Наименование: "Хранитель".
Жанр: классика, фэнтези, мистика.
Возрастное ограничение: 12+
Посвящение:
Проза предназначена Клинцовскому Индустриальному Педагогическому Колледжу, студентам и преподавателям. С любовью!
Черновик проходимца:
Я скрылся! О боже, к счастью, мне удалось скрыться. До сих пор я дрожу всем телом. Сердце бьётся в такт чудесной мелодии победы, понимая, что его хозяин вызволился из заточения Нолима Горима Джордже!
Интересно, сколько лет я находился в его плену? Хотя… Неважно.
Я свободен. Я, хвала Всевышнему, свободен!
Вскоре мне предстоит увидеть своих прекрасных дочерей и супругу. Надеюсь, они узнают меня, ибо их семьянин изрядно поседел, осунулся и истощал.
Ну ничего! Главное — я попытался. Я попытался! И попытка привела меня к успеху.
Аллилуйя!
Пролог
Зеленела листва.
Можно было сказать, что здесь, промеж реки Кар и холмистого предгорья Двух Толстяков, в пади Октава, она зеленела постоянно — вне зависимости от времени года: будь то весна, осень или зима.
Но, в обычные дни и чаще всего, расцвет этого явления приходился именно на предрассветные минуты. В такие мгновения жители ближайших деревень удивлялись немыслимой красоте природы: лицезрели цветущие сады, поющих в небесах птиц, снующих тут и там зверей.
Многие сказочники говорили, что это — некое волшебство, дар самого Всевышнего. Сравнивали его с былинным эпосом «Алые Дожди», в котором главный герой, обычный простолюдин из рабочих, Васька, обнаруживает таинственное место, наполненное мистикой и чудесами.
Однако, как ни странно, в народе повелось мнение, что падь Октава и прилегающие к ней территории — это то самое место, место погибели Васьки. И только смельчак решится испытать свою судьбу, отправившись на путь скорой погибели.
Так шли годы. Подрастало новое поколение. На смену давно позабытому прошлому ( а оно было действительно позабыто, в отличие от былин и сказок), мальчишки из старинной деревни Таврунь стали принимать рассказы старика Морриса всерьёз. И один из них, неустрашимый Михаил, двадцати одного года от роду, решил всё таки сам проверить, являются ли древние легенды истиной или это просто какое то преувеличение. Он собрал полный рюкзак принадлежностей, взял отцовское ружьё и направился на поиски новых приключений.
Глава 1
— Ты зачем взял меня с собой, Миш? — спросила молодая девчушка, румяные щёки которой так и отливали багрянцем. — Ты ведь знаешь, я совсем не люблю походы.
Парень сосредоточился, нацелил дуло винтовки и прошептал:
— Тише. Подожди!
Прошло несколько секунд, раздался выстрел из ружья, вскрик — и упитанный тетерев слетел с дальней сосны.
— Чудеса! — вскрикнул парень. — Попал!
— Я… я… —девушка было хотела продолжить начатый ею разговор, собралась с силами, но,не решилась, увидев, как Михаил выбежал из бурелома и побежал вперёд. — Стой! Стой же ты, окаянный!
Она отвлеклась от мыслей, заметила радость на лице парня и тотчас побежала за ним, стараясь не потерять его из виду.
— Миш, ты упрашивал меня пойти с тобой. Упрашивал ведь. Не так ли?
Однако парень не слышал её. Он направлялся к подбитой им птице, которая, как предполагала девушка, была задета краем пули за крыло и до сих пор издавала истошные хрипы.
— Не спеши же! Не спеши… — она кое как приблизилась к Михаилу. Тот держал тетерева за ноги и пристально рассматривал птицу. Оказалось, что парень действительно задел левое крыло.
— Юль, я смог! — Михаил гордо поднял добычу вверх, причиняя птице нестерпимую боль. — Смотри!
Он поднёс тетерева поближе к Юлии.
— Ох, и славный обед будет! — Михаил замешкался. — Так, где нам добыть ветки для костра…
— Миш… — произнесла девушка, но парень словно её и не услышал.
Он продолжил:
— Ах да, знаю, знаю. Но как…
— Миш! — девушка вымолвила громче. — Миша!
— Огонь, — парень был погружён в собственные мысли. — Ах да. Спички. Надо…
— Миш!!!
— А? Что? — парень вздрогнул. — Что такое?
— Зачем ты взял меня? — девушка подошла ближе и упёрла ладони в бока.
— Просто…
— Как это «просто»? — она удивлённо приподняла бровь. — Ты же говорил, что жить без меня не можешь…
Михаил призадумался:
— Говорил…
— Ну…
— Что «ну»? — он развёл руками. — Я своё слово держу, и мы обязательно сыграем свадьбу, но после…
— Это когда? — настойчивость девушки, видимо, была вполне обоснованной. — Ты который год обещаешь мне, но даже не пришёл свататься.
— Не время, — Михаил собрал несколько веточек неподалёку и зажёг огонь. — Поверь, вся деревня станет дивиться нашим малышам. Они будут как ты, очень очень красивыми.
— Правда? — девушка приблизилась к Михаилу и прилегла на его плечо в тот момент, когда парень ошкуривал птицу. — У нас будут прекрасные дети, — она на мгновение приподнялась. — Но зачем ты решил всё – таки взять меня? Я ведь чрезмерно пуглива!
— Ты — моё сокровище, — он улыбнулся. — Я не мог оставить
тебя одну. — Затем Михаил напрягся. — На мою долю выпала опасная задача, и я всем сердцем желаю сделаться героем!
Глава 2
Рассвет застал Михаила и Юлию под песню воробья и непрестанную октаву кукушки. К этому времени солнце уже полностью выглянуло из за деревьев, почувствовался хвойный запах ёлок и прохлада утреннего ветерка.
Путники не спали: собирали оставшиеся после долгого ночлега вещи, складывали палатки. Было видно, что за ночь около их бивуака прошлись многие хищники. Здесь можно было заметить медвежьи, волчьи и лисьи следы, но постоянно горящий огонь, который Михаил поддерживал всю ночь, отгонял зверей.
Когда же Юлия отошла в сторону, чтобы привести себя в порядок, она удивилась, обнаружив неподалёку яму, наполненную человеческими черепами. С опаской она отошла в сторону и подозвала Михаила:
— Любимый!
