В пяти минутах от Кенсингтона притаился не самый людный, но красивый и благоустроенный квартал. Он выглядел именно так, как и представляют себе все люди на планете тот самый старый Лондон — величественный, монументальный, но… удивительно спокойный. Да, со временем новомодные веяния прогресса проникли и сюда: на улицах появились современные автомобили, исчезли с тротуаров ставшие бесполезными опустевшие телефонные будки, владельцы квартир в нерушимых каменных домах начали устанавливать бездушные стеклопакеты, избавляясь от рассохшихся, но живых оконных рам, и тем самым подчеркивая отказ от прошлого в пользу комфорта и удобства.

Не в силах поспеть за новым темпом жизни, шумные пабы уступили свое место пекарням и кафе с открытыми верандами, а со временем исчезла и музыка: умер тот старик, что открывал окно каждое утро на протяжении нескольких десятилетий и ставил на подоконник граммофон с пластинкой, которая заставляла всех прохожих с улыбкой поднимать взгляд в поисках источника звука.

Начало нового тысячелетия — это прекрасный повод для того, чтобы начать жизнь с чистого листа, не так ли?

И если вы не желаете принимать сложные решения самостоятельно, рано или поздно ваши недовольные соседи вынудят вас отказаться от набитой табаком трубки, вечно барахлящего радиоприемника и древнего пузатого телевизора, который давно уже стоило бы заменить на современный. Скорость жизни продолжала расти, и практически не осталось уже тех людей, что готовы были потратить на путь чуть больше времени, обменяв навязанную обществом спешку на возможность полюбоваться призрачным обликом старого города.

Этот декабрь стал для лондонцев самым настоящим испытанием: погода то и дело отправлялась в пляс, а мороз и метели сменялись внезапными оттепелями, из-за чего больницы стали испытывать нехватку гипсовых повязок. Шутка ли, гололед на дорогах был такой, словно весь город разом превратился в огромный каток. Время от времени даже на той самой улочке случались небольшие аварии, но… Гарри все это не интересовало. У него не было ни машины, ни коньков, ни желания морозить нос, — Гарри Поттер последние несколько месяцев был безумно занят, и за все это время он выбирался на улицу только для того, чтобы вынести очередную гору строительного мусора.

— Как там обстановка? — подняв голову, выкрикнул Невилл, и побитая жизнью стремянка в очередной раз скрипнула так, словно находилась в шаге от коллапса.

— На-маль-на! — сквозь зубы процедил Гарри, продолжая губами придерживать сразу несколько мотков тонкой рождественской гирлянды. — Деж-жи квеп-се!

Ловко распутывая ленту прямо на лету, он тут же доставал из нагрудного кармана рубашки очередную скобку, с помощью которой крепил гирлянду к величественной оконной раме, реставрация которой заняла у него целых три недели. Скобка за скобкой, он потихоньку превращал последнюю витрину в рождественскую декорацию. Как только с гирляндой было покончено, он тут же спустился на пару ступенек и забрал у Невилла мешок с благоухающими сосновыми ветвями. Не заметив промелькнувшей за окном тени, он приготовился было продолжить, как вдруг увидел знакомый силуэт.

— О, нет… — пробормотал Гарри, поднявшись на самый верх лестницы и заметив полный радости взгляд девушки, стоящей по ту сторону стекла со стаканом кофе в руках.

— Зачем украшать магазин к Рождеству, если ты не собираешься его открывать? — толкнув тяжелую входную дверь, в помещение ввалилась (иначе и не скажешь) хрупкая на вид девушка в причудливой зимней куртке, левый рукав которой явно побывал в какой-то передряге. Отряхнувшись от налипшего снега, она вытерла сапоги о входной коврик ручной работы и задрала голову, смело встречая угрюмый взгляд изумрудно-зеленых глаз.

— Вообще-то вопрос не лишен смысла, — шепотом подметил Невилл, не отрывая руку от пошатывающейся стремянки, и был награжден тем же фирменным недовольным взглядом. — Эй, я ничего такого не сказал!

