яжётая дубовая дверь скрипнула, словно старый пёс, которого разбудили после полуденной дрёмы. Сквозь образовавшуюся щель внутрь хлынул холодный воздух ночного Хислстона, смешанный с запахом мокрой брусчатки и дальней грозы — гроза ещё только подкрадывалась к городу, но уже дышала в спину, обещая скорый ливень.

Тот, кто вошёл, был невысок для человека, но широк — шире любого человека, что когда-либо переступали порог этой таверны. Панцирь его — тёмно-зелёный, в потёках дождя и пыли — тяжело вздымался и опадал в такт глубокому дыханию. Когтистые пальцы левой руки сжимали древко копья, на правом боку висел щит — простой, деревянный, окованный железом, но на щите том был знак, от которого у видавших виды наёмников перехватывало дыхание: перевёрнутая восьмёрка, уходящая в бесконечность, — символ Тектогена, Древнего, Спящего на дне.

Морус Бейс, тортл, жрец четвёртого уровня, вошёл в таверну «Рога и Копыта» так, словно делал это каждый вечер — без лишней суеты, без вызова, но и без попытки казаться незаметным. Он не мог быть незаметным. Черепаха в панцире, с жёлтыми глазами, в которых горели вертикальные зрачки, с когтями, оставлявшими царапины на деревянном полу при каждом шаге — такой гость не мог пройти не замеченным даже в самой шумной таверне королевства.

В нос ударил запах жареного мяса — баранина, подумал Морус, с розмарином и чесноком, — запах эля, крепкого, хмельного, с горчинкой, и запах старого дерева, пропитавшегося за десятилетия тысячью ароматов: потом, вином, кровью и ещё чем-то неуловимым, что присуще только местам, где люди собираются не для того, чтобы жить, а для того, чтобы забыть, что они смертны.

Помещение окутывал тёплый свет магических светильников — их было шесть, и каждый мерцал ровным золотистым светом, не давая теней, но и не разгоняя тьмы полностью. Под высоким потолком, на перекладинах, висели связки сушёных трав и несколько старых щитов — трофеи хозяина, должно быть.

За стойкой, широкой, из тёмного дуба, исцарапанной ножами и кружками за многие годы, хлопотал коренастый дварф. Рыжая борода его была заплетена в три косы, каждая толщиной в палец, и в каждой блестела серебряная застёжка. Он протирал кружку — одну из многих — и делал вид, что не заметил вошедшего. Но Морус видел, как дварф косится на дверь, как пальцы его на секунду замирают на шершавой поверхности кружки, как ноздри расширяются, втягивая запах — запах моря, соли и глубокой воды. Запах Тектогена.

В углу, за низким столом, сидели трое наёмников. Они молча перекидывались костями — не азартно, а скорее по привычке, заполняя тишину стуком дерева о дерево. На одном была нашивка лучника — жёлтая стрела на зелёном фоне. Второй, бритоголовый эльф, носил потёртую кольчугу и имел вид человека, который видел слишком много и слишком мало удивительного, чтобы обращать внимание на черепах в тавернах. Третий, широкоплечий полуорк с топором за спиной, просто сидел, сложив руки на груди, и смотрел в одну точку на стене.

У камина — камин был сложен из грубого камня и гудел ровным, успокаивающим огнём — дремал старик. Его оборванный плащ когда-то был синим, а теперь стал цветом дорожной пыли, и капюшон был натянут так низко, что не видно было лица. Только седые пряди торчали из-под ткани, да грязные пальцы сжимали пустую кружку, которую старик, видимо, забыл поставить на пол.

А возле лестницы на второй этаж, справа от входа, стоял манекен. Пыльный, старый, в латном комплекте — просто украшение, как подумал бы всякий, кто не умел смотреть глубже. Но Морус умел. Он заметил, что латы на манекене не пыльные — они старые, да, но не пыльные. Кто-то вытирал их сегодня. Или вчера. Или тогда, когда узнал, что гость придёт.

Ничего особенного не происходило. Только тихие разговоры, стук костей, потрескивание огня в камине и ветер за окнами, который то стихал, то набирал силу, чтобы через минуту снова ударить в ставни.