— Аушки? — ответил тот.
— Иди сюда!
Ей не впервой было видеть подобную картину: они ежедневно с матерью и дедом забивали на ферме лошадей, овец и коров и в большинстве случаев варили их черепа для прокорма собак. Однако на сей раз перед ней были настоящие человеческие черепа, взирающие пустыми глазницами.
— Боже мой! — Михаил выпучил глаза. — Что это такое?
Девушка пожала плечами:
— Не могу знать, — нахмурилась она. — Но, скорее всего, это проклятие. Ты только взгляни: пустырь, грязь, смерть — словно логово ведьмы.
— Тьфу, тьфу, тьфу… — Михаил перекрестился. — Не говори ерунды, баба! — Он подошёл ближе к яме. — Видишь, всё хорошо. Со мной ничего не случилось.
— Т… ты… — вздрогнула девушка. — Обернись!
— Что? — парень мгновенно обернулся. — Матерь Божия!
Им не удалось ни убежать, ни укрыться. С протяжным хрипом и красными глазницами из ямы показалась прозрачно тёмная фигура и, словно призрак, начала наматывать круги вокруг пустыря.
— Дьявол! — закричала Юлия. — Это дьявол!
Она закрыла ладонями глаза и бросилась прочь — прямо к стоявшему неподалёку многовековому дубу. Видя, что она может удариться о столетние корни, Михаил воскликнул:
— Осторожней! Сто-о-о-ой!
Юлия обернулась к нему, явно доверившись парню на слово.
Но призрак, до этого круживший в небе, подлетел к ней, охватил своими руками — и вместе с Юлией растворился где то в обла
ках, приговаривая:
— Ты знаешь это место. Знаешь. Приди-и-и-ди!
Глава 3
Михаил стоял в остолбенении. Его тело не двигалось, сознание было затуманенным. Он доселе не мог понять одного: как это могло произойти? Как?
Перебирая в голове всё по порядку, он предавался сомнениям: «Неужели духи и правда существуют? Не может этого быть!»
Раньше он не мог довериться старику Моррису на слово. Но теперь, когда чудовище прошлого возникло перед ним, его ум просветлел и стал более осознанным.
Теперь необходимо было вызволить милую из заточения, идти навстречу опасности. А опасность — дело рук лесоруба Фрола, ибо именно он научил его бороться с неизвестностью.
Глава 4
Избушка старины Фрола находилась неподалёку от вязкого болота. Лесоруб намеренно построил её там, чтобы уберечься от дезертиров, постоянно пытающихся свести с ним счёты за былые долги.
Сам старик ни слова не говорит о своём прошлом. Считает это пустяковым делом и отнекивается, угощая гостей малиновым чаем, который пользуется у него некой «популярностью».
Тем не менее именно Михаил приходил к нему только по важным вопросам, поэтому лесоруб сильно удивился, когда тот вбежал в его дом, даже не постучавшись. (да и зачем, в избе не было дверей, а крупная птица, сидящая на соломенной крыше, извещала хозяина о прибытии чужаков гортанным позывом).
— Ты сегодня не в духе? — спокойно спросил Фрол, известный своим мягким и дружелюбным характером. — Да?
— Воды! — выпалил парень, облокотившись правой рукой на бревенчатый стол. — Воды!
Старик встрепенулся:
— Сейчас, сейчас, — он налил в черпак рудниковой воды, привезённой им, по его словам, из Заморских краёв. — Дышишь, будто за тобой бес гонялся. Держи!
Фрол подал парню кувшин.
— Он самый! — тот отпил глоток.
— Как? — старик снова удивился. — Не может этого быть!
—Может! — Михаил облегчённо выдохнул, почувствовав разливающуюся по телу прохладу. — Только не за мной, а за Юлией!
— Бабой твоей?
— За ней самой! — парень допил воду.
— Это ж надо… — лесоруб улыбнулся. — Какие чудеса творятся на белом свете!
Михаил выдавил сквозь удушье:
— Что предлагаешь делать?
— Я? — Фрол в крайности остолбенел.
— Конечно! — произнёс парень. — Ты же у нас мастер всего и вся. Поведай малость, как добраться до этого духа, — а затем, не стерпев медлительности старика, добавил: — Живо!
— Эй… — старик возмутился. — Ты это полегче, сынок… Полегче! Негоже старших обижать.
В избу вошёл огромный пёс и с рычанием принялся наступать на Михаила.
— Ведь ты знаешь… — прохрипел лесоруб. — Мой Кранс загрызёт тебя. Он не потерпит грубости по отношению к его хозяину.
— Хорошо, хорошо, — сбавил свой резкий тон Михаил. — Так подскажешь?
— Есть у меня пара снадобий, которые помогут тебе…
— Неужели? — обнадёженно восхитился парень. — Так дай их мне.
— Не спеши… — лесоруб приостановил парня. — Они хранятся не у меня.
Михаил замешкался:
— Ты это о чём?
— А о том! — Фрол достал небольшой сундучок и извлёк из него дряблый папирус. — Они находятся у моего давнего знакомого, — он расправил бумагу и прочёл: — Нолим Горим Джордже. Всегда забывал его имя. — Лесоруб снова завернул папирус и отдал его в руки Михаилу. — Смотри, загадочный мужик. Владеет потаённой магией. Поэтому будь осторожней.
— Как скажешь, Фрол, — парень рассмотрел папирус повнимательней и показал ему лесорубу. — А с этим мне что прикажешь делать?
— Это путь, по которому тебе предстоит идти.
— Хм… — Михаил ухмыльнулся. — Спасибо тебе, дружище.
Старик присел за рабочий стол:
— Можешь не благодарить. Это пустяки.
— Всё равно спасибо. Ты меня выручил!
И Михаил, распрощавшись со стариком, вышел из избы и последовал за тем, что зовётся любовью.
Глава 5
Нолим Горим Джордже — это имя было ему знакомо.
В детстве он частенько слыхивал его от прадеда в рассказах о храбреце Ваське, решившемся противостоять опасности. Но что оно значило или с кем было связано, он не мог осознать.
