Ночь накрывала заснеженное поле всё сильнее и сильнее. Толстый слой, казалось, бесконечного снега скрывал под собой мертвецов, оставленных своими же товарищами в пылу перестрелки. Леденеющие руины домов покрывались мраком и сугробами, которые уже никто не станет откапывать. Уэстерсон погружался во тьму.
Сквозь непроглядный снегопад шёл человек в военной форме. Он высоко поднимал ноги, перешагивая из одного сугроба в другой, и не замедлялся ни на секунду. Он знал — стоит сбавить темп, и он умрёт. Ещё немного — и останется лежать здесь, в этих морозных полях, как все остальные.
Стряхивая с себя снежинки и волоча ноги сквозь ледяное полотно, он крикнул в небо от усталости:
— Джорджия, сука! Откуда столько снега?!
Ответа, разумеется, не последовало.
Ему не стоило соглашаться на это задание
Два дня назад он сидел у себя на базе. Военный форт Альт-1 встречал рассвет и первый снег. Мужчина поднялся с кровати и неторопливо подошёл к шкафу. На дверце была подпись:
«Капитан Джейсон Беккер».
Он надел форму и вышел из казармы, направляясь к штабу. На улице Джейсон удивился снегу — для Джорджии конец ноября был слишком ранним сроком. Он махнул рукой и пошёл дальше.
Проходя мимо центральной площади, он увидел, как один из чинов толкал воодушевляющую речь:
— Мы, военные, — последняя надежда нашего мира! Видите ли вы, что мародёры и террористы из «Либерио» несут лишь анархию? Если мы сплотимся, нам будет под силу восстановить тот мир, каким вы его знали!
Джейсон пожал плечами и направился к зданию администрации форта.
Он открыл дверь в кабинет командира.
— Здравия желаю, командир Харрисон!
Отдав честь, Джейсон замер у входа. Харрисон лишь отмахнулся.
— Садись, Беккер. Есть что обсудить.
Командир сделал глоток воды из фляги и продолжил:
— Зима близко. А значит, «Снежные» снова выйдут на работу. Эти отбросы куда жестче «Тёмных» и свиней из «Либерио». Нам нужна помощь влиятельного наёмника — иначе они придут и перережут нас всех.
Харрисон прищурился, будто анализируя Джейсона.
— Я дам тебе координаты его логова. Перемани его на нашу сторону и вместе с ним нанести удар по «Снежным». Приказ ясен?
Джейсон задумался. Ненадолго — и всё же кивнул.
— Приказ ясен.
— Отлично. Послезавтра выдвигаешься. А пока — выполняй свои обязанности.
Джейсон молча покинул кабинет. Он вышел на улицу и посмотрел на небо — серое полотно, с которого падали снежинки на мёртвую землю. Потом развернулся и пошёл к казарме.
Через два дня он вышел в путь.
Ночь снова накрывала заснеженное поле. Снег забивался в ботинки, в складки формы, в дыхание. Джейсон шёл, не останавливаясь. Он знал — если остановится, то ляжет и больше не поднимется.
Он шёл по координатам, которые Харрисон выписал ему на клочке бумаги. Когда совсем стемнело, ориентировался по звёздам и мысленно благодарил отца за уроки астрономии в детстве. Ноги тонули в сугробах, тело ныло от холода. Он думал, что не дойдёт.
Снова взглянул на листок — в темноте цифры почти не различались.
И тут он увидел свет. Костёр.
Джейсон уже собирался подойти ближе, как со спины раздалась автоматная очередь.
Он резко обернулся — отряд крестоносцев. Даже дураку было понятно: они заметили его и хотели крови.
— А, вас ещё не хватало…
Беккер понял — в такой темноте стрелять бессмысленно. Он рванул в сторону палатки, пробираясь сквозь снег. Он ожидал столкнуться там с другими крестоносцами.
Но вместо этого из палатки ударила автоматная очередь.
— Горите в аду, падали!
Голос был мужской, хриплый, старческий. И пули летели не в Джейсона.
Он услышал крики. Обернулся — и увидел, как выстрелы методично укладывают крестоносцев одного за другим. Их кровь окрашивала снег.
Из палатки снова раздался голос:
— Сюда, брат! Пережди ночь здесь!
Джейсон не стал думать — он вбежал внутрь.
Тепло керосиновой лампы ударило в лицо. Ящики, матрас. На нём сидел пожилой мужчина лет шестидесяти, одетый в одеяние священника.
— Присаживайся. Не бойся — эти черти уже не поднимутся.
— А вы… кто? — спросил Джейсон.
Мужчина протянул ему банку тушёнки.
— Ник. Люди церкви звали меня отцом Ником. А ты?
— Капитан Джейсон Беккер.
Ник заметил листок с координатами.
— К Орлу, значит, спешишь? Он мужик порядочный. Я ему с едой помогаю.
— Понятно. А почему ты тут, а не в церкви?
Ник опустил голову.
— Мою церковь мародёры сожгли. Всех, кто там укрывался, — тоже. Я один выжил.
Он зажёг спичку и поправил лампу.
— Слушай, Ник… — осторожно начал Джейсон. — А почему ты по крестоносцам стрелял? У вас ведь вера одна.
Ник поднял взгляд — тяжёлый, осуждающий.
— Не смей сравнивать меня с ними. Они и понятия не имеют, что такое вера. Они ближе к чертям, чем к святым.
Он сплюнул в сторону.
Джейсон больше не задавал вопросов. Он рассказал, зачем идёт к наёмнику и почему оказался в снегах среди ночи. Они поели, выпили. Джейсон лёг спать.
Ник остался на стороже.