Стылый осенний ветер продувал погружённый в вечернюю мглу перекрёсток. Затянутое тучами небо, подсвеченное редкими всполохами далёких молний, грузно нависло над городом. Где-то на севере шла гроза. На самом пересечении бульвара и авеню мрачной грудой виднелся военный грузовик, зарывшийся носом в массивный бетонный блок. Вокруг разбитой машины беззвучно копошились тени, лишь изредка позволяя себе короткие фразы шёпотом.

Едва различимые на фоне закатного горизонта человеческие фигуры натужно ворочали длинные металлические контейнеры, вывалившиеся из кузова на мостовую. Бросая в темноту настороженные взгляды, они энергично взламывали ящики.

— Чёртова интендантская служба, — прорычал сквозь зубы суровый мужчина в камуфлированном комбинезоне, навалившись всем телом на ломик, просунутый в дужку навесного замка. — Дай им волю, всё замуруют, сволочи.

— Эк ты как про своих-то, капрал, — занятый вторым ящиком здоровяк оторвался от работы, чтобы стереть пот со лба. Полицейская бляха и широкополая форменная шляпа выдавали в нём шерифа.

— Штабные крысы морской пехоте не товарищи, — сплюнул военный, продолжив сноровисто орудовать фомкой.

— Чего вы там возитесь, Стикс? — раздался от бетонного блока встревоженный голос. Вжавшись в шершавый камень, пожилой обладатель короткоствольного револьвера, напряжённо целился в безжизненные и тёмные дома напротив.

— Тут замки, док, — капрал ощупал изрядно помятые, но всё ещё целые проушины. Мягкую сталь приходилось брать измором.

— Вы что, не понимаете? Мы же тут как на ладони, — громко зашептал мужчина у блока.

— Доктор Кормак, — Стикс скрипнул зубами: — Отставить панику. Я выделил вам сектор, так следите за ним.

— Я думал, что доверился профессионалам! — не унимался доктор.

— Мы тоже думали, что ты настоящий врач, — вклинился в перепалку полицейский.

— Много вы понимаете, — Кормак обиженно засопел и, махнув рукой, вновь отвернулся в темноту. Было слышно, как он что-то бурчал в полголоса, но мужчина скоро успокоился, и оружие вновь смотрело в сторону покатой крыши ближайшего коттеджа.

— Спасибо, Рамон, — морской пехотинец приложил ладонь к виску.

— Этот Сидней прав, — шериф придвинулся поближе. — Сейчас считай ночь, а мы вне укрытия. Если нас засекут, пиши пропало.

— Нам нужно оружие, Рамон. Скоро армия наведёт здесь порядок, а пока нам нужно продержаться.

Здоровяк потёр заросший многодневной щетиной подбородок:

— Что-то не верю, что они введут сюда войска. Но оружие нам не помешает. Мы могли бы организовать сопротивление, знаешь.

— Гражданские? — недоверчиво покривился Стикс. — Парни вроде нашего Джима? Не смеши.

— Не время для споров, — Рамон сделал успокаивающий жест рукой. — Мы можем вернуться сюда утром?

— Нет, — капрал Стикc был настроен решительно: — Утром они вышлют вертушку, чтобы проверить, что стало с их грузовиком. Не найдя выживших, они просто расстреляют это место ракетами.

— А ты говоришь «армия»... — покачал головой полицейский.

— Это всё штабные и демократы, — упрямо возразил собеседник: — Когда к делу подключатся старая добрая партия и морская пехота, уверен, виновных накажут.

— Мне бы твою уверенность... — крякнув, Рамон вернулся к своему ящику.

За их спинами раздались тяжёлые шаги. У бортов выросла внушительная фигура. Основная доля внушительности приходилась на шлем с высоким гребнем и оранжевое огнеупорное пальто до пят. Руки в серебристых крагах лежали на бордовой рукоятке двуручного пожарного топора. С противоположной от секиры стороны инструмент был снабжён длинным стальным клювом.

— Слышал, вы тут устроили вечернее чаепитие с байками, — перехватив оружие поудобнее, борец с огнём наклонился над контейнером. — Щас я это быстро разломаю.

— Прекрати, Донован, — военный с шерифом быстро взяли его под белы рученьки. — Не дури! Со всех окрестностей сбегутся.