Ему помнилось, прадед его отзывался о нём с пренебрежением, закрывал листы книги, однако не пояснял, с чем связаны его чувства.
Да и вообще прадед был странным человеком: никогда не любил шахматы, не ел пельмени, отказывался от вечерних прогулок, говоря: «Демоны вокруг нас. Берегись!»
Мать Михаила часто предупреждала сына, чтобы тот не слушал бредовый говор старика. Однако он был упрямого характера. Парню доставляло истинное удовольствие познавать что то сверхъестественное.
Ну что ж — сын былого промышленника, объездившего свет в поисках себя… Родная кровь!
Поэтому постепенно, после смерти прадеда, Михаил начал сталкиваться с трудностями. Где бы ни происходило воровство скота или имущества он оказывался там. Матери всегда делали выговор и накладывали штраф. Но Михаил продолжал в том же духе — даже вдвое активнее.
С одиннадцати лет ему купили коня, и он стал пропадать надолго. Родные думали, что он потерялся где то или его убили. Впрочем, ни того ни другого и в помине не было. Михаил проводил это время с девушкой — Юлией.
Они полюбили друг друга ещё в детстве. Их семьи были знакомы со времён Полисаева — воришки из Курманской каторги.
Возвращаясь домой, сын постоянно слушал наставления от матери, мол: «Так делать нельзя. Следует предупреждать!». Михаил хоть и кивал головой, но начинал всё заново.
Такова была жизнь уличного парня и простака.
Глава 6
— Ох х х х х, старина Фрол, ты снова решил послать ко мне несмышлёного парнишку, — тёмная фигура в плаще склонилась над магическим шаром. — Чувствую, сей парень упористый и своего обязательно добьётся, как предыдущий… — Он магически изобразил неопределённый символ в воздухе и раздвинул руки в стороны. — Хотя… И с ним я намерен расправиться. Не люблю отважных смельчаков. Они так противны! Дрорк?
— Да, хозяин! — Из темноты к свету магического артефакта подлетел призрак, едва удерживая брыкающуюся девушку. — Прошу прощения, хозяин, девка весьма и весьма упориста!
— Ничего, — спокойно проговорила тёмная фигура. — Развяжи ей рот.
— Но… хозяин… — Призрак ложно «поперхнулся» — ему следовало как – нибудь выказать своё удивление. — Она будет кричать. Кричать что есть силы.
Тёмная фигура вскрикнула:
— Развязывай. Немедленно!
— Слушаюсь и повинуюсь, — призрак опустил девушку на пол и одним мановением руки убрал с её губ загрязневшую тряпицу. — Принимайте!
Девушка, почувствовав свободу, тотчас рванула прочь.
— Догнать её, хозяин? — спросил призрак, улыбаясь вслед убегающей красавицы.
— Я думаю, не стоит, — тёмная фигура вновь повернулась к волшебному шару. — Мои Стражи уже несут её обратно.
Вдруг, действительно, из за угла массивного коридора показались часовые, одетые в серебряные латы с золотыми оплечьями, неся упирающуюся ногами в пол девушку обратно.
— Хотела сбежать, милочка, — ухмыльнулся один из часовых.
— А мы-то смекалистее. Сразу выследили зазнобу! — ответил другой.
— Молодцы! — одобрила их тёмная фигура. — Можете идти.
— Как прикажете, господин! — в унисон проговорили они оба. — Всего доброго!
Часовые скрылись.
— Ну что, детка, добро пожаловать в мой особняк! — злорадно произнесла тёмная фигура. — Мы рады видеть тебя!
— Вы кто? — прошептала девушка. — И зачем я здесь?
— Слишком много вопросов для пленницы, — буркнула тёмная фигура . — Сперва тебе придётся насладиться вот этим.
Он указал на магический шар, в котором некий чужак с кинжалом подходил к её возлюбленному — Михаилу. Затем всё исчезло. Внутри артефакта появилась дымная пелена.
— Вы намерены убить его? — в страхе вымолвила девушка.
— Да, — резко произнесла тёмная фигура. — Но для начала я, Нолим Горим Джордже, поднесу ему м а а а л е н ь к и й сюрприз.
Стены помещения задрожали, магический шар погас, а ядовитый смех наполнил её слух оглушительными вибрациями.
Интерлюдия 1
Что было ранее….
— Надеюсь, на сей раз ты не подведёшь меня, Язы.
— Что вы, господин, я уже чувствую запах его крови. Мне так хочется отведать его плоть.
— Смотри, чтоб без промаха.
— Конечно, хозяин. Людской змеёныш от меня никуда не скроется.
— Не будь так уверен. Он ещё тот хитрец.
— Откуда вам известно?
— Я слежу за ним уже который год!
— Неужели?
— О да. Ты ведь знаешь его судьбу?
— Увы, нет, господин. Я с нею не знаком.
— Так вот, он подкидыш. Моя покойная супруга родила его, и, чтобы дитя не доставляло больших неудобств, подкинула его беднякам, у которых в тот день скончался малыш.
— Интересная история. Значит, вы сейчас говорите о той ведьме?
— Не смей называть её так!
— Извиняюсь .Госпожа… Вы говорите о моей милой госпоже?
— А о ком же ещё… Эх, Мотильда, ты сейчас на небесах. Как мне тебя не хватает!
— Это да. Получается, мне понадобится прикончить вашего сына?
— Нет, не моего. Сын от её второго мужа, о котором я находился в неведении.
— Чудеса! Мне убить его быстро или сперва попытать?
— Сперва узнай о нём всё, что можно. А затем посмотрим. Я попытаюсь проникнуть в его сны.
— Хорошо. Тогда я пойду?
— Ступай. И смотри: ты отвечаешь своей головой, Язы. Го ло вой!
Глава 7
Для Михаила путь выдался одним не из лёгких. Папирусная бумага оказалась до крайности истрепанной, так что на ней невозможно было различить некоторые буквы. Приходилось использовать логическое мышление, которое действительно помогало в самых затруднительных ситуациях.
К заходу солнца парень уже проделал большую часть пути. Маршрут заводил его то в посёлки, то в копи, то в густые лесополосы.
Однажды он достиг некоего холма, около которого простиралась берёзовая роща. Оказалось, деревья были зачарованы. Каждая берёза словно шептала ему предупреждения: Будь осторожен. В скором нагрянет опасность!
