Корпус драккара содрогался, жалобно поскрипывая всякий раз, когда очередная волна догоняла его и ударяла под просмоленный зад. Будто просил роздыху. Но пестрое полотнище паруса жадно ловило стылый ветер, шкоты натянулись струнами скальдовой лиры и звенели в такт ударам волн.

— Скоро ли? — белобрысый крепыш в куртке из дубленой кожи морского оленя хмуро почесал толстую ляжку. — Уже шесть ден парни без земли.

Тот, к кому он обращался, молчал. Глядел на волны, на недосяжную линию окоема, не прикрываясь от оседающих на бороде и одеже соленых капель.

— Знал бы, харчей поболе запас... — продолжал тянуть светловолосый, не переставая почесываться.

— Асварда ко мне, — рявкнул, спрыгивая с носовой площадки, вождь. — И живо, трепло!

Он был широк в плечах и налит силой, как бочонок добрым пивом, и не раз на потеху съехавшимся на тинг подлазил под коня и, покраснев лицом, приподнимал. Шуток вождь не понимал и шутить не любил. И помощник его, Гейрмунд, отлично это знал.

Асварда, не мешкая, вытащили из-под закрывавшей палубу парусины и, поддерживая под локти, чтоб не поехал носом по палубе, привели к резной волчьей голове.

Взгляд вождя давил, впечатывал в доски палубы, но высокий, тонкий в кости Асвард («муж женовидный» — сказал бы скальд) этого не замечал.

— Что тебе опять от меня нужно, Ингольв-хевдинг? Я все сказал честно.

— Ты говорил, до острова шесть дней пути под парусом.

— Это так. А разве шестой день уже прошел? — худое подвижное лицо с тонкими губами выражало полнейшее презрение к столпившимся вокруг могучим воинам.

— Он на исходе.

— Я предупреждал тебя, хевдинг, клад не дастся в руки тому, кто не жаждет его заполучить...

— Я не жажду? — голос Ингольва взмыл над грохотом волн и пением снастей. — Да я жажду его так, как не жаждал ни одной жены! Больше жизни и воинских побед! Во имя Фрейи, как же надоело копить медяк к медяку, впроголодь держать дружину...

— Земля! — звонкий выкрик дозорного, Раги Подкидыша, проторчавшего на верхушке мачты уж полдня, заставил всех встрепенуться и повернуть головы в указанном иззябшей рукой направлении.

Там, за чередой серо-зеленых, маслянисто поблескивающих волн виднелась тонёхонькая темная полоска. Суша.

— Ну, что я говорил? — самодовольно улыбнулся Асвард, буравя хевдинга холодным взглядом неподвижных бесцветных глаз.

Однако его уже никто не слушал.

— Парус убрать! Весла на воду!

Двадцать пар славных ясеневых весел ударили разом, дружно вспенив скользкую спину поля китов. Драккар заскрипел протяжно, по-стариковски, разворачиваясь влево по ходу. Выровнялся и помчался, послушный слаженным движениям викингов, к проступавшей все яснее и яснее незнакомой земле.

Только Гейрмунд на выдохе бросил через плечо своему соседу, угрюмому, одноглазому Энунду:

— И это говорил самый удачливый хевдинг от Лебяжьего острова до Ягодного Мыса. Не будет добра от этого похода...

Энунд, всегда молчаливо соглашающийся со старым другом, и в этот раз кивнул невесело и потер бороду о правое плечо.


Штевень судна со скрипом врезался в черный песок побережья. Воины, заранее натянувшие кольчуги, снимали щиты с бортов, разбирали мечи — мало ли чем могла встретить незнакомая земля на краю света.

Ингольв, как и подобает вождю, первым спрыгнул на песчаный пляж. Зорко оглядел сквозь прорези шлема жалкий кустарник, нагромождения камней и вздымающуюся ввысь гору со следами потеков лавы на крутых боках.

Рядом неловко, едва не коснувшись песка рукой, приземлился Асвард. Выпрямился. Расправил плечи.


— Знал ли, ведал знатный

Знамение свыше?

Ясень шлемов ясный

Рясно злато сыщет.

Дрот кольчуг дружину

Дружную одарит,

Коль колец даритель

Колдуна послушал.


Дружина одобрительно загомонила. Кивнул понимающе и сам хевдинг. Что бы там ни было, а меду Асвард испил с избытком. И не из-под хвоста.

— Пойдем мы вдвоем, — проговорил Ингольв, как камень в воду бросил.

Возроптать не посмел никто, но молчаливая волна протеста прянула от сгрудившихся в кучу викингов, каждый из которых жизнь готов был отдать за своего вождя.

— Позволь мне тоже пойти, — Гейрмунд шагнул вперед, скребя на этот раз под мышкой.

Взор Ингольва посуровел на миг, но потом смилостивился.

— Иди уж. Только смотри, усядешься пятки чесать — бросим.

Хирдманы захохотали. Радостно, по-детски, словно и не было никогда разногласий.