Морус стоял на пороге целую минуту — или две, или три, время в тавернах течёт иначе, — а потом сделал первый шаг. Когти тихо стукнули по деревянному полу. Второй. Третий.

Таверна «Рога и Копыта» приняла его в своё чрево, и дверь за его спиной закрылась с тихим, почти ласковым скрипом.

— Подойти к бармену, — сказал себе Морус и направился к стойке.

Он шёл медленно, не торопясь, давая каждому из присутствующих время разглядеть его, привыкнуть к его виду, успокоиться — или, наоборот, напрячься, если они предпочитали опасность спокойствию. Но никто не напрягся. Наёмники лишь скосили глаза, потом вернулись к костям. Эльф даже не поднял головы. Полуорк чуть прищурился — и только.

Морус положил когтистые пальцы на тёмное дерево стойки. Когти оставили едва заметные царапины — и бармен это заметил, хотя не подал виду.

Дварф отложил кружку, вытер руки о фартук — когда-то белый, теперь серый от многолетней службы — и поднял голову. Снизу вверх. Его глаза, маленькие и глубоко посаженные, смотрели на Моруса настороженно, но без злобы. Скорее с тем любопытством, которое испытывает бывалый трактирщик, когда в его заведение заходит новый гость, и не важно, человек это, эльф или черепаха — важно, сколько серебра у него в кошельке и не придётся ли потом выбивать это серебро из его же панциря.

— Ну, привет, панцирный, — сказал бармен. Голос у него был хрипловатый — то ли от табака, то ли от эля, то ли от того, что говорить приходилось много, а слушали его мало. — Ты у нас новенький. Чего желаешь? Эль, похлёбка, комната? Золото вперёд.

«Панцирный».

Слово повисло в воздухе. Морус не дрогнул. Не изменил лица. Только желтизна глаз стала чуть ярче — настолько, что это заметил бы только тот, кто привык смотреть на опасность в упор.

— Ещё раз назовёшь меня панцирным, — сказал Морус, и голос его был спокоен, как гладь озера в безветренный день, — я обижусь. И тогда тебе не сдобровать. Договорились? Впредь прошу не допускать таких выражений в мой адрес. Кружку крепкого эля, похлёбку и комнату до завтра.

Бармен замер.

Его рука с кружкой застыла в воздухе — он как раз собрался поставить её на полку, но так и не поставил. Несколько секунд он смотрел на Моруса, и в эти секунды в его голове, должно быть, проносилось что-то важное — расчёт, оценка, память о старых историях, которые рассказывали моряки в портовых кабаках. Истории о черепахах, которые не были просто черепахами. О жрецах, которые носили знак Тектогена. О том, что случалось с теми, кто называл их неправильно.

Потом бармен медленно кивнул. Поставил кружку на стойку. Опустил взгляд — не покорно, но уважительно, как опускает глаза тот, кто признаёт, что ошибся в оценке.

— Понял, — сказал он тише, без прежней фамильярности. — Не повторится. Простите, господин.

Он помолчал, будто собираясь с мыслями, потом продолжил деловым тоном:

— Крепкий эль — три серебряных. Похлёбка с бараниной — три серебряных. Комната до завтра — пять серебряных. Итого один золотой и один серебряный. Или одиннадцать серебряных, если так удобнее.

Морус не торопился доставать монеты. Он смотрел на бармена — спокойно, без угрозы, но так, что дварф вдруг почувствовал себя маленьким. Не физически — ростом он и так был ниже тортла, — а как-то иначе. Будто этот жёлтый взгляд проникал сквозь кожу, сквозь мышцы, сквозь кости, к самому сердцу, и там, в глубине, задавал вопрос: «Кто ты? Что ты сделал в своей жизни? Стоишь ли ты той монеты, которую я тебе сейчас брошу?»

— Один золотой заплатить, — сказал наконец Морус. — А серебряный оставлю себе на память об обиде. Через сколько будет готов мой ужин?

Он положил на стойку золотую монету — не новую, с потёртым краем, но весом ровно в положенную меру. Бармен взял её, кивнул и убрал в кошель под стойкой — кожаный кошель, туго набитый, судя по тому, как он звякнул. Ни слова больше. Но Морус заметил, как пальцы дварфа чуть дрожат, когда он затягивал шнурок.