Однако он отверг эти предупреждения и поспешил дальше.
Уже к полуночи, довольно уставший, Михаил вышел к некоей реке, у берега которой стояли лодки.
Парень восхитился: появилась прекрасная возможность переправиться на ту сторону. Он взял весло и только-только вознамерился отплыть от берега, как лодка остановилась.
Михаил изумился, попытался вновь напрячь силы и гребнуть, однако некто произнёс ему — и сей некто находился рядом, невидимый:
— Будешь платить воспоминаниями? — произнёс он.
— Кто ты? — спросил Михаил.
— Я? – изумился Некто - Я — лодка.
— Шутки со мной не шути, — воскликнул парень. — А ну выходи!
— Правда? Ну хорошо, — лодка неожиданно наклонилась на бок и окунула Михаила в воду. — Приходилось видывать таких глупцов. Но чтобы так… Никогда.
Парень на минуту задержал дыхание и выдохнул, почувствовав всем телом прохладу реки.
— Ты что, действительно живая?
— Хм… Само собой, — лодка ухмыльнулась. — Ну, так будешь платить воспоминаниями или как?
— Каким образом? — Михаил выпучил глаза.
— Смотри, — лодка на миг замолкла. — У каждого из нас есть что то дорогое и памятное — в сердце, в душе. Это может быть любое событие, момент или мгновение, доставившее тебе искреннюю радость и вожделение. Но чтобы поделиться этим, необходимо приложить усилия. Ибо не каждый может обмениваться своими воспоминаниями с другими. — Снова безмолвие. — Ты можешь?
— Не знаю… — задумался парень.
— Это как так — «не знаю»?
— У меня было множество памятных событий, — Михаил приподнял правую бровь. — Но, увы, не одного не помню.
— Хм… Ты лжёшь, — буркнула лодка.
— И вовсе не лгу! — запротестовал Михаил.
— А вот и да, — лодка незаметно качнулась на волнах. — У тебя есть любимая.
Парень замялся:
— Да, Юлия. И что?
— Она — твоё воспоминание.
Вдруг Михаил осознал, что лодка действительно права. Юлия — его всё: солнце и луна, моря и океаны. Он закрыл глаза и представил себе самое запоминающееся мгновение с нею.
А лодка, почувствовав его энергию и произнеся: «Как это прекрасно!», понесла его вперёд — ведь Михаил преподнёс ей своё сердце.
Глава 8
— Мой любимый герой! — воскликнула девушка, прижимаясь к железным прутьям своей клети. — Вот увидите, он обязательно справится.
— Неужели? — страж тюрьмы пронзил её сомнительным взглядом. — Я думаю, что нет. Наш господин всемогущ. Его трудно перебороть — даже одним взглядом.
— Ерунда! — девушка ухмыльнулась, сложив руки на груди. — Вот если бы ты сошёлся в бою с моим Михаилом. Один на один. Посмотрел бы на его силу!
— Придётся. Сойдусь, — спокойно ответил страж. — Это вопрос времени.
— Удачи! — произнесла девушка. — Я с радостью хочу увидеть твою кровавую морду!
— Эй, спокойней, милочка, — страж не на шутку вознегодовал. — А то я тебя… Бац — и убью.
— Попробуй, — самоуверенно воскликнула девушка. — Я готова. — Она сощурила взгляд. — Но, боюсь, ты для меня окажешься просто букашечкой. Крохотной букашечкой в стоге сена, с которой бороться даже не доставит удовольствия!
— Ах так… — страж приподнял связку ключей, находившуюся в его правой латной перчатке, и приоткрыл дверь клети, в которой находилась пленница. — Выходи!
— Зачем? — полюбопытствовала та, прекрасно зная истинную причину.
— Сразимся, — страж кинул ей тесак с лежащим в нём ятаганом. — Один на один!
Девушка вытащила клинок, приняла боевую стойку и произнесла:
— Ну что ж, нападай, мерзавец!
А про себя подумала: «Ох, и вспомню же я свои уроки меча!»
Страж приблизился к ней резко, замахнулся оружием и в развороте нанёс удар в живот соперницы. Девушка сделала шаг назад и защитила себя, выполнив контратаку.
Оружие стража неожиданно столкнулось с её оружием. Они оба напряглись, прижались друг к другу.
Страж огрызнулся:
— Бойкая… А я ещё бойче!
Он двинул сопернице левым коленом в бок, отчего та согнулась. Девушка поняла: дороги назад нет. Поэтому вспомнила наставления мастера Кори и, когда страж решился разрубить её на части, пронзила секирой его голенища.
Тот мгновенно свалился на пол, уткнулся носом в каменный пол и прошипел:
— Стой, мерзавка, стой!
— И не подумаю, — девушка осмотрелась кругом. Никого. Она одна. — Желаю тебе приятного времяпровождения, подлец.
Страж было попытался приподняться, но подвижность сохранила только голова. Он приподнял глаза и увидел, как пленница скрывается в сумраке темницы.
«Всё, — подумал страж. — Господин отправит меня на гильотину».
Глава 9
Михаил быстро переправился на тот берег, сошёл с лодки и обернулся к ней:
— Ну что ж… Нам придётся прощаться, — вздохнул он. — Эх… Как жаль.
— Ничего, — произнесла лодка. — Лучше поспеши, пока не поздно.
— Благодарю, — парень поклонился. — Ну… Так я пошёл?
— Постой! — лодка остановила его.
— Что? — спросил Михаил.
— Я проникла в твоё сознание.
— Ну? — парень удивился. — Ты нашла в нём что‑то интересное?
— Не думаю… — лодка стала говорить тише. — Знаешь Нолима Горима Джордже?
Михаил ответил:
— Мой путь лежит прямо к его особняку.
Лодка всколыхнулась на волнах, будто забеспокоившись:
— Да, мне об этом доподлинно известно. Но как ты намерен противостоять ему?
— В одиночку, — проговорил парень.
— Нет, ты не справишься.
Михаил напрягся:
— Это почему?
— Мне не впервой приходилось перевозить его последователей, — вымолвила лодка. — И они наделены огромной магией!
— Ничего! — парень распрямил грудь. — Против меня им не устоять.