— У меня хороший слух, — буркнул в ответ Гарри, возвращаясь к украшению окна. — Роза, что ты здесь забыла?

— Я? С каких это пор ты запретил внезапные семейные визиты? — цокнув языком, Роза покачала головой и сделала маленький глоток из бумажного стакана. — А ведь я беспокоюсь о тебе и твоем здоровье, Гарри! Ты когда в последний раз на улицу выбирался, а? Не хочешь провериться на дефицит витамина D? Или сходить на слепое свидание?

— Витаминное предложение не лишено смысла, да и свидание — это не самая плохая идея, — вновь шепотом согласился с Розой Поттер стоящий в паре шагов от нее Невилл.

— Миленько, кстати! — окинув взглядом праздничный интерьер с легким налетом благородной и эстетичной старости, сменила тему Роза. — Эти полтора месяца пошли магазину на пользу, в отличие от тебя.

— Очень смешно, — вздохнул Гарри, когда младшая сестра прошла в центр торгового зала, оставляя на полу едва заметные отпечатки мокрых сапог. — Эй, не трогай там ничего!

— А это что? Гарри! Гарри, что это? — невинно отозвалась Роза, подцепив с полки странный на вид предмет: прикрепленный к стальной гребенке, небольшой латунный цилиндр, усеянный сотнями крошечных иголочек. — Нев?!

— Механизм от какой-то шкатулки, кажется… — неуверенно протянул Невилл, когда Роза осторожно коснулась маленькой ручки. Раздался чистый, но слегка «покалеченный» перезвон рождественского гимна, тут же оборвавшийся на самой высокой ноте.

— Занимательно! — подчеркнуто иронично озвучила вердикт Роза после нескольких безуспешных попыток заставить прибор доиграть мелодию. — А ведь я пришла сюда не просто так.

— Кто бы сомневался… — пробормотал Гарри, но даже не обернулся, продолжив заниматься украшением окна. В антикварной лавке на несколько секунд воцарилась предпраздничная тишина, которую прервал недовольный «Хм!», которым Роза отреагировала на отсутствие какого-либо интереса к ее словам со стороны старшего брата. Развернувшись на месте, она недовольно прищурилась и сердито топнула каблуком сапога. Тихо выдохнув, Гарри с неохотой покосился на нее через плечо, все еще сжимая в руках полупустой мешок.

— У тебя есть планы на Рождество? — решив сменить тактику, Роза обратилась к Невиллу, который продолжал удерживать на месте лестницу.

На лице Лонгботтома расплылась мечтательная улыбка, и он кивнул:

— Да, мы с Ханной и…

— Ясно-ясно, можешь не продолжать! — замахала руками Роза, и несколько капель кофе попали на одну из полок. — Гарри, у тебя нет планов на Рождество.

— Это вопрос? — усмехнулся Поттер, цепляя последнюю веточку к гирлянде.

— Нет.

— Хорошо, как скажешь, — фыркнув, с легкостью согласился Гарри, и бросил пустой мешок вниз.

Не реши Роза сделать очередной глоток остывшего кофе, она бы наверняка заметила приближение угрозы с воздуха и сделала шаг в сторону, но… закрыв глаза, она запрокинула голову и в тот же самый миг пыльный холщовый мешок приземлился прямо на огненно-рыжие волосы, превращая девушку в небольшую походную палатку.

— Очень мило, спасибо, — стащив с себя мешок, ядовито буркнула Роза, демонстрируя старшему брату высунутый язык. — С таким гостеприимством можешь и дальше держать магазин закрытым, количество посетителей не изменится.

— Вообще-то все уже готово, — весело отозвался Гарри, пожимая плечами, — завтра утром все откроется. Извини, Роза, но у меня есть планы на Рождество, — я собираюсь провести первую половину дня здесь, за прилавком.

— Один? — уточнил Невилл, когда Поттер вернулся к окну и сложил стремянку.

