Серый рассвет медленно пробивался сквозь занавес дождя. Нью-Йорк дышал влагой, дымом и глухими отголосками поездов. В коридорах управления полиции стояла тишина — редкое явление для убойного отдела. Даниэль Кроу сидел за своим столом, глядя на папку с последним делом — убийство без следов, без смысла и без ответа. Он чувствовал, что за этим что-то большее, чем просто человек.
Дверь в кабинет открылась. Вошёл директор ФБР — высокий, с холодным выражением лица. За ним — женщина в строгом сером плаще, с внимательным, но тёплым взглядом.
— Кроу, — произнёс директор, — это Алисия Вард, сотрудник особого отдела. Они работают с делами… скажем так, нестандартного характера.
Даниэль поднял глаза. Их взгляды пересеклись, и он мгновенно понял — она видела многое, но всё ещё пыталась в это не верить.
— Вы хотите, чтобы я перешёл к ним? — сухо спросил Кроу.
— Не хочу. Приказываю. — Директор бросил папку на стол. — За последние три месяца — четыре убийства, одинаковый почерк. Только вот на теле ни одной раны. И ни одной логики.
Алисия тихо добавила:
— Мы называем это делами «тени».
Кроу не ответил. Он просто посмотрел в окно, где дождь смывал остатки света. В глубине души он знал — это не просто перевод. Это призыв. И где-то глубоко, под толщей городского шума, он чувствовал: начинается что-то большее, чем служба.
Даниэль отвернулся от окна, его взгляд скользнул по Алисии. В ее глазах не было снисхождения, только понимание и легкая тревога, которую она старалась скрывать. ФБР по-видимому, заметив немой диалог между ними, откашлялся.
— Алисия будет твоим связным, Кроу. Все вопросы к ней. И помни, это не обычное дело. Ни слова посторонним. — Он поправил галстук, словно уже готовясь к выходу. — Отчеты мне на стол каждый понедельник. Надеюсь, ты оправдаешь доверие.
С этими словами директор ФБР вышел, оставив Даниэля и Алисию в звенящей тишине кабинета, нарушаемой лишь шумом дождя за окном.
— Итак, детектив Кроу, — начала Алисия, ее голос был низким и ровным, без единой эмоциональной нотки, — думаю, для начала нам стоит отправиться на место последнего происшествия. Это квартира на Бродвее, район Верхний Вест-Сайд.
— А что там? Тело? — спросил Даниэль, поднимая папку с документами, которая казалась такой обычной, но хранила в себе нечто зловещее.
— Тело уже доставили в морг. Мы едем, чтобы понять, что не произошло, — ответила Алисия, поворачиваясь к выходу. — И чтобы увидеть, что осталось.
Даниэль накинул свое пальто, привычно поправил воротник. На мгновение он задержал взгляд на своем отражении в стекле, где за его спиной, в отражении улицы, показалось легкое мерцание, похожее на волну, пробегающую по воде. Он моргнул, и оно исчезло. Просто свет фонаря, искаженный дождем. Он убедил себя в этом, но легкое жжение в груди осталось.
Они вышли из управления в серый, дождливый лабиринт Нью-Йорка. Капли барабанили по крыше такси, смешиваясь с гулом города. Алисия молчала, погруженная в свои мысли. Даниэль ощущал ее присутствие, ее сдержанность, и понимал, что она — ключ к миру, о котором он пока не имел ни малейшего понятия.
Такси остановилось у старого многоквартирного дома из красного кирпича. Улица была залита светом полицейских мигалок, но самих полицейских было на удивление мало. Пара патрульных, несколько агентов в штатском, которые выглядели слишком серьезными для обычного дела. Подъезд был оцеплен.
Алисия показала свой жетон одному из агентов, и тот без слов пропустил их. Внутри царил неприятный запах — смесь затхлости, старости и чего-то еще, что Даниэль не мог определить, но что вызывало легкое головокружение. Они поднялись на шестой этаж.
Дверь квартиры была приоткрыта. На пороге стоял судмедэксперт, низенький лысый мужчина с уставшими глазами, в синем комбинезоне. Он нервно потирал руки.
— Доктор Мартинелли, — обратилась к нему Алисия. — Что вы можете сказать?
Мартинелли тяжело вздохнул.
— То же, что и по предыдущим четырем случаям, мисс Вард. Ничего. Абсолютно. Жертва — мужчина, лет сорока пяти. На первый взгляд — сердечный приступ. Но сердце абсолютно здорово. Легкие чистые. Признаков борьбы, яда, удушья — нет. Просто… умер. Будто жизнь из него выкачали, но никаких физических свидетельств этому нет.
Даниэль вошел в квартиру. Она была обставлена скромно, но со вкусом. Картины на стенах, полки с книгами. Ничего необычного. Или почти ничего. Его взгляд скользнул по оконному стеклу. Дождь снаружи искажал привычные очертания домов. Но в одном месте, сквозь мокрую пелену, он увидел нечто иное. Едва заметное, словно трещина в воздухе, и за ней — мимолетное, призрачное отражение. Оно было темнее, холоднее, чем реальный город. А потом оно исчезло, словно его и не было.
Даниэль резко повернулся к Алисии.
— Вы... вы тоже это видите? — спросил он, его голос был глухим.
Алисия пристально посмотрела на него. Ее взгляд был полон той самой тревоги, которую она так тщательно скрывала.
— Что именно, детектив Кроу? — спросила она, но в ее голосе Даниэль уловил нечто, что говорило: она прекрасно знает, о чем он.