— Вижу, ты и впрямь весьма упрям. Держи Феникса. — Перед глазами Михаила появилась чудо‑птица и принялась ласкать его своим языком — Он станет тебе славным помощником и другом.
— Как это умопомрачительно! — восхитился парень. — А кормить его надо?
— Нет, — лодка издала смешок. — Он сам себя накормит. Пиявки, моллюски, насекомоядные входят в его постоянный рацион.
— Чудеса! — Михаил улыбнулся. — Как его имя?
— Сири, — ответила лодка.
— А твоё?
— Э‑э‑э… Моё имя — Сарасон.
— Рад был знакомству, Сарасон. — произнёс парень. — Но мне пора. Прощай!
— Прощай! — прошептала лодка.
Михаил обернулся к лесной чаще и направился дальше.
Интерлюдия 3
— Ты предал меня!
— Нет, господин, это вышло случайно. Я не знал, что девка убежит.
— Ты не уследил за ней!
— Да… Но…
— Тебе не говорили, что ты постоянно говоришь «но»?
— Говорили, но…
— И снова «но»?
— Господин, я исправлюсь.
— Тебе уже был дан шанс с тем парнем. Помнишь?
— Конечно, помню. Который стал Хранителем, да?
— Верно.
— Однако дело было в ином…
— И в чём же?
— Он оказался ещё тем хитрюгой.
— Как и та девка?
— Какая девка?
— Не гневи меня, Лок. Ты знаешь, о ком я.
— А, о ней? Ну…
— Ты умрёшь.
— Что, господин?
— Тебя сожрут мои Сумеречные.
— Только не они… Помилуйте!
— Нет. Ты своё прожил. Освободи место для другого.
— Н е е е е т!!!
Глава 10
— Тебе когда нибудь говорили о том, что ты славная птица? — улыбнулся Михаил, устроивший привал на лесной опушке, увитой многочисленными лиственными деревьями. — Скорее нет, — он погладил Феникса по загривку. — А я скажу: ты великолепен!
Птица ласково издала урчание и прилегла на его колени.
— Эх, от тебя исходит тепло, как от моей любимой, — Михаил приуныл. — И где она сейчас? — Парень всмотрелся вдаль, где на горизонте, поднимаясь к небесам, высился массивный особняк. — Мы уже совсем близко. Но я…
Вдруг птица приподняла морду, направила свой зоркий взгляд на колыхнувшийся куст папоротника и зашипела.
— Что? Что такое? — изумился Михаил и сам опасливо привстал, почувствовав неладное.
Прошло всего пару мгновений, но куст продолжал колыхаться...
Глава 11
Юлия бессознательно бежала, не зная куда. Ноги почти не слушались её, а руки, наливаясь тяжестью, дрожали от пережитого адреналина.
Раньше она легко могла успокоить себя — мастер постоянно говорил ей, что истинный воин всегда должен быть несгибаем. Но сейчас девушка мчалась в неведомом направлении, сама не понимая, куда и зачем. Она пробегала массивные залы и коридоры, спальни и галереи, едва замечая их.
Рабыни удивлённо смотрели ей вслед, пытались понять, от чего или от кого эта красавица убегает, и окликали:
— Госпожа!
Хотя она вовсе не была "госпожой".
Однако, к несчастью, вскоре ей пришлось остановиться: перед ней оказалась западня.
Глава 12
Михаил замер, не сводя глаз с куста. Куст папоротника продолжал колыхаться, будто кто то за ним затаился, выжидая. Феникс встрепенулся, расправил крылья и издал низкое предостерегающее шипение.
— Кто там? — громко спросил Михаил, стараясь придать голосу твёрдость. — Выходи, или я сам подойду!
Из за куста медленно выступил высокий человек в длинном плаще с капюшоном. Лицо его скрывала тень, но в глубине капюшона мерцали два холодных голубых глаза. Он сделал шаг вперёд — и Михаил почувствовал, как по спине пробежал неприятный озноб. От незнакомца веяло древней, чуждой силой.
— Не стоит так пугаться, путник, — произнёс незнакомец низким, гулким голосом. — Я не причиню тебе вреда, если ты не станешь угрожать мне.
— Что тебе нужно? — Михаил инстинктивно положил руку на рукоять меча, который был взят им в спальне отца, воедино с остальный скарбом. Феникс прижался к его ноге, готовый к атаке.
Незнакомец слегка склонил голову, словно изучая их обоих.
— Ты ищешь особняк Нолима Горима Джордже, не так ли? Я могу указать кратчайший путь. Но за это потребую услугу.
— Какую ещё услугу? — насторожился Михаил.
— Всего лишь провести меня к нему. У меня с этим господином давние счёты. — Незнакомец откинул капюшон, и Михаил увидел худое, измождённое лицо с резкими чертами и сединой в тёмных волосах. — Меня зовут Элиар. Я был когда то его учеником, пока он не предал меня и не бросил на погибель.
Феникс издал резкий крик, будто пытаясь предостеречь Михаила. Тот задумался. С одной стороны, союзник мог пригодиться. С другой — доверять незнакомцу было опасно.
— Хорошо, — наконец произнёс он. — Но если ты попытаешься меня обмануть, Феникс разорвёт тебя на части прежде, чем ты успеешь шевельнуться.
Элиар усмехнулся:
— Договорились. Идём. До особняка отсюда три часа пути, если идти напрямик через чащу.
Михаил кивнул, поднял свой походный мешок и двинулся следом за новым спутником. Феникс, ворча, полетел рядом.
Глава 13
Юлия остановилась как вкопанная. Перед ней была глухая каменная стена — никакого выхода. Коридор, в который она свернула в панике, оказался тупиком. Рабыни, следовавшие за ней, замерли поодаль, перешёптываясь и качая головами.
— Госпожа, — тихо произнесла одна из них, — это западня. Сюда никто не ходит. Здесь нет выхода.
Юлия прислонилась к стене, пытаясь отдышаться. Сердце колотилось так сильно, что, казалось, вот вот вырвется из груди. Она закрыла глаза, вспоминая наставления Мастера: «Дыши ровно. Сосредоточься. Истинный воин не поддаётся панике».