— Ужин будет через десять минут, — сказал бармен сдержанно, не поднимая глаз. — Я принесу в зал, если позволите.

Он протянул ключ — тяжёлый, железный, с деревянной биркой, на которой была выжжена цифра «7».

— Ваша комната на втором этаже, первая направо от лестницы.

Морус взял ключ. Повесил его на кожаный шнурок, который уже был у него на поясе. Ключ звякнул о другой ключ — коралловый, найденный в старых руинах, который он носил с собой уже много месяцев, хотя сам не знал, зачем.

— Отлично, — сказал он. — Пойду пока сыграю в кости.

Бармен ничего не ответил. Только снова взялся за кружку и начал тереть её с таким усердием, будто от этого зависела его жизнь.

Морус отошёл от стойки. Когти его тихо стучали по деревянному полу — цок-цок-цок, как копыта маленького пони. Он направился к столу наёмников, и по тому, как эльф вдруг напрягся, а полуорк перестал смотреть в стену и перевёл взгляд на него, Морус понял: его ждали. Не сегодня, не сейчас — но ждали. С тех самых пор, как слухи о жреце Тектогена начали расползаться по городу, каждый, кто держал в руках меч или кости, знал, что рано или поздно этот день настанет.

Он подошёл к столу. Трое мужчин — коренастый человек с нашивкой лучника, бритоголовый эльф в кольчуге и широкоплечий полуорк с топором за спиной — подняли головы. Человек быстро, почти неуловимо, спрятал кости в кулак — жест, означающий: «Мы не играем с незнакомцами». Но он не сказал этого вслух.

Эльф чуть прищурился. Полуорк хмуро уставился на амулет Моруса — тот самый, с перевёрнутой восьмёркой, символом бесконечности и дна.

— Слушай, пан... господин, — сказал человек, и в голосе его слышалась настороженность. — Мы тут по-своему играем. На интерес.

Эльф усмехнулся — криво, одними губами. Глаза его остались холодными.

— Садись, если хочешь, — сказал он лениво, откидываясь на спинку стула. — Но предупреждаем — мы не поддаёмся.

Полуорк молча отодвинул табуретку. Табуретка была дубовой, тяжёлой, но он сдвинул её одним пальцем — небрежно, будто она весила не больше пера. Место освободилось напротив человека.

На столе горкой лежали медные монеты — несколько серебряных поблёскивали среди них, как звёзды на ночном небе. Человек протянул Морусу две кости — костяные, потёртые, с намётанными гранями, на которых время и тысячи бросков оставили свой след.

— Ставка — минимум одна медная за кон, — сказал человек.

Морус взял кости. Они были тёплыми от чужих рук. Он повертел их в когтистых пальцах, прислушиваясь к тому, что шептали ему духи — или бог, или просто его собственная интуиция.

— Заклинания и заговоры, — сказал он.

Он смотрел на кости в руке человека, но видел не кости — видел те силы, которые даны ему его божеством. Тектоген не был щедр на чудеса. Он не раздавал благословения, как хлеб, и не требовал ежедневных молитв. Но иногда — в самые нужные моменты — он открывал глаза своего жреца на то, что скрыто от других. И сейчас был такой момент.

— Ставлю две медных на кон, — сказал Морус. — Кинуть кости. Заговор «Наставление» на бросок.

Он положил две медные монеты на стол — они звякнули о горку других, и человек кивнул, пододвигая к нему кости. Морус взял их в когтистые ладони, чувствуя шершавую, потёртую поверхность. Кость была старой — может, старше его самого. Может, ей было сто лет, а может, тысяча. Кости не стареют, как люди. Они просто ждут.

Он шепнул слова Наставления — тихо, почти беззвучно, так, что ни человек, ни эльф, ни даже чуткий слух полуорка не могли бы различить их среди шума таверны. Серебристый свет на секунду вспыхнул в его глазах — и погас. Наёмники переглянулись, но ничего не сказали.

Морус бросил кости.

Они стукнули по столу, крутанулись, подпрыгнули — кость ударилась о кость, разлетелась в стороны, замерла. Три и два. Пять очков.

Человек усмехнулся. Не злорадно, скорее с облегчением — будто убедился, что перед ним не бог и не демон, а обычный игрок, которому иногда не везёт.