— Если никто не решит устроить «внезапный семейный визит», то да, — с той же удивительной простотой отозвался Гарри, утаскивая лестницу в сторону подсобки. — Не стану звать вас на торжественное открытие, но я уже купил несколько упаковок чая, целый ящик темного шоколада и даже дал объявление в газету. Та-а-ак, смотри!

— «Реставрационная мастерская «Выручай-комната» открывает свои двери для всех, кто блуждает во тьме, тщетно пытаясь сохранить увядающие воспоминания». Ты серьезно, что ли? — оторвала взгляд от протянутой газеты Роза, и Гарри пожал плечами. — Какой кошмар, Гарри, это слишком пафосно и приторно даже для тебя…

— Просто шикарно! — перебил Розу Невилл, на лице которого застыла восторженная улыбка. — Не слишком броско и без лишних подробностей, но сразу привлекает внимание! Вот только… логотип какой-то странный, тебе не кажется?

— Тебя смущает логотип? А что насчет текста?! — кашлянув, уточнила Роза, но на нее никто не обратил внимания.

— Нет-нет, все в порядке, — Гарри шмыгнул носом, опираясь локтями на стойку. — Я выбирал из нескольких животных, но благородный олень показался… лучшим вариантом из всех. Ты уверен, что не опаздываешь? Я думал, твой перерыв заканчивается полвторого.

— Да, я… — Невилл поднял руку и присмотрелся к циферблату наручных часов. Ему потребовалась пара секунд, чтобы сопоставить стрелки с оставшимся временем, и он тут же побледнел, как только все понял. — Я уже опоздал! А, черт, Гарри, это все ты со своими гирляндами!

— Вини ее! — без зазрения совести указал пальцем на сестру Поттер, и Роза от удивления и возмущения открыла рот. — Удачи, Нев, и не забудь про цветы!

Впрочем, Невилл его уже не услышал. Вылетев на улицу с такой скоростью, словно за ним гнались разом все фанаты «Ливерпуля», он тут же рванул в сторону машины, припаркованной в двух кварталах от принадлежащего Поттеру домика. Оставшись наедине с младшей сестрой, Гарри вздохнул и наконец посмотрел на нее таким взглядом, словно перед ним стоял совершенно безобидный плюшевый медвежонок, а вовсе не яростная фурия, однажды сломавшая ему два пальца на левой руке невероятно удачным броском кочерги.

— Цветы? — приподняв бровь, уточнила Роза, и Гарри отмахнулся от нее, словно от назойливого комара.

— Мне нужно несколько кашпо для полок, здесь не хватает зелени, — окинул взглядом свой торговый зал Поттер, и с улыбкой повернулся к сестре. — Чего ты здесь забыла, чудище? Может, хочешь чаю? Шоколадку?

— А можно шоколадку и шоколадку? — расслабленно выдохнув, уточнила Роза и отступила в сторону, освобождая место для высокого барного стула. Забравшись на него, она с комфортом разместилась рядом с изящным вытянутым прилавком, за которым скрывалось невероятно удобное на вид винтажное кресло. — Хорошо, давай попробуем еще раз… Гарри, у тебя есть планы на Рождество, которые нельзя отменить?

— А, так вот оно что? — хмыкнул Гарри, протягивая сестре сразу две плитки дорогого бельгийского шоколада, на упаковках которых красовался логотип антикварной лавки. — Зависит от того, что именно ты от меня хочешь, сестренка. Я тебя знаю, и не поведусь больше на твои щенячьи глазки.

— Мне нужна по-о-о-о-омощь! — страдальчески простонала Роза, роняя голову на прилавок и раскидывая руки в стороны. — Гарри, мне нужна твоя помощь. Если… Если ты мне не поможешь, то… все, конец! Папа и Сириус точно его препарируют…

— Если ты думаешь, что я стану принимать решения, не услышав отчет во всех подробностях, то ты меня плохо знаешь, — закатив глаза, Гарри рухнул в кресло и скрестил вытянутые ноги. — Признавайся, чудище, я как раз испытываю дефицит сплетен.

