Дорожный знак с надписью «Добро пожаловать в Гравити Фолз» промелькнул мимо, весь в следах от пуль и непонятной слизи. Старый междугородний автобус чихнул густым облаком дыма и остановился у обочины, где лес стоял такой стеной, будто пытался вытолкнуть дорогу обратно в цивилизацию.

Первой из дверей вылетела Мэйбл, сияя свитером с изображением кота в солнечных очках.

- Свобода! Воздух! Приключения! - закричала она, раскинув руки.

Следом, ворча и поправляя лямки тяжелого рюкзака, вышел Диппер. Он с подозрением оглядел ближайшее дерево, которое выглядело так, будто у него было слишком много сучков, похожих на глаза.

Замкнул шествие старший.

Лео Пайнсу было семнадцать, и он был той самой причиной, по которой родители всё-таки решились отправить двойняшек в это захолустье. Если Диппер был «мозгом», а Мэйбл - «сердцем», то Лео был «щитом». Высокий, в поношенной джинсовке с закатанными рукавами и с неизменными наушниками на шее, он выглядел как человек, который уже перерос детские сказки, но всё еще готов надрать за них уши любому обидчику.

- Так, мелкотня, - голос Лео был низким и спокойным. Он спрыгнул на пыльный гравий и огляделся. - Держимся вместе. Диппер, не лезь в кусты. Мэйбл, не ешь ничего, что светится.

- Ой, да ладно тебе, Лео! - Мэйбл пихнула его локтем в бок. - Ты теперь за главного, значит, должен быть веселым! Смотри, какое лето!

- Я за главного, чтобы вы вернулись домой с тем же количеством конечностей, с каким уехали, - усмехнулся Лео, взваливая на плечо огромную сумку с вещами сестры. - Пошли. Вон та развалюха, судя по карте, и есть «Хижина Чудес».

Хижина встретила их скрипом половиц и запахом пыли. Дядя Стэн, старик в феске с подозрительно бегающими глазами, окинул племянников взглядом.

- Двое мелких - это понятно. Будете клеить ценники и подметать, - прохрипел он, а затем перевел взгляд на Лео. - А ты... Ты выглядишь так, будто можешь починить крышу и выгнать из сувенирной лавки енотов-переростков.

- Смотря сколько вы платите, дядя Стэн, - ответил Лео, не отводя взгляда.

Стэн на секунду замер, а потом громко расхохотался, хлопнув парня по плечу.

- Ха! Настоящий Пайнс. Жадный и наглый. Мне нравится. Живете на чердаке. Парню выделим угол за ширмой, чтобы не пугал девчонку своими подростковыми прыщами.

Вечером, когда Диппер и Мэйбл уже вовсю спорили, чья кровать лучше, Лео стоял у окна чердака. Он смотрел, как за лесом садится солнце, окрашивая небо в тревожный фиолетовый цвет.

- Лео? - Диппер подошел сзади, держа в руках странный листок, который он нашел в подсобке. - Тебе не кажется, что здесь... ну, как-то странно? Тишина какая-то не такая.

Лео посмотрел на брата, затем снова на лес. Он действительно чувствовал это. Будто тысячи невидимых глаз следили за ними из чащи, оценивая новую добычу.

- В этом городе всё не так, Дип, - тихо сказал Лео, кладя руку на плечо брата. - Но пока я здесь, ни одна лесная чертовщина к вам не подберется. Понял?

Диппер кивнул, чувствуя, что со старшим братом даже в самом жутком лесу Орегона становится чуть менее страшно.

А в это время, глубоко в чаще, под старым слоем листьев, ждал своего часа дневник с золотой шестипалой ладонью на обложке. И Гравити Фолз уже готовил для семьи Пайнс испытание, к которому не был готов даже семнадцатилетний защитник.

Загрузка...