— Не повезло, господин, — сказал он, загребая монеты. — Бывает.

Он не глядя бросил кости — и они легли пять и шесть. Одиннадцать.

Эльф хмыкнул. Полуорк молча смотрел на амулет Моруса, потом перевёл взгляд на его глаза — и задержался. В жёлтых глазах тортла горел тот самый серебристый свет, который только что погас. Или не погас. Или затаился, готовый вспыхнуть снова.

Из кухни донёсся звон посуды — бармен готовил ужин.

Морус поставил три медных на три его медных. Человек молча добавил свои три. На столе оказалось шесть монет — маленькая, но уже не шуточная ставка для таверны, где основная валюта была медь, а серебро казалось богатством.

Он снова взял кости. Шепнул Наставление — серебристый свет снова мерцал в глазах. Эльф прищурился сильнее, полуорк отодвинулся чуть дальше от стола, будто боялся, что магия может перекинуться на него.

Бросок. Кости стукнули, крутнулись, столкнулись, разлетелись. Четыре и шесть. Десять.

Человек молча взял кости. Его лицо было сосредоточено — он уже не играл в расслабленную игру, он играл по-настоящему. Он бросил — кости скачут по столу, одна задевает край горки монет, другая падает на пол, но он поднимает её, бросает снова. Два и три. Пять.

Человек выдохнул.

— Твоя взяла, господин, — сказал он и пододвинул к Морусу шесть медных монет.

Эльф криво улыбнулся. Полуорк скрестил руки на груди, и в его взгляде, устремлённом на Моруса, было что-то новое — не вражда, не опасение, а уважение. То, которое возникает между бойцами, когда один доказывает другому, что он не случайность.

Из кухни вышел бармен с дымящейся миской похлёбки и поставил её на край стола.

— Ваш ужин, господин, — сказал он тихо и быстро ушёл, не дожидаясь ответа.

Морус пододвинул миску к себе. Густой аромат баранины, моркови, лука и каких-то восточных трав — тмин, кориандр, может, розмарин — разнёсся по столу. Он отпил эль из кружки — крепкий, терпкий, с хмельной горчинкой, которая обжигала горло и согревала изнутри.

— Сегодня вам не повезло, но бывает, — сказал он, и улыбнулся.

Улыбка его была широкой, по-черепашьи широкой, обнажающей острые зубы — не хищные, но и не дружелюбные. Человек криво усмехнулся в ответ, но в его глазах не было тепла — только холодное признание поражения. Эльф отвёл взгляд. Полуорк взял со стола кости и начал вертеть их в пальцах — не глядя на Моруса, но и не отворачиваясь.

— Бывает, господин, — сказал человек. — Завтра может повезти нам.

Морус не ответил. Он ел похлёбку, макая в бульон хлеб — чёрный, ржаной, с хрустящей коркой, — и запивал элем. Наёмники вернулись к своей игре, но теперь почти не разговаривали. Только стук костей и редкие броски монет нарушали тишину за их столом.

Бармен ушёл за стойку и делал вид, что протирает кружки — но Морус видел, что кружки уже чистые, а руки бармена просто ищут занятия, чтобы не смотреть в его сторону.

Старик у камина проснулся — кряхтя, поправляя плащ, сползший с плеча. Он медленно поднялся, держась за стену, и побрёл к лестнице, волоча ноги. На второй этаж. В комнату. В одиночество.

Таверна постепенно пустела. Светильники тускнели — кто-то, должно быть, выключил два из них, и золотистый свет сменился тёплым, янтарным полумраком. За окнами снова начинался дождь — тяжёлые капли били по стёклам, стекали вниз, затуманивали вид на ночной Хислстон.

Морус доел похлёбку, вытер рот тыльной стороной лапы, отставил пустую кружку. Он чувствовал, как внутри разливается тепло — не только от еды и эля, но и от той уверенности, которая приходит, когда ты знаешь, что следующий шаг — правильный.

Он поднялся из-за стола. Наёмники проводили его взглядами, но ничего не сказали. Бармен коротко кивнул — будто прощаясь до завтра.

Морус направился к лестнице.

Но не прошёл и трёх шагов, как что-то остановило его. Не звук — тишина была всё той же. Не запах — в таверне по-прежнему пахло элем, бараниной и старым деревом. Не свет — светильники горели ровно.