Отправиться решили незамедлительно. Благо долгий северный день это позволял.

Нехоженая тропа, да кто мог натоптать ее в этом потерянном месте, петляла меж огромных оплавленных глыб базальта. Под ногами похрустывало крошево обсидиана. Осколки, острые, как закаленная сталь, впивались в подошвы сапог.

Ингольв шагал без устали, словно на ногах его отросли крылья. Сухопарый Асвард легко выдержал заданный хевдингом темп, а вот коротконогий Гейрмунд начал задыхаться, отставать. В запарке он на ходу стянул шлем с кольчужной бармицей и подшлемник, подставив резким порывам студеного ветра взмокшую макушку.

Тропа окончилась внезапно темным провалом лаза. Вождь напрягся. Положил руку на рукоять меча.

Асвард усмехнулся, как оскалился:

— Оставь оружие, Ингольв-хевдинг. Вход свободен.

И, опередив его, первым шагнул в пещеру. Ингольв не заставил себя уговаривать.

Последним, сжимая в кулаке вырезанный из рыбьего зуба маленький Мьельнир — оберег, в темноту нырнул Гейрмунд. С непривычки темнота ослепила его. Однако вскоре глаза пообвыклись и, различив неподалеку впереди, серый отсвет, хирдман чуть ли не бегом кинулся к нему.

Расшибив большой палец ноги о некстати подвернувшийся камень, но в запарке позабыв даже выругаться, Гейрмунд выбрался в округлую пещеру с дырой в потолке. Слабые лучи осеннего солнца играли, усиливаясь стократ, на неописуемых размеров груде золота и драгоценных каменей.

— Как и обещано, хевдинг, послышался сбоку из тени голос Асварда. — Клад Траслауга, нашедшего смерть от рук ярла темных альвов. И это все теперь твое.

Ингольв зарычал, скорее даже заклокотал горлом, от восторга и, сорвав с головы шлем, полез на гору драгоценностей, нагребая в него монеты, лалы и смарагды. Выступившая на губах хевдинга пена напомнила Гейрмунду виденного недавно берсерка, Гнупа из Мшистых Кочек.

Хирдман присел на корточки и поднял цельнолитую золотую фигурку чудного коня с рогом наподобие нарвальего посреди лба. Мастеру-ювелиру удалось изумительно точно изобразить стремительный полет распластавшегося в прыжке тела. Гейрмунд поднял золотого конька повыше, к свету, любуясь изображенными с предельной скрупулезностью деталями.

— Брось!!! — голос Ингольва мало напоминал человеческий от звенящей ярости. — Брось, сказал!

Одним прыжком он оказался рядом с помощником и, коротко размахнувшись, выбил статуэтку из его пальцев.

— Что ты, вождь... — ошарашено проговорил Гейрмунд.

Неуловимым движением, заставшим врасплох даже закаленного бойца, не последнего в хирде, Ингольв выхватил тяжелый нож и вогнал Гейрмунду под подбородок. Безразлично отвернувшись от корчащегося тела, снова полез на груду золота.

Асвард, стоящий до того неподвижно, как резной истукан, упруго наклонился и подставил сложенные ладони под хлещущую из рассеченного горла кровь. Распрямляясь, плеснул дымящуюся влагу в сторону Ингольва. Алые капли еще в воздухе сложились в кольцо и пали вокруг хевдинга. И тогда под мрачными сводами пещеры зазвенели странные слова, каждое из которых вбивалось в уши, подобно деревянному костылю в днище драккара.


— Гад награды княжии

Ради копит жадности.

Злато злобой свитое

Злыднем отыграется.

Кровью круг очерченный

Крест скрепил — не вырваться.

Клен клинка спеленатый

Клеткой золоченою.


Из каждой капельки крови ударил вверх луч, чистый и прозрачный, как адамант. И такой же прочный, в чем смог убедится кинувшийся на окруживший его частокол Ингольв.

— Что ты делаешь, Асвард?

— Ухожу, — насмешливо бросил ворлок.

— А я? А золото?

— Глупый вопрос, хевдинг. Ты останешься здесь. Вместе с этим барахлом, — острым носком сапога Асвард подбросил жалобно зазвеневший кубок.

— Не бросай меня, Асвард! Мой отец звал тебя сыном!

— Он ошибался.

— Я всю жизнь считал тебя братом.

— Братом? Меня? — ворлок едко рассмеялся. — Дохлого, слабогрудого сына рабыни? ты терпел меня ибо я был кривым зеркалом. выгодно оттенявшим твою доблесть, хевдинг. Твою удаль и удачу.

— Выпусти меня, — в голосе Ингольва уже слышалась скрытая мольба. — Будь человеком.

— Рад бы, да не могу. А ведь и ты уже не человек. Ты станешь драконом, хевдинг. Золотым драконом, навеки заключенным в незримую клетку. Вот тебе твое сокровище. Можешь жрать его в три горла!