— Шутка! — Донован вывернулся из их цепких объятий. — Не тяни, Стикс. Мне не улыбается торчать тут с этим придурком на пару...

— А что я такого сделал? — прозвучал короткий смешок с крыши грузовика.

— Боже, я что, один нас охраняю? — простонал из своего укрытия доктор Кормак.

— Маффин, вернулся на пост быстро, — процедил сквозь зубы капрал.

— У меня обед, между прочим, — легко соскользнув вниз, рядом с пожарным появился круглощёкий парень в широких штанах и жилете. Всю его одежду ровным слоем покрывали карманы, туго набитые разнообразным барахлом. В одной руке он держал высокий бумажный стакан, в другой — большой хромированный пистолет, тускло мерцавший при очередной вспышке молнии.

— Вишнёвая шипучка, — пояснил Джим Маффин, заметив внимание к его напитку.

— Где достал? — недобро поинтересовался шериф.

— Где достал, там больше нет, — смяв пустую картонку, парень выудил из глубокого кармана калорийный батончик.

— Угостишь? — закинув топор на плечо, Донован протянул руку.

— Сменяю на патроны, — Маффин стал жадно поглощать шоколад с орехами.

— Наш малыш во всей красе, — объявил Рамон: — Мы тут с голодухи дохнем, а ты где-то умудряешься найти себе пожрать.

— Мы ищем разные вещи, — Джим помахал в воздухе пистолетом. — Вы не с того ящика начали. Слепые вообще.

— В смысле? — морской пехотинец приблизился к юноше, нависнув над ним, как скала.

Тот поёжился и спешно пробормотал:

— Пойдём к кабине, объясню на примере.

— О’Рили, покрути-ка за меня, — бросил капрал пожарному. Тот с готовностью стал расшатывать крепление замка.

Военный и юноша взобрались на измятый капот.

— Что ты видишь? — слабый светодиодный брелок Маффина выхватил из темноты труп водителя.

— Мёртвый солдат, — капрал вгляделся в перекошенное от боли лицо мертвеца. — Просто мёртвый солдат.

— А я вижу совсем другое, — Джим просунулся через разбитое лобовое стекло, чтобы принюхаться к воротнику водителя.

Запустив быстрые тонкие пальцы под пропитанный кровью китель, Джим извлёк мобильный телефон.

— Мародёр хренов, — прокомментировал Стикс.

— Я вижу кое-что другое, — Джим покрутил телефон: — Человека с его трагедией, так сказать. Он знал, что умирает, и тянулся к телефону, чтобы сделать последний звонок. Вот.

На экране телефона высветилось лицо симпатичной девушки.

— Хочешь сообщить ей о смерти жениха, капрал? — Маффин хмыкнул: — Ещё он много курил — форма пахнет «мальборо». Любил выпить — это видно по одутловатости лица. С удовольствием ел вашу армейскую пайку и главное — с ним ехал офицер, у которого ключи от контейнеров, но он сбежал до нашего прихода. Смотри.

В несколько секунд Джим обшарил всю кабину — так словно сам раскладывал в ней вещи. Нашлись два сухпайка, фляжка с бренди, пачка курева, аптечка и главное — пропуск в форт, выписанный на имя капитана Виллоу.

Воспользовавшись собственным светодиодным брелоком, Стикс проверил нашивку с именем водителя — рядовой Милз. Он перевёл луч призрачного света на лицо Маффина:

— Не слишком ли ты умный для продавца, Джим?

Зажмурившись, парнишка выдал:

— Типичная паранойя военных. Сейчас вы решите, что я какой-нибудь секретный агент.

— Ты сам сказал это, сынок.

— Я живу тут с детства, спросите шерифа Лопеца, — Джим отрыл один хитрый глаз. — Я не виноват, что наблюдательнее своих сверстников.

— Надеюсь тогда, что ты заметил, что я наблюдаю за тобой в оба, — свернув глазами, капрал вернулся к ящику.

— Чёртов сопляк умнее, чем кажется, — бросил он, проходя мимо шерифа.

Рамон Лопец только пожал плечами:

— Я подозреваю, что он обворовал половину лавочек в городе. Я ни разу не смог поймать его за руку, но он вечно шатался поблизости во время очередной пропажи.