Остановило его ощущение. То самое, которое приходит, когда за тобой следят. Не глазами — взглядом. Не взглядом — вниманием. Кто-то в таверне, кроме наёмников и бармена, смотрел на него. И этот кто-то не был человеком.

Морус медленно повернул голову. Взгляд его упал на манекен у лестницы. Пыльный. В латном комплекте. Просто украшение.

Но в щели между шлемом и нагрудником, там, где должна была быть шея, мелькнула искра. Зелёная. Как глаза Тектогена. Как свет из руин. Как амулет на его собственной груди.

Морус моргнул. Искра погасла. Манекен стоял неподвижно, как и стоял.

— Показалось, — сказал он себе.

Но сам не поверил.

Он поднялся по скрипучим деревянным ступеням. Когти тихо стучали — цок-цок-цок, в такт каплям дождя за окном. На лестничной площадке — полумрак, только один светильник мерцает у дальней стены, отбрасывая длинные тени. Дверь в его комнату, номер семь, слева. Дальше по коридору — ещё несколько дверей, за которыми храпели постояльцы.

Старик в оборванном плаще сидел на полу у дальней стены, прислонившись спиной к стене. Его глаза были закрыты — но он не спал. Морус слышал его частое, прерывистое дыхание, слышал, как старик сжимает в руке деревянную кружку — давно пустую, но он сжимал её так, будто от этого зависела его жизнь.

При приближении Моруса старик не открыл глаз, но шевельнул губами.

— Ты пахнешь морем... и глубокой водой, — сказал он сипло, не глядя. — Там, откуда ты пришёл, не бывает сухих берегов.

Он медленно открыл один глаз — мутный, белесый, почти слепой. И второй — такой же.

— Зачем тебе старый пьяница, черепаха?

Слово ударило, как пощёчина. Морус замер. В таверне внизу кто-то звякнул кружкой, кто-то кашлянул — но все эти звуки были далёкими, будто из другого мира.

— Как ты меня назвал? — спросил он, и голос его разнёсся по всей таверне — громко, чтобы слышали все. — Черепахой? Это оскорбительно.

Он повысил голос — не кричал, но говорил так, что слова его отражались от деревянных стен, скатывались вниз, в зал, достигали ушей каждого.

— Все слышали, как этот старый меня назвал?

Внизу, за стойкой, бармен замер с кружкой в руке — и не опустил её, не поставил на место, просто застыл, как изваяние. Наёмники прекратили бросать кости — все трое медленно подняли головы и смотрели вверх, на лестничную площадку, туда, где в полумраке маячила фигура тортла и прижавшийся к стене старик. Даже повар в колпаке высунулся из кухни, вытирая руки о засаленный фартук.

Старик вздрогнул. Его мутные глаза распахнулись шире — шире, чем это вообще казалось возможным для слепого человека. Он судорожно сжал пустую кружку, прижал её к груди, будто она могла защитить его от гнева жреца.

— Я... я не хотел... — забормотал он, и голос его дрожал, как осенний лист на ветру. — Господин... я старый, плохо вижу, язык не слушается... Простите...

Внизу эльф что-то шепнул человеку — Морус не расслышал, что именно, но человек кивнул, а полуорк медленно встал из-за стола. Не двинулся с места — просто встал, готовый к любому развитию событий.

— Эй, наверху! — крикнул бармен снизу. — Не шуметь! Купол не пропускает магию, но голоса — да! Соседи спят!

Старик попытался подняться — опёрся о стену, подтянулся, но ноги не слушались, он осел обратно на пол, и кружка выпала из его рук, покатилась по деревянному полу, глухо стуча.

— Простите... — прошептал он. — Я не знал...

Морус смотрел на него. В жёлтых глазах тортла не было гнева — только усталость. И что-то ещё. То, что сам Морус не мог бы назвать. Может, жалость. Может, понимание.

— Бармен, — сказал он, не повышая голоса, но так, что его услышали и на кухне, и в зале, и, наверное, на улице. — Принеси этому старику эля. Пусть смоет его страх и мою обиду. Я грозен, но справедлив.

Тишина.