Ингольв с изумлением уставился на свои руки, медленно покрывающиеся золотой чешуей. Меж лопатками свербело, язык уже с трудом выговаривал слова человечьей речи.

— Отпусти... Пожалуйста...

— Нет, хевдинг. Если бы не твоя свадьба с Сигрид... Что ж, она оплачет тебя, как положено. А там и у меня будет...

Ворлок не договорил. Всхлипнул горлом и выбежал не оглядываясь.


Ингольв взревел, ибо он уже не был человеком, расправил перепончатые крылья, и ринулся грудью на незримую препону. Потом еще и еще. Болью искупая ошибки прошлого воплощения. Не в силах справиться с волшебным кольцом, взмыл кругами вверх изрыгая пламя и стеная горестно и жалко своим драконьим зевом.


Столпившиеся на берегу хирдманы видели взлетевшего над плоско срезанной вершиной горы дракона и выбежавшего из пещеры Асварда. Колдун оглянулся, втянул голову в плечи и шагнул вдруг в пропасть. Но не упал, а побежал словно по косогору. Так, будто под ногами его был невидимый, но прочный мост.

— Скорее! Все на борт! — кричал он на бегу. — Дракон вырвался!!!

А золотой гад бился в клубах дыма и языках пламени внутри незримой трубы, свивая в кольца длинный хвост, и трубил, кричал в тоске и отчаянии.

Асвард спрыгнул на черный песок и, спотыкаясь, побежал к линии воды. Добежал, с трудом перевалился через борт и рухнул на четвереньки.

— Где хевдинг? Гейрмунд? — кто-то тормошил его в то время как остальные викинги разбирали весла, переносили рулевую лопасть на нос.

— Оба мертвы. Мне удалось связать его, но чем быстрее мы уберемся...

Уговаривать дважды никого не потребовалось. Весла гнулись в руках дружинников, как соломинки. Считанные удары сердца потребовались драккару, чтобы преодолеть линию прибоя и выскочить на чистую воду.

Ингольв невероятно обострившимся зрением фасеточных глаз видел лицо каждого воина, каждое колечко их кольчуг, каждую царапинку стремительно удаляющегося судна. И бился, бился о колдовскую стену, срывая чешую, обжигаясь собственным пламенем. Отлетал назад и снова устремлялся в атаку.

«Нет, Сигрид!!! Я вернусь, я должен! НЕ-Е-Е-Е-ЕТ!!!»

Кровь ли, хлынувшая фонтаном из разбитой груди, горячее ли желание вырваться, сконцентрированное до силы копейного удара, были тому причиной, но барьер не выдержал, разлетаясь вдребезги, на мелкие осколки. Лопнула перепонка правого крыла, слетел с пласт шкуры вместе с чешуей с драконьего брюха. Ингольв-дракон рухнул камнем вниз, но потом выровнялся, ударяя измятыми крылами и полетел над морем.

Не было в северных фьордах от Лебяжьего острова до Ягодного Мыса более быстроходного драккара, чем у Ингольва-хевдинга, но сравняться в скорости с драконом не мог даже он. Златокрылый ящер настигал удирающих людей непрерывно трубя. И в его реве чудились человеческие слова. То ли «Асвард», то ли «Сигрид».

На самом деле Ингольв пытался выкрикнуть и эти имена, и многое другое. Но люди склонны страшиться неведомого. И страх часто заставляет совершать необдуманные поступки. Рой стрел взмыл над палубой драккара, устремляясь навстречу тому, кто был раньше хевдингом. Струя пламени обратила их в пепел и капельки расплавленного железа.

Два удара крыльев и ящер завис над палубой.

— АСВАРД!!! — оглушительный рев заставил содрогнуться, бросая в ужасе весла, даже самых отважных.

Вырвавшийся из разверстой пасти огонь ударил в судно, превращая людей в обугленные черные головешки. Не щадя никого. За исключением вскинувшего над головой руки ворлока. Словно невидимый кокон разбросал языки пламени вокруг него и бросил ослабевшие бессильные в море.

Ответный удар колдуна был ювелирно точен. Копье света вонзилось в открытую рану на подбрюшье ящера, дробя кости, сминая и разрывая внутренности. Ощущая близкую смерть, дракон взревел высоко, на пределе слышимости:

— СИГРИД!!! ПРОЩАЙ!!!

И врезался грудью в увитую веселыми язычками огня палубу своего судна. Своего бывшего судна.

Взметнулись фонтаном щепки, обломки досок и обрывки снастей. Вздыбилась белой пеной вода, поднялась стеной крупных тяжелых брызг, закружилась водоворотом. Холодные тяжелые океанские волны сомкнулись над канувшим в пучину разбитым в куски судном и израненным, умирающим ящером.

А где-то далеко, на скалистом берегу фьорда похоронной нотой зазвенел выпавший из рук встрепенувшейся женщины большой медный котел. Звук метнулся между берегами и затих, растворился в стылом сумраке над поросшими кривым сосняком скалами. И вновь лишь свист ветра, крики чаек да рокот волн.


Загрузка...