Подумав о чём-то своём, Стикс кивнул:

— Нужно закругляться. Они могли заметить грузовик ещё днём. Атлеты могут быть тут совсем скоро.

Невидимый за бортом машины, Маффин склонился над одним из ящиков, любовно поглаживая крышку:

— Вот ты где, моя крошка.

Он уже заметил, что этот ящик был новее остальных, и с ним явно обращались бережнее. Вместо стандартных замков, он имел электронные. Что бы там ни было, оно заслуживало внимания в первую очередь. Маффин не спешил делиться своими соображениями с остальными. Он вообще не имел привычки делиться. Его вполне устроило бы, если бы каждый остался при своём.

Маффин прислушался к разговорам с другой стороны грузовика. Эти люди слепы в силу своего воспитания. Они даже не рассматривали возможность свалить из города. Военный кордон? Подумаешь! Джим найдёт способ пробраться без боя. Зачем выживать, когда можно жить там, в безопасном внешнем мире... Если он ещё остался. Взвесив в руке тяжёлый «пустынный орёл», юноша вгляделся в темноту, но ничего не увидел. Ему не нужны были глаза, чтобы сложить два и два. И капрал, и шериф слишком увлеклись перспективой вооружиться на халяву, что проигнорировали очевидное. Грузовик ездил в форт каждый вечер одной и той же дорогой. Сегодня на этой дороге внезапно появился строительный блок, а шофёр был настолько невнимателен, что влепился в него на полной скорости. Что-то ведь притащило сюда этот бетонную глыбу. Что-то отвело водителю глаза. И это что-то было неподалёку, дожидаясь темноты... Джим поёжился от страха. Но он ведь сможет перехитрить смерть и в этот раз? Джим усмехнулся. Он слишком умный, чтобы умереть на пару с дураками!

В то же время, предоставленный сам себе, доктор Сидней Кормак в который раз проклял себя за то, что присоединился к этой шайке авантюристов. То есть поначалу они даже внушали ему доверие. Он полагал, что в компании военного, полицейского и пожарника можно не волноваться за собственную жизнь. Но сегодняшняя ночь заставила его с тоской вспоминать собственный офис, превращённый им практически в неприступную крепость за одним единственным исключением — там нечего было есть.

Как человек рассудительный и осторожный, частный ветеринар Сидней Кормак с самого начала беспорядков отпустил помощницу и заперся в доме до той поры, пока всё не уляжется. С чашкой свежего кофе он стоял у открытого окна спальни, с ужасом наблюдая сцены насилия, ставшие, впрочем, вполне привычными для его взора впоследствии. Но кофе у окна он пить перестал, как только один из атлетов с лёгкостью запрыгнул к нему на второй этаж — прямо на подоконник. К тому времени доктор уже подъел запасы из холодильника, включая корм для животных, и уже тоскливо подумывал о самоубийстве, как о лёгком выходе, так что револьвер в руке оказался как раз кстати...

Когда пару дней спустя капрал Стикс, заинтересованный настойчивым вниманием одного из атлетов ко второму этажу частного дома, временно поубавил тому прыти, Сидней жарил над камином пуделя миссис Монтгомери. Он уже съел всех животных, оставленных ему на излечение, и никелированный «полис спешл» снова предлагал ему лёгкий выход... Но Стикс, этот волевой и суровый мужчина с выправкой настоящего военного, сумел вернуть пожилому ветеринару то, что ему так не хватало — надежду на спасение.

Однако же, всё это могло закончиться прямо сейчас — на перекрёстке, у непонятно откуда взявшегося строительного блока и зачем-то врезавшегося в него грузовика. Беда в том, что доктор Сидней больше не хотел умирать. Ни за что на свете.

Глухой звук заставил Кормака обернуться. На крыше грузовика появился мальчишка Маффин — его выдавали широченные штаны, делавшие его силуэт похожим на бутылку. Джим выудил из кармана банку шипучки и с показным удовольствием стал пить.

— Где ты всего этого набрал, парень? — окликнул его шериф, отпустив ломик. Ему уже удалось вырвать один из замков на своём ящике, и он собирался с силами для второго.

— Я тусил в Фэшн Сити Молле, — пожал плечами Маффин: — Там многое можно найти, если вспомнить, где чем торговали до того, как кончилось электричество...