Внизу бармен замер — потом медленно кивнул. Он достал из-под стойки чистую кружку, не ту, которую только что протирал, а другую — глиняную, с выщербленным краем, но чистую. Налил эль из большой бочки — щедро, почти до краёв, так, что пена перелилась через край и закапала на пол. И понёс наверх.

Его сапоги тяжело ступали по лестнице — бух-бух-бух. Он подошёл к старику, протянул кружку. Старик принял её дрожащими руками, поднёс к губам, начал пить — жадно, расплёскивая на бороду, на плащ, на пол. Пил, пока кружка не опустела.

Отставил пустую. Выдохнул. В его глазах — мутных, слепых — появилось что-то похожее на облегчение.

Бармен повернулся к Морусу.

— Сделано, господин, — сказал он тихо. — Эль за мой счёт.

И спустился вниз.

Внизу наёмники перешёптывались. Полуорк сел обратно. Эльф покачал головой — то ли осуждающе, то ли уважительно, непонятно. Человек спрятал кости в карман — явно заканчивая игру на сегодня.

Старик поднял на Моруса мутные глаза.

— Спасибо... господин... — прошептал он. — Справедливый...

Таверна постепенно возвращалась к жизни — тихо, осторожно, будто после грозы, когда все выходят из укрытий и оглядываются, не зная, куда идти дальше. Кто-то внизу заказал ещё эль — звякнула монета. Бармен спускался по лестнице, и на его лице, обращённом к Морусу, уже не было страха — только уважение.

Морус присел на корточки перед стариком. Панцирь скрипнул. Когти тихо коснулись пола.

— Расскажи мне, старик, — сказал он. — Кто ты? Как тебя зовут? И как занесло тебя в эту таверну?

Старик допил эль — последние капли, которые оставались на дне, — облизал пересохшие губы. Некоторое время молчал, глядя в пол, будто искал там ответы на вопросы, которые ему ещё никто не задавал. Потом медленно поднял глаза — и заговорил.

— Меня зовут Алдрик, — сказал он. — Алдрик из Мшистого Холма. Когда-то я был писарем при гильдии авантюристов — в Хислстоне, на другом конце королевства.

Он кашлянул — глухо, надрывно, и закутался в плащ, который съехал с плеча. В таверне было тепло, но он всё равно дрожал, будто внутри него поселился холод, который не могли прогнать ни камин, ни эль, ни человеческое тепло.

— Вёл учёты, записывал квесты, ставил печати, — продолжал он. — Работа тихая, тёплая, с похлёбкой каждый день. Не жизнь — сказка.

Он замолчал. Погладил пустую кружку — старую, глиняную, с трещиной, которую залили смолой.

— А потом... мне дали прочитать один свиток. Нашли в старых руинах, к северу от города. Сказали: «Переведи, Алдрик». Я перевёл. Не спал три ночи, но перевёл.

Его пальцы начали дрожать — мелко, нервно. Он спрятал их под плащ, но дрожь не унялась.

— Не скажу, что там было. Нельзя. Но после этого меня выгнали. Сказали: «Стал странным, пугаешь людей». Я не странный... я просто понял то, что не должен был понимать.

Он поднял руку, тронул амулет Моруса — не коснулся, просто показал пальцем, на расстоянии, будто боялся обжечься.

— Ты носишь этот знак. Ты знаешь больше меня. Но я тоже знаю... что когда-то здесь было море. И что оно вернётся.

Алдрик опустил голову. Пряди седых волос упали на лицо, закрывая глаза.

— Теперь я здесь. Сплю у камина, пью эль за счёт бармена, если повезёт. Жду... сам не знаю чего. Может, конца. Может, начала.

Он закрыл глаза — оба, и мутные, и слепые — и прошептал:

— Прости, господин, что назвал черепахой. Не со зла. Старость.

Тишина.

Внизу кто-то заказал ещё эль — звякнула монета. За окном всё так же моросил дождь — мелкий, противный, который лезет под одежду и не даёт согреться. В таверне кто-то кашлянул, кто-то подвинул стул, кто-то вздохнул.

Морус смотрел на старика. На его измождённое лицо, на трясущиеся руки, на плащ, который когда-то был синим, а теперь стал цветом дорожной пыли. И в голове его, как молния, сверкнула догадка.