— Ты ведь помнишь, что в этом году мама с папой устраивают праздничный ужин, да? — картинно вздохнув, Роза подняла голову и подперла ее руками. — Судя по тому, что мне удалось узнать, будут все: Сириус, Ремус, Марлин, Амелия, Ричард, Тедди…

— Знаю, мама забронировала несколько дней моей жизни еще в начале октября, — с улыбкой перебил сестру Гарри. — Я закрою лавку чуть раньше и приду, не переживай насчет меня. Штоллен идет со мной в комплекте, я уже пропитал его коньяком, и даже не стал в этот раз добавлять изюм.

— Ох, вот как раз насчет тебя я не переживаю, — сморщив нос, Роза закатила глаза и прикрыла лицо руками. — Ты снова приведешь кого-то?

— А пирог и бутылка вина считаются? — уточнил Гарри.

— Не-а.

— Тогда ответ отрицательный, в этот раз без цирка на выезде, — тихо рассмеялся Гарри. — Я не могу наступать на одни и те же грабли из года в год, надеясь, что в этот-то раз все точно будет иначе.

— Мне нужно, чтобы ты пришел не один, — пробормотала Роза.

— Что-что? — прищурился Гарри.

— Я приведу парня, и мне нужно, чтобы ты отвлек от него внимание, — объяснила Роза чуть более развернуто. Сделав глубокий вдох, она убрала руки от лица и посмотрела на удивленного просьбой брата. — Ты так смотришь на меня, словно не приводил постоянно разных…

— В этот раз не собирался, — протер глаза Гарри. — Погоди, парня? Настоящего? А он хоть в курсе, что он твой парень? Или ты сообщишь ему перед ужином?

— Давай-давай, издевайся над человеком в отчаянном положении, — отмахнулась от него Роза. — Ответь сразу, ты мне поможешь или нет?!

— Ну-у-у-у… — Гарри скривился так сильно, словно его попытались разбудить в четыре утра. — Честно говоря, предпочел бы не помогать.

Роза уронила голову на подставленные руки и издала стон умирающего тюленя, заметившего на горизонте плавник косатки.

— Знаешь, вы столько лет издевались над девушками, которых я приводил, — шмыгнув носом, задумчиво протянул Гарри, в голосе которого проскользнула нотка высокомерия. Роза подняла голову и подозрительно прищурилась. — Тебе не кажется, что сама судьба велит тебе побывать на моем месте хоть раз?

— Если бы ты не менял девушек каждые два месяца, никто бы над ними не потешался, — подняв один палец, заявила Роза, и тут же добавила к нему второй, — а еще я… Только не смейся, хорошо?

— Ничего не могу обещать.

— Я люблю его! — выпалила Роза, и ее щеки покраснели. — Это не мимолетное чувство, Гарри, я давно уже об этом думаю, и… мне кажется, он тоже меня любит. Нет, не кажется! Я в этом абсолютно уверена, понимаешь?

— Предпочел бы не понимать, — с кислой миной отозвался Гарри. Закрыв глаза, он сделал глубокий вдох. — Ладно, я… подумаю над планом. В крайнем случае, сломаю что-нибудь для отвлечения внимания.

— В третий раз не прокатит, — замотала головой Роза.

— Факт, — не стал спорить с сестрой Гарри, — но вот с поиском дамы есть кое-какая проблема. Понимаешь, у меня сейчас…

— Машина, — внезапно произнесла Роза самым спокойным голосом, на который только была способна.

Гарри резко замолчал, недоуменно взглянув на сестру.

— Что? — тихо спросил он, когда Роза медленно встала со стула, продолжая смотреть в сторону выходящих на проезжую часть окон.

— Кажется, в нашу сторону катится машина, — таким же спокойным голосом описала ситуацию Роза, и Гарри обернулся как раз вовремя для того, чтобы осознать масштаб надвигающихся проблем.