Он недобро хмыкнул, добавив:

— Со мной там оттягивались несколько случайных пассажиров. А потом они перепились и обнаглели настолько, что включили портативный генератор. Всё было хорошо, но на их светомузыку пришёл ди-джей Рэйвенлорд, и диски, которые он крутил, мне не понравились — я свалил.

— А остальные?

— Остальные присоединились к Рэйвенлорду. По частям.

— Ты мог бы воздержаться от своего дурацкого юмора, сынок? — подал голос капрал. — Вернись на пост, Маффин, иначе я заставлю тебя работать фомкой.

— Вам говорили, что у вас диктаторские замашки, капрал Стикс? Кстати, я могу звать вас по имени?

— Не доводи меня, — выплюнул капрал с такой угрозой в голосе, что Джим быстренько убрался с кузова, всё же успев тонко пропищать: «Ай-ай, сэр!»

— Парень невыносим, — буркнул шериф Лопец. — Но, когда нас так мало, выбирать не приходится.

— Всё ещё лелеешь план собрать выживших и очистить город своими силами? — Стикс скептически покачал головой.

— Американцы — самая вооружённая нация в мире. Мы дерёмся как звери за то, что нам дорого, — Рамон кивнул на ящики. — Когда у нас будет нормальное оружие, всё будет нипочём. Мы просто не можем проиграть, капрал.

Стикс покачал головой:

— При всём моем уважении, старина, лучше оставь спасение города профессионалам. Они вот-вот накопят силы в форте, стянут сюда подкрепления и...

— Прошу вас, джентльмены, оставить дискуссии до безопасного места, — взмолился прислушивавшийся к ним доктор.

— Кормак прав, — Рамон кивнул собеседнику и стал расширять щель между створками контейнера — вязкая толстая сталь с трудом поддавалась напору. Пара пистолетных выстрелов или ударов топором решили бы проблему, но создали бы куда более серьёзную — в ночной тишине звуки разносятся на сотни метров. Кто знает, что явится на эти звуки?

Рамон поёжился, словно от холода, хотя физический труд разогрел его так, что впору было снимать рубашку. Затравленно оглядевшись, он удвоил усилия.

«Чёрт бы побрал этих учёных!» — думал он про себя: «Это ведь их рук дело. Свиной грипп! Вот ведь идиоты». Даже ему, ни черта не сведущему в медицине, было ясно, что начавшаяся в городе эпидемия не имеет ничего общего со свиньями. Политики как всегда проявили чудеса политкорректности, назвав грипп сначала свиным, а потом мексиканским. Как чистокровный латиноамериканец, Рамон Хуан Лопец шутку не оценил. Если эти белые образованные снобы видят что-то плохое, по их ханжескому мнению, они непременно называют это мексиканским.

Он невольно скосился на доктора Сиднея. Что-то подсказывало ему, что он из той же шайки дипломированных шарлатанов, что до самого конца морочили им всем головы. «Всё под контролем, шериф. Госпиталь укомплектован лучшими специалистами. Мы профессионалы...» Он сплюнул в сердцах. Капрал Стикс понимающе блеснул глазами, на миг взглянув в сторону товарища.

Они были знакомы всего неделю, но шерифу и пожарному капрал мог довериться как самому себе. Они составляли ядро его маленькой армии. Маффина и Кормака он воспринимал как неизбежное зло. Гражданские в самом худшем смысле это слова. Ни дисциплины, ни порядка в голове. Это с молчаливого согласия таких гнилых типов, как мальчик Джимми и яйцеголовый Сидней, их чудесный маленький городок превратился в настоящий ад. Безразличие, безответственность, малодушие, эгоизм. Другое дело морская пехота! Капрал вспомнил своё отделение. Парни как на подбор. Жаль, он не смог их спасти. Практически безоружных их оставили один на один с озверевшей толпой. Стикс орал в рацию, требуя срочного отвода своих людей от госпиталя, но эти чёртовы штабные медлили, а потом и вовсе умыли руки. Кое-кто обязательно ответит за смерть его молодцов, это капрал пообещал себе твёрдо.

«Капрал, у нас гости!» — отвлёк его от тяжёлых мыслей пронзительный шёпот Кормака. Доктор отчаянно жестикулировал, показывая своим шестизарядником в сторону бульвара. Вытащив из кобуры пистолет, капрал пригнулся и пробрался к бетонному блоку.

Загрузка...