Сделав несколько глубоких вдохов, она развернулась к рабыням:
— Где другой путь? Мне нужно выбраться отсюда, и как можно скорее.
Одна из девушек, невысокая и смуглая, шагнула вперёд:
— Есть тайный ход, госпожа. Он ведёт за пределы дворца. Но о нём знают лишь избранные.
— Покажи, — твёрдо сказала Юлия.
Рабыня кивнула и жестом подозвала её к себе. Она подошла к стене, нажала на едва заметный выступ — и часть кладки бесшумно отъехала в сторону, открывая узкий тёмный проход.
— Идите прямо, потом три поворота налево, — прошептала девушка. — В конце будет дверь на террасу. Оттуда вы сможете спуститься в сад. Если желаете, мы можем провести вас.
— Спасибо, — Юлия с благодарностью взглянула на неё. — Как тебя зовут?
— Лира, госпожа.
— Если я выживу, Лира, я тебя не забуду.
Девушка склонила голову. Юлия глубоко вдохнула, бросила последний взгляд на бредущих в пустоту рабынь и шагнула в проход воедино с ними. Стена за её спиной бесшумно встала на место.
В темноте она нащупала рукоять ятагана (который достался ей от тюремного стража) и смутно различимые фигуры молодых особ.
«Теперь главное — не сбиться с пути», — подумала она и двинулась вперёд, считая шаги.
Глава 14
Стояла лунная ночь. Звёзды сверкали притягательно ярко. Элиар сидел на пне у костра и перебирал в руках тонкий прутик — просто ради развлечения.
Неожиданно он уловил бормотание. Голос доносился откуда‑то поблизости. Элиар бросил прутик и настороженно привстал.
На другой стороне костра, чуть похрапывая, ворочался Михаил. Он говорил сквозь зубы, словно сражаясь с кем‑то во сне:
— Нет, нет, она не достанется тебе. Слышишь? Я обязательно найду её… чего бы это мне ни стоило! Нет, не убивай её! Живо отойди! Отойди! Убери сей мерзкий кинжал с её шеи. Ты слышишь меня? Убери! Убе‑р‑и‑и‑и!
Элиар попытался разбудить Михаила. Сначала он просто коснулся его плеча и произнёс:
— Эй, парень, вставай! Вставай, кому говорю.
Но Михаил не реагировал — сон крепко держал его в своих объятиях.
Тогда Элиар решил действовать решительнее. Он взял Михаила за плечи и затряс что есть мочи.
— Довольно дрыхнуть! — вскрикнул Элиар. — Михаил!
Парень резко пробудился. Он непонимающе огляделся по сторонам и произнёс:
— Элиар? Что происходит?
— Не знаю, друг, — тот пожал плечами. — Похоже, тебя мучили кошмары.
— Кошмары… — Михаил задумался, и вдруг его осенило. Он вспомнил детали сна. — Ах да, кошмары! Я видел духов, многочисленные черепа — они кружились вокруг меня. — Парень на секунду замолк, а затем схватил Элиара за плечи. — О нет! Она убита! Она убита Джордже!
— Кто? — изумился Элиар.
— Любимая. Моя любимая!
Элиар постарался успокоить товарища.
— Не отчаивайся раньше времени, — произнёс он уверенно. — Этот мерзавец Джордже, скорее всего, специально нагоняет на тебя страх, чтобы ты оставил всякую попытку завершить свою миссию.
— Правда? — спросил Михаил, в его голосе прозвучала надежда.
— Несомненно, — подтвердил Элиар и привстал. — А сейчас помни: утро вечера мудренее. Ложись спать.
Михаил кивнул. Оба, полные надежды, проспали до алого рассвета.
Интерлюдия 4
— Крысёныш! Ах ты, мелкий крысёныш! — прошипел Нолим Горим Джордже, сжимая кулаки.
— Вы огорчены, мой господин? — осторожно спросил Дрорк, склонив голову.
— Я пребываю в полной ярости, Дрорк! Элиару всё‑таки удалось найти парня и убить моего Язы.
— То есть как? — Дрорк широко раскрыл глаза.
— Вот так. Хранители. Гадкие Хранители, — Нолим с ненавистью выплюнул эти слова.
— Каковы ваши дальнейшие действия, господин?
— Пусть приходят, — холодно произнёс Нолим.
— В особняк? — уточнил Дрорк.
— О да. Я не стану им препятствовать.
— А как же месть? — не унимался слуга.
— Какая месть?
— По‑моему, вы замышляли месть Элиару, — напомнил Дрорк.
— Замышлял. И он её получит, — в голосе Нолима прозвучала зловещая уверенность.
— Ах… Я всё‑таки догадался, о чём вы толкуете, — протянул Дрорк.
— Вот‑вот, — кивнул Нолим. — И парень тоже угодит на крючок!
— Безусловно. Им обоим не видать пощады! — Дрорк усмехнулся, и в этой усмешке читалась холодная, расчётливая жестокость.
Глава 15
Михаил шёл следом за Элиаром, внимательно наблюдая за каждым его движением. Лес вокруг становился всё гуще: ветви переплетались над головой, образуя тёмный свод, а под ногами хрустели сухие ветки и цеплялись корни древних деревьев. Феникс летел впереди, то и дело оглядываясь на Михаила, будто проверяя, всё ли в порядке.
— Почему Нолим Горим Джордже так опасен? — наконец спросил Михаил. — Что он сделал с тобой?
Элиар на мгновение замедлил шаг, его лицо омрачилось.
— Он использовал меня. Я был его лучшим учеником, верил ему, как отцу. Но когда он узнал о моих исследованиях в области светлой магии — магии, способной противостоять его тёмным чарам, — он решил избавиться от меня. Бросил в подземелье, где я провёл три года в полной темноте, питаясь крохами и мечтая о мести.
— И ты хочешь его убить?
— Не только. Я хочу разрушить его замок, освободить тех, кого он держит в плену, и стереть с лица земли его проклятую магию.
Феникс издал резкий крик, указывая клювом вперёд, словно:"Смотрите!"
Впереди сквозь деревья проступил силуэт огромного особняка. Он возвышался над лесом, словно чёрная скала: высокие шпили, узкие окна, похожие на щели, и тяжёлые ворота, увитые колючими лозами. От здания веяло такой мощью и злобой, что даже воздух казался густым и вязким.
