Пролог
Король мрачно взирал на герцога Норфолка и раздраженно постукивал карандашом по столу:
– Что мы можем сделать, если официальный представитель моего величества ничего не нашел? Между тем жалобы продолжаются! Секретарь зафиксировал уже десяток обращений от представителей знати, и больше сотни от других сословий! Я не могу оставить это просто так!
– Ваше величество! – высокий, сухопарый, но еще довольно молодой аристократ деликатно склонился над бумагами, – я предлагаю… сменить тактику!
– Сменить тактику? Хм, – король внезапно успокоился и с интересом посмотрел на советника.
– Все жалобы приходят из графства Суррей, верно?
– Не все, – махнул рукой король, – примерно две трети. Остальные из сопредельных земель.
– А хранительница титула еще не замужем?
– Нет, – король ткнул пальцем в нужную строчку отчета, – ее бабка, эта старая карга оговорила для девчонки свободу от обязательств до двадцати пяти лет, плюс длительную помолвку “для установления дружеских отношений с будущим супругом”!
– И как я помню, – невозмутимо продолжил герцог, – девице уже за двадцать…
– Верно, – его величество пошуршал листами, – уже исполнилось двадцать четыре…
– Значит вы в праве отправить графине приказ выбрать наконец жениха, чтобы в двадцать пять лет сыграть свадьбу…
– А ведь верно, – прищурился король, – как раз год помолвки, плюс пара месяцев на поиски…
– Вместе с указом можно направить в Суррей и перспективных женихов… На выбор, – усмехаясь продолжил излагать свой план Норфолк.
Король хлопнул в ладоши и засмеялся:
– Томас, вы гений! Ежедневные гости, хлопоты с выбором… Если эта вредная старая дева действительно замешана в скандалах с побегами жен и девиц,
– Таким образом, если графиня замешана в этих делах, ей будет просто некогда этим заниматься!
– Все так, ваше величество, – поддержал веселье монарха герцог, – а еще я пошлю в графство несколько своих людей. Не в замок графини, а просто в графство. Возможно мы упускаем какую-то важную информацию…
– Отправляйте, Томас, непременно! А я пока попрошу ее величество составить список перспективных женихов… Пусть эта наглая девчонка крутиться, как уж на сковородке!
Герцог поклонился, глядя в спину веселящемуся королю.
Что ж, он выполнил свой план. Теперь осталось выбрать надежных людей, готовых отправиться на разведку, чтобы убедиться, что графиня Суррей не причастна к скандалу с побегами… А если причастна… Тут нужен еще один план!
Глава 1
– Лу! Лу! – голос компаньонки раздавался в лесу весьма громко.
Девушка в охотничьем костюме зеленого цвета неохотно опустила арбалет и поспешила выйти на тропинку:
– Что ты так кричишь, Сэмми? Испортила мне выстрел!
– Гонец от его величества! – выдохнула женщина лет тридцати в строгом вдовьем наряде.
– Бежим! – сразу сориентировалась Луиза, на ходу подвешивая арбалет на спину. – Платье готово?
– Все готово! – ответила компаньонка, неловко перебирая ногами в ворохе юбок.
Девушка не стала ее ждать – ускорилась, и вбежала в замок через черный ход. Несколько узких лестниц, крохотная дверь и камеристка, уже стоящая наготове с тазом горячей воды:
– Быстрее, миледи, гонца пока кормят обедом, но…
Зеленая шапка, куртка, и бриджи и сапоги полетели в стороны, девушка встала в таз, и терпеливо стояла, пока служанка обливала ее теплой водой, протирала кожу горячим полотенцем с душистой эссенцией, а потом стремительно натягивала сорочку.
Прыжок к зеркалу, и пока камеристка разбирала тяжелый узел волос, хозяйка самостоятельно втирала крем в кисти, лицо и шею.
– Опять вы загорели, ваша светлость! – ворчала служанка, приглаживая тяжелые золотистые локоны щеткой, – на кухне скоро сливки закончатся, кожу вам отбеливать! Ну куда это годиться! Леди, черная, как огородная девка!