На мгновение в его голове промелькнула до боли банальная, но в то же время похоронная мысль:

«Вот так и чувствовали себя жители Помпей, наблюдая за извержением Везувия.» — задумался Гарри, наблюдая за тем, как потерявший связь с реальностью (и водителем) дорогой автомобиль приближается к открытой стеклянной витрине со скоростью угодившей в центр ледяного катка тренированной черепахи. Гарри до скрипа сжал зубы, когда машина не остановилась на обледеневшем бордюре, и с грохотом влетела прямо в окно, разбив не только стекло с идеальной рамой, но и книжный шкаф, прилегающий к стене. Многочисленные книги посыпались с полок прямо на капот, а вместе со звоном стеклянных осколков и треском старого дерева в помещение ворвался морозный декабрьский ветер.

— Ох, черт! — Гарри сорвался с места, осознав, что передние двери невозможно открыть из-за положения, в котором оказалась машина. Стены попросту не дали бы им открыться, потому что ширина автомобиля удивительно точно совпала с размерами внушительного оконного проема.

Вылетев на улицу, он лишь чудом не грохнулся на покрытый ледяной коркой тротуар, и тут же устремился к автомобилю. Да уж, кем бы ни оказался водитель, — машина даже после ДТП выглядела просто замечательно: новенький седан Bentley пострадал даже меньше, чем стена, которую он протаранил. Впрочем, миг промедления не помешал Поттеру дернуть за ручку двери и заглянуть внутрь.

— В-все хорошо? — запнувшись на первой же букве, выпалил он, когда увидел лезущую на задний ряд блондинку, красота которой на мгновение ввела его в ступор.

— Да! — стоило их взглядам пересечься, как девушка тут же замерла в причудливой позе.

Уличный холод постепенно проникал в салон, и внезапно Гарри услышал приглушенный голос сестры, которая словно пыталась докричаться до него издалека. Судя по всему, владелица Bentley тоже смогла что-то разобрать, потому что тут же отвела взгляд и вытянула руки вверх.

— Помоги мне! — дрожащий голос с капелькой отчаяния вернул Гарри с небес на землю.

Аккуратно схватившись за протянутые руки, он потянул девушку на себя, помогая ей выбраться из переднего ряда. Им обоим потребовалось всего несколько движений и по меньшей мере десяток неловких зрительных контактов, прежде чем Гарри смог наконец выбраться наружу, держа за руку ослепительную незнакомку.

— Так, я не… — пробормотала одетая в изящный костюм девушка, оказавшись на улице в самый разгар колючей декабрьской стужи. — Я… Погоди, я сейчас!

Развернувшись на месте, она тут же прошмыгнула обратно в авто под недоуменный взгляд Поттера, который тут же вынужден был отвернуться, чтобы ничего не испортить.

— Тачка классная, — пожав плечами, выдала однозначный вердикт Роза. — Не хочешь обменять головную боль на новенькую Bentley, Гарри?

— Отстань, малявка, — отмахнулся от сестры Гарри, и в этот момент владелица автомобиля снова выбралась наружу, но на сей раз в руках у нее было сложенное вдвое теплое пальто.

— Дафна Гринграсс, — представилась она, протянув руку Поттеру и даже не обратив внимания на стоящую рядом Розу.

— Э-э-э-э, Гарри… — тихо кашлянув, представился Гарри, аккуратно пожимая протянутую теплую ладонь. — Не сказал бы, что я часто попадаю в такие ситуации, но… застраховать мастерскую я еще не успел. И на носу Рождество, так что…

— Мастерскую? — захлопала глазами Дафна, замечая вывеску над дверью и тут же переводя взгляд на разбитое вдребезги окно, сломанный шкаф и целую гору старых книг, покрытых обломками и пылью. — Ой-ой.

— А я Роза! — оттолкнув брата, тут же влезла в разговор Роза, в глазах которой вспыхнуло пламя надежды. Схватив Дафну за руку, она потащила ее в сторону входной двери. — Идем-идем, у нас тут есть чай и шоколад… Гарри, не стой столбом! Вызывай эвакуатор и беги за скотчем, заклеим мы твое дурацкое окно!

Загрузка...