— Вот он, — прошептал Элиар. — Особняк Нолима. Идём. У нас мало времени.
Михаил сжал рукоять меча, Феникс взмахнул крыльями, готовясь к бою. Они двинулись к воротам.
Глава 16
Юлия шла по тёмному туннелю, бредя за рабынями и самостоятельно считая шаги и повороты, как сказала Лира. Стены были сырыми и холодными, под ногами хлюпала вода, но она не обращала внимания. Главное — выбраться наружу, найти Михаила и придумать план спасения.
«Три поворота налево», — мысленно повторяла она. — «Потом дверь на террасу».
Сделав последний поворот, она увидела как рабыни впереди выходят на тусклый свет. Сердце забилось чаще. Прибавив шагу, Юлия вышла к массивной деревянной двери. Лира толкнула её — та со скрипом отворилась.
Свежий воздух ударил в лицо. Она оказалась на террасе, увитой плющом и диким виноградом. Внизу раскинулся огромный сад: дорожки, клумбы, фонтаны и густые аллеи. А за ним, на горизонте, темнел лес — тот самый, где, скорее, находился Михаил.
Юлия огляделась. Никого. Только ветер шелестел листьями. Она осторожно спустилась по каменной лестнице в сад, стараясь держаться в тени деревьев.
Вдруг за спиной раздался шорох.
— Госпожа? — тихий голос заставил её вздрогнуть.
Обернувшись, Юлия увидела Лиру.- Мы пришли, — прошептала она. — И ещё… — она понизила голос, — я знаю, где держат пленников Нолима. Нам необходимо их спасти!
Юлия почувствовала, как в груди вспыхнула поток храбрости и нажежды в лучшее.
— Покажи, — твёрдо сказала она.
Лира кивнула и жестом позвала её за собой. Они двинулись вдоль сада, прячась в тени деревьев, к дальнему крылу особняка, где за решётчатыми окнами виднелись тусклые огни.
Глава 17
Тем временем у ворот особняка Михаил, Элиар и Феникс остановились.
— Здесь начинается самое опасное, — предупредил Элиар. — Стража, ловушки, чары…
— Мы справимся, — Михаил положил руку на крыло Феникса. — Сири, будь начеку.
Птица расправила крылья и издала боевой клич. В тот же миг ворота со скрипом начали открываться.
Из тени выступил высокий силуэт.
— Добро пожаловать, гости, — раздался холодный голос. — Я ждал вас.
Михаил замер. Перед ним стоял сам Нолим Горим Джордже — высокий, с пронзительным взглядом и зловещей улыбкой.
Глава 18
...А в это время в саду Юлия и Лира подошли к небольшому зданию с зарешечёнными окнами. Изнутри доносились стоны и шёпот.
— Там, — прошептала Лира. — Но дверь заперта.
Юлия сжала кулаки.
— Ничего. Мы её откроем.
Она огляделась в поисках чего нибудь, чем можно взломать замок. И тут заметила старый садовый инструмент, прислонённый к стене…
Глава 19
— Добро пожаловать, гости, — повторил Нолим Горим Джордже, выходя на свет. Его мантия струилась, словно дым, а глаза сверкали холодным синим огнём. — Я ждал вас, Михаил. И тебя, Элиар. Думал, ты сгинул в подземелье. Как видишь, я ошибался.
Элиар сжал кулаки:
— Я вернулся за тем, что принадлежит мне по праву. За свободой и справедливостью.
Нолим усмехнулся:
— Свобода? Справедливость? Эти слова для глупцов. Власть — вот что имеет значение. И она — моя.
Феникс издал пронзительный крик и взмыл в воздух, готовясь атаковать. Михаил выхватил меч:
— Отпусти тех, кого ты держишь в плену. Освободи их — и мы уйдём.
Нолим расхохотался:
— Уйдёте? Вы уже в моих владениях. Стража! Взять их!
Из теней выступили фигуры в чёрных доспехах. Они медленно окружили Михаила, Элиара и Феникса.
— Не так быстро, — Элиар вскинул руку, и между ним и стражниками вспыхнула огненная стена. — Михаил, беги к боковой двери! Я задержу их.
Михаил колебался, но Феникс дёрнул его за рукав крылом, приказывая идти.
Развернувшись, Михаил обронил на Сири изумительный взгляд и бросился вдоль стены особняка, уклоняясь от стрел, пущенных стражниками. Феникс кружил над ним, сбивая стрелы на лету.
Глава 20
Юлия огляделась. Рядом с дверью действительно лежал старый садовый топор. Она подняла его и замахнулась:
— Попробуем иначе.
Первый удар пришёлся в косяк — дерево треснуло, но дверь устояла. Второй — и замок начал поддаваться. Третий — и решётка с грохотом упала на землю.
Изнутри донёсся изумлённый шёпот. К двери бросились несколько фигур. Первой вышла женщина в изодранном платье.
— Вы… вы нас освобождаете? — её голос дрожал.
— Да, — твёрдо сказала Юлия. — Идёмте. Мы выберемся отсюда.
Лира выступила вперёд:
— Я знаю короткий путь к лесу. Но нам нужно спешить — стража уже, наверное, подняла тревогу.
Пленники один за другим выходили наружу. Среди них Юлия заметила девушку с заплаканными глазами. Та бросилась к ней:
— Госпожа! Вы спасли нас!
— Позже, — Юлия подняла руку. — Сейчас главное — уйти. Лира, веди.
Группа двинулась за девушкой через сад, прячась в тени деревьев.
Глава 21
Михаил нашёл боковую дверь и ворвался внутрь. Коридоры особняка были пусты, но в воздухе витало ощущение слежки. Феникс летел впереди, освещая путь мягким золотистым светом, исходящим от его перьев.Вдруг из за угла выскользнула тень. Михаил замер, но это оказалась всего лишь кошка — чёрная, с пронзительно жёлтыми глазами. Она мяукнула и побежала вперёд, будто приглашая следовать за ней.
— Думаешь, это ловушка? — спросил Михаил у Феникса.
Птица склонила голову, затем кивнула.
— Ладно, идём за ней. Хуже уже вряд ли станет.