— Я, кажется, догадываюсь, что было в свитке, — сказал он. — «Свиток Рьяина», верно? Поэтому ты обратил внимание на этот кулон. Я читал этот свиток. В оригинале. Забавная вещица.

Он улыбнулся — загадочно, как улыбаются те, кто знает больше, чем говорит.

Старик замер. Его мутные глаза распахнулись — шире, чем вы думали возможным для слепого человека. Челюсть отвисла, и из открытого рта не вылетело ни звука. Пустая кружка, которую он всё ещё сжимал в руке, выпала из пальцев, покатилась по полу, стукнулась о стену и замерла. Он не заметил.

— Ты... ты читал? — прошептал он. — В оригинале?

Он схватил Моруса за край панциря — пальцы его были ледяными, как у мертвеца, и дрожали так сильно, что зубы стучали.

— Рьяин... Рьяин, которого запрещено произносить? Тот самый свиток, что хранился в глубине гильдии, под семью замками?

Он смотрел на амулет, потом снова в глаза Морусу, и в его взгляде было что-то, чего не видели в таверне уже много лет: надежда пополам с ужасом.

— Говорят, того, кто прочитал его вслух, море забирает. Говорят, он слышит шёпот даже в тишине. Говорят...

Он замолчал, перевёл дыхание — прерывистое, свистящее.

— Ты поэтому не боишься? Потому что уже слышал голос?

Морус не ответил. Только улыбнулся — той же загадочной улыбкой.

Алдрик отпустил панцирь, отодвинулся, прижался спиной к стене. В его глазах — мутных, слепых — теперь читалось что-то новое: ужас пополам с благоговением.

— Тогда ты знаешь, что свиток — не просто текст, — сказал он ещё тише, почти не размыкая губ. — Это... ключ. Или приглашение. Я не понял тогда. А теперь... теперь, глядя на тебя... кажется, начинаю понимать.

Он закрыл лицо руками. Плечи его затряслись — то ли от холода, то ли от рыданий, но звуков не было.

— Зачем ты здесь, носитель знака? — спросил он из-под ладоней. — Зачем пришёл в эту таверну?

Морус выпрямился. Панцирь скрипнул, когти тихо стукнули о пол. Он посмотрел на старика — на его согбенную фигуру, на его дрожащие руки, на его изломанную судьбу — и ответил:

— Я пришёл искать ответы на вопросы. Искать истину.

Старик вздрогнул — но не отодвинулся. Наоборот, в его глазах, залитых мутью и слезами, загорелось что-то, что можно было принять за надежду.

— Истину... — повторил он. — Я тоже искал. Пока не нашёл слишком много.

Он провёл ладонью по лицу, убирая седые волосы со лба. Движение было усталым, почти бессильным.

— Ответы не всегда приносят покой, господин. Иногда они приносят только новые вопросы. И... шёпот, который не прекращается.

Он замолчал, прислушался. Внизу бармен выключил последний светильник — таверна погрузилась в темноту, только на лестничной площадке тускло мерцал магический ночник, отбрасывая на стену бледный, умирающий свет.

— Если ты ищешь истину... начни с гильдии авантюристов, — сказал Алдрик почти неслышно. — Там, где я работал. В Хислстоне. В подвалах гильдии есть старая библиотека. Я не успел всё прочитать... но там, возможно, есть то, что ты ищешь.

Он снова схватил Моруса за руку — пальцы ледяные, цепкие.

— Только осторожно. За свитком охотятся. Не только люди. Кое-кто... пострашнее.

Он отпустил руку, откинулся к стене, укутался в плащ — и в ту же секунду стал похож на мешок с тряпьём, брошенный у дороги. Беспомощный. Ничтожный. Жалкий.

— Я спать, господин, — сказал он устало. — Если нужен буду — я у камина. Всегда у камина.

— Спокойной ночи, Алдрик, — сказал Морус. — Да хранит тебя Тектоген.

Старик вздрогнул от этих слов, потом медленно кивнул — не оборачиваясь.

— Да хранит... — прошептал он. — Если он вообще хранит кого-то...

Он замолчал. Через мгновение Морус услышал его ровное, тяжёлое дыхание — старик уснул, прижавшись к стене, с пустой кружкой в руке и с тайной, которую он унесёт с собой в могилу.