– Не ворчи, Мэри, – леди Луиза хмыкнула, глядя на себя в зеркало. Легкий золотистый загар ей шел. Да, среди аристократов очень ценилась белая кожа, с проступающими голубыми венками, но что же делать, если большую часть дня она проводит на свежем воздухе? Остается оправдывать свою смуглость любовью к охоте и долгим прогулкам. Пока ей прощают, ведь графство Суррей на две трети покрыто лесами, а дела она ведет хорошо, но… все ближе срок непременного замужества…
Вздохнув, леди Луиза пригладила кончиками пальцев брови, похлопала щеки, и потянулась к шкатулке с украшениями:
– Мэри, какое платье ты приготовила?
– Нежно–голубое, миледи, можно надеть жемчуг, и закрепить в волосах цветок…
– Цветок не надо, – отмахнулась леди, – мне потом снова на охоту…
Камеристка только вздохнула, и быстрыми движениями уложила волосы хозяйки в прическу, приличную для молодой леди утром.
Потом подала платье, и помогла разобраться со всеми завязками, шнуровками и булавками, непрерывно ворча:
– Миледи, три нижние юбки это самый минимум для леди! Ваша бабушка носила двенадцать!
– Моя бабушка и кринолин таскала, – отмахивалась от нее Луиза, – и в прическу вплетала конские хвосты, корабли и фрукты! Я не бабушка!
К назначенному часу одевание завершилось, и служанка убежала, чтобы позвать компаньонку, а графиня Суррей устало опустилась на стульчик и прикрыла глаза. Королевский гонец. От них одни неприятности. В прошлый раз по приказу короля в графство явилась целая комиссия, чтобы проверить, как молодая графиня ведет дела без опекуна. Полдюжины раздражающе капризных мужчин, готовых ловить горничных за юбки, и совать нос во все щели.
Счастье, что у Луизы есть Сэмми! Точнее Саманта Изабелла Дюшан – английская аристократка волей судьбы ставшая женой француза. Овдовев, женщина вернулась на родину и выяснила, что братья и сестры поделили родительское наследство без нее. Вдовья часть ее была так мала, что выжить с тремя детьми не было никакой возможности. Пришлось Сэмми отдать детей в пансион и как можно скорее устраиваться в компаньонки. Дядя Луизы как раз подыскивал для подопечной строгую даму, с железным характером, и выбрал Сэмми, поскольку ее несчастный вид принял за жесткость и непримиримость.
Благодаря Сэмми Лу дотянула до восемнадцати лет, а потом подала жалобу его величеству на разграбление своего наследия, и жестокое обращение опекуна. Король попытался было замять ситуацию, но Луиза подала жалобы во все инстанции – от церковного совета, до благотворительного комитета, а еще направила объявления в газету. К тому моменту ей плевать было на репутацию – хотелось жить.
Случилось громкое разбирательство, и опекуна не просто отстранили – его посадили в тюрьму, поскольку вскрылось хищение средств из королевских налогов, похищения людей и много еще чего.
Юную графиню не могли оставить без опекуна, поэтому после долгих прений опеку передали герцогу Норфолку. Старый лис прибыл в Суррей один раз – оценил старый замок, замученную девчонку, перепуганных слуг, и прислал управляющего. Старик аккуратно вел дела, предоставлял отчеты и… учил леди Луизу всему, что делал сам. Просто был уверен, что настоящей леди это нужно.
Довольны остались все – герцог тем, что его не дергали по делам графства, лишь раз в два-три месяца привозили бумаги на подпись. Король радовался регулярным налогам. Жители – спокойствию и четким правилам. А леди Луиза… радовалась самостоятельности и возможности помогать таким же жертвам опекунов и мужей, какой была она сама.
Однако совсем недавно король вновь заинтересовался графством Суррей. Прислал комиссию. Мужчин удалось удержать в рамках – за час молодая графиня распустила всех горничных на выходной, заменив их лакеями. Повару велено было готовить деликатесы без остановки, управляющего пригласили к столу, а дворецкий принес из погреба целый бочонок французского вина… Уезжая комиссия храпела в карете, обнимая еще один бочонок и корзину с копченостями. Луиза искренне надеялась, что до столицы этим типам хватит. А теперь – снова королевский гонец!
Ну ничего – держим лицо и медленно спускаемся по лестнице, чтобы дыхание оставалось ритмичным. Она – молодая и состоятельная графиня. Элегантная бездельница, проводящая дни слушая щебет птиц. И только!