Кошка привела их к винтовой лестнице. Поднимаясь, Михаил чувствовал, как магия особняка давит на него — в груди стало тяжело, в ушах зазвенело. Но он упрямо шёл вперёд.
Наверху была дверь с резным узором — переплетённые змеи, образующие круг. Феникс коснулся её крылом, и замок щёлкнул.
За дверью оказалась комната — огромная, с высоким потолком и множеством полок, уставленных свитками и книгами. В центре стоял стол, на котором лежал раскрытый фолиант. Страницы его шевелились, словно дыша.
Михаил подошёл ближе и прочитал заголовок: «Книга судеб Нолима Горима Джордже».
В этот момент за его спиной раздался голос:
— Любопытная находка, не правда ли?
Михаил обернулся. В дверях стоял Нолим.
— Ты не должен был сюда попасть, — холодно произнёс он. — Но раз уж пришёл… останешься здесь навсегда.
Он взмахнул рукой, и магия особняка обрушилась на Михаила всей своей мощью.
Глава 22
Тем временем группа Юлии остановилась у старой калитки в каменной стене:
— Здесь выход. Но за ним — чаща. Без проводника вы заблудитесь.
— Мы найдём дорогу, — сказала Юлия, оглядываясь на пленников. — Спасибо, Лира. Ты спасла нас.
Девушка улыбнулась:
— Идите. А я вернусь — нужно предупредить других слуг.
Она развернулась и исчезла в саду.
Юлия повела людей к лесу. И в тот самый момент, когда они перешагнули границу между садом и чащей, в особняке раздался грохот. Земля дрогнула, из окон вырвались столбы дыма.
— Михаил… — прошептала Юлия. — Он там.
Она это чувствовала.
Один из пленников, высокий мужчина с седыми волосами, положил руку ей на плечо:
— Если он там, значит, он борется. И мы должны помочь.
Юлия кивнула:
— Верно. Разделимся. Часть пойдёт дальше к деревне — там можно найти убежище. Остальные — со мной. Мы вернёмся и поможем ему.
Люди переглянулись и молча согласились. Судьба особняка и его хозяина теперь зависела от того, кто одержит вверх в этой схватке — Михаил и его союзники или Нолим Горим Джордже и его тёмная магия.
Глава 23
Михаил с трудом устоял на ногах под натиском магии Нолима. Воздух вокруг сгустился, стал колючим, словно тысячи невидимых игл впивались в кожу. Феникс бросился вперёд и заслонил его своим телом — золотистое сияние птицы на мгновение ослабило чары.
— Ты не сможешь победить, Нолим, — прохрипел Михаил. — Твоя власть держится на страхе и обмане. А мы боремся за свободу.
Нолим рассмеялся:
— Свобода? Это иллюзия. Мир принадлежит сильным!
Он вскинул руки, и из стен вырвались тёмные щупальца, стремясь схватить Михаила. Но Феникс взмахнул крыльями, и вокруг них вспыхнул защитный купол.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась. В комнату ворвались Юлия и несколько освобождённых пленников, среди которых был и Элиар — он сумел вырваться из ловушки стражи.
—И зачем тебе потребовалось сия книга? — холодно произнёс Нолим, но в его глазах мелькнуло беспокойство. — К счастью, ты не успел её прочесть.
— Зато я успела, — раздался голос от двери.
Все обернулись. Там стояла Лира, бледная, но решительная.
— Я знаю заклинание, которое может разрушить его чары, — сказала она. — Но для этого нужна жертва. Кто то должен отдать свою магию и стать Хранителем! Повторно!!!
Элиар шагнул вперёд:
— Моя магия уже искалечена его проклятиями. Пусть будет так. Не будь я тем Василием, которые бросил вызов тьме и убил Язы, ради свободы и правды.
Он подошёл к книге, положил на неё руки и произнёс древние слова, услышанные им от Лиры. Страницы фолианта вспыхнули алым пламенем. Нолим закричал — его тело начало растворяться в воздухе.
— Нет! Это не конец! Я вернусь! — его голос затихал, пока совсем не исчез.
Особняк содрогнулся. Стены затрещали, окна разлетелись вдребезги.
— Бежим! — крикнул Михаил.
Все бросились к выходу. В последний момент Михаил схватил книгу — она уже не светилась зловещим светом, а была просто старым томом в кожаном переплёте.
Эпилог
Спустя три месяца на месте особняка Нолима Горима Джордже раскинулся цветущий сад. Развалины разобрали, землю вспахали, и теперь здесь росли яблони, груши и виноград.
Михаил и Юлия стояли у небольшой беседки, наблюдая, как дети — освобождённые пленники и их потомки — играют у ручья. Феникс Сири сидел на плече Михаила, время от времени тыкаясь клювом в его ухо — напоминал, что пора бы перекусить.
— Не верится, что всё это позади, — тихо сказала Юлия, прижимаясь к плечу Михаила. — И что мы сделали это.
— Мы сделали это вместе, — улыбнулся он. — Благодаря Элиару, Лире, всем, кто не побоялся бросить вызов тьме.
Лира подошла к ним, неся поднос с чаем и свежими фруктами.
— Господин Элиар просит вас зайти к нему, — улыбнулась она. — Он закончил новую книгу. Говорит, это история о том, как дружба и смелость победили тьму.
— Обязательно зайдём, — кивнул Михаил. — Кстати, Лира, ты не против стать нашей помощницей? Нам нужно организовать школу для детей. Чтобы они никогда не забыли, что такое настоящая свобода.
Девушка просияла:
— С радостью!
Элиар стоял неподалёку, опираясь на трость — после того заклинания он потерял большую часть своей магии, но обрёл нечто большее: уважение и дружбу. Он смотрел на этот сад, на смеющихся детей, на Михаила и Юлию — и знал, что жертва была не напрасной.
Феникс Сири взлетел в небо, сделал круг над садом и вернулся, опустившись на руку Юлии.
— Кажется, он говорит, что пора обедать, — засмеялась она.
Михаил обнял её за плечи:
— Конечно. Идёмте все вместе. Сегодня у нас яблочный пирог!
Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в золотистые и розовые тона. Ветер доносил аромат цветов и смех детей. Тьма отступила, и на её месте расцвела новая жизнь — жизнь, которую они отстояли вместе.
Конец