просто изучала индейские легенды? Или её работа была связана с чем-то большим – с той же немецкой активностью, например? Или с тайнами самого этого леса, которые могли заинтересовать Центр?
Я вышел на улицу. Дождь снова начал накрапывать. Лес стеной стоял вокруг городка, молчаливый, тёмный, полный невидимых глаз. Мне предстояло войти в этот лес – и в прямом, и в переносном смысле. И что-то подсказывало, что выбраться отсюда будет не проще, чем из лабиринтов Инсмута или из ловушки Дока Сэвиджа. Эхо в сосновом бору обещало быть долгим и тревожным.