Морус остался один на лестничной площадке.

Внизу, в таверне, бармен возился за стойкой, готовясь закрываться — звякали кружки, скрипела дверца шкафа, шлёпали мокрые тряпки. Дождь за окнами стих окончательно — только капли срывались с крыши и падали в лужи с тихим, убаюкивающим звуком. Где-то далеко слышен ночной колокол — пробило полночь.

Его комната — номер семь — была справа от него. Ключ всё ещё висел на поясе. Ужин съеден, эль выпит. В кармане осталось девять золотых и мелочь.

Морус не пошёл в комнату.

Он спустился вниз.

Таверна почти опустела. Только бармен за стойкой, снимающий грязные кружки с соседних столов, да наёмники, которые всё ещё сидели в углу — но теперь они не играли, а просто пили, уставившись в свои кружки. Светильники были погашены — горел только один, над стойкой, выхватывая из темноты пятно тёплого света.

Морус сел на высокий табурет. Дерево скрипнуло под его панцирем — жалобно, будто прося пощады. Бармен поднял голову, увидел его, молча кивнул и отошёл к подсобке — оставляя его одного.

Морус положил когтистые руки на стойку. Смотрел на своё отражение в тёмном дереве — жёлтые глаза, вертикальные зрачки, панцирь, амулет. В голове кружились обрывки разговоров: свиток Рьяина, охотники, гильдия в Хислстоне, старик у камина, манекен...

Он думал о Тектогене. О том, вернётся ли он. О том, что он делает здесь, в этой таверне, в этом городе. Ответы не приходили — только новые вопросы, каждый тяжелее предыдущего.

Где-то наверху скрипнула половица. Ветер за окном тихо воет — или это ему только кажется? Бармен вернулся, бесшумно, как кошка, и начал протирать стойку в другом конце — не мешая, не приближаясь.

— Эй, бармен, — сказал Морус. — Самого крепкого пойла, что у тебя есть.

Бармен замер. Медленно кивнул. Он достал из-под стойки небольшую глиняную бутылку без этикетки, запечатанную тёмным воском. Поставил перед Морусом.

— Это не для всех, — сказал он тихо. — «Огненная слеза» из Боровика. Перегоняют тролли в горах. Одной кружки хватает, чтобы огр уснул на трое суток.

Он сбил воск — тот отскочил маленькими чёрными кусочками, — откупорил бутылку. Резкий запах ударил в нос: дым, перец, горелые травы и что-то сладкое, почти приторное.

— Два серебряных за глоток, — сказал бармен. — Предупреждаю: люди после этого не помнят своего имени. Черепахи... не пробовали.

Он налил в небольшую стопку мутную янтарную жидкость. Поставил перед Морусом. Сам отступил на шаг, скрестив руки на груди.

Светильник над стойкой мерцал. Тишина.

— Черепахи, говоришь? — Морус смотрел на бармена грозно, жёлтые глаза сверкнули. — Пьёт.

Он взял стопку. Жидкость пахла жжёным перцем и чем-то далёким, морозным — будто в ней застыл ветер с вершины горы, где тролли гонят свой огненный самогон раз в десять лет.

Он опрокинул стопку в себя одним глотком.

Огонь.

Сначала во рту — будто он проглотил уголёк. Потом в горле — огонь спустился вниз, жёг пищевод, желудок, грудь. Потом в груди — огонь разлился по всему телу, по каждой кости, по каждому суставу, по каждой клетке.

Мир на секунду меркнул — и вспыхнул зелёным.

Он услышал шёпот. Не угрозу, не приказ — а просто имя. Своё имя. Имя своего бога. Тектоген. Тектоген. Тектоген.

Его жёлтые глаза расширились. Зрачки превратились в вертикальные щели — уже, чем когда-либо.

Он сделал выдох. Изо рта пошёл дым — настоящий, сизый, пахнущий серой и чем-то глубоким, океаническим.

Бармен отступил ещё на шаг. Его лицо было белым как мел. Глаза — огромными, как плошки.

— Ты... ты живой? — прошептал он.

Морус улыбнулся. Медленно, широко, показывая острые зубы.

— Жив как Тектоген.

И в этот момент он понял, что его путешествие только начинается.

Загрузка...