Михаил Барбарисов
9.11.2010

...Мысленно беру в руки острые ножницы, вонзаю их в тонкостенный глобус в районе Бенгальского залива, вспарываю всю западную границу Бирмы и Китая, оставляя слева Индию, Бутан, Непал, опять Индию, Афганистан и Таджикистан. А Киргизию оставляю справа. Разрезаю "по живому" Казахстан, упираюсь в Оренбургскую область. Здесь будет город Башкирск... Впрочем, я забегаю вперёд. Разбираться надо с самого начала...

Александр Грин, при всей сложности соотношения в его творчестве фантастики и реальности, чаще всего воспринимался именно как писатель-фантаст. Это связано, прежде всего, с тем, что начиная с 1909 г. действие большинства новелл А. Грина переносится в некую вымышленную страну, в целый "альтернативный мир", созданный им, и названный впоследствии Гринландией... Так что же это за Мир, и где он находится?.. В виртуальном пространстве, в абсолютной пустоте, во сне, в голове Грина, в параллельном мире, в Зазеркалье (теория зазеркалья разрабатывается не только сказочниками, но и современными физиками), в астрале, в другой Вселенной или в реале?.. Попробую, хотя бы для себя ответить на этот вопрос... Но прежде бросим взгляд на то, что удалось установить советским литературоведам...
Истоки к созданию художниками своих “миров” лежат в природе самого искусства, хотя это свойство и проявляется в неравной степени у разных авторов. Признаки и свойства таких миров могут быть разнообразны, характерно лишь, что изображается мир (предметы, пространство, существа), отличный от знакомого нам мира. Фантастический мир, с одной стороны, “жанрово обусловлен”, с другой, – “может носить индивидуально авторский характер”. “Индивидуально-авторское и жанрово-обусловленное в творчестве конкретных писателей” (Гоголя, Андерсена, в литературе ХХ века - Замятина, Булгакова, Грина, Бредбери, Ефремова, Стругацких), по мысли Е.Неёлова, “сливаются воедино”.
Вымышленный мир Александра Грина не раз становился предметом исследования. Впервые об особенностях мира Грина, его вымышленной стране упоминается уже в рецензиях 1910-х годов. В 1934 году К. Зелинский в своем предисловии к сборнику рассказов Грина описывает особенности вымышленной страны писателя и даже предлагает название – “Гринландия” . Это название прочно закрепилось за страной Грина и используется современными литературоведами.
В 1969 году вышла монография В.Ковского “Романтический мир А. Грина” – это первое серьезное и достаточно полное исследование, раскрывающее особенности организации художественного мира А. Грина.
Изучение вымышленного мира А. Грина становится одной из центральных задач и гриноведения 80-х годов. Однако до сих пор исследователи не пришли к единому мнению относительно его важнейших параметров.
Ю. Царькова
“В УМЕ СВОЕМ Я СОЗДАЛ МИР ИНОЙ…”
(Об особенностях “фантастического” мира А.Грина)
Вот версии учёных дам и мужей:
1. Гринландия – некий синтетический мир прошлого (Н.Кобзев).
2. Гринландия – это мир будущего (Л.Михайлова)
3. Гринландия – это художественная реальность, наделенная “онтологическим” бытием, специфический гриновский “миф о мире”; это мироздание, созданное по аналогии с мифопоэтическими построениями ХХ века, – как целостная, организованная в соответствии с определенными философскими, идейными, эстетическими принципами писателя вселенная, у которой есть свои пространственно-временные параметры, свои законы развития, свои идеи, герои, сюжеты и коллизии; это предельно обобщающий, романтически-условный миф ХХ века, имеющий символическую природу” (Т.Загвоздкина).
4. Гринландия – это понятие художественно-географическое и художественно-топографическое. Это – художественное пространство (по необходимости замкнутое), где осуществляются сюжеты произведений Грина” (И.Дунаевская).
5. Гринландия - это особый характер соотношения реального и фантастического. Связь страны Грина с “реальным” миром настолько четкая, что можно не только воссоздать по произведениям писателя карту его вымышленной страны, но и определить, где географически эта страна находится. Это Мир, созданный по модели мира реального, содержит в себе гигантский моделирующий потенциал. Столкновение добра и зла, любви и ненависти, жизни и смерти в подобном мире протекает более интенсивно, в более «чистом» виде – в полном соответствии с романтической ориентированностью художественной интенции писателя (Ю.Царькова).
6. Гринландия... Вопрос о соотношении реального и фантастического в художественном мире прозы Грина – это вопрос, который может быть решен исключительно в рамках системного подхода, для которого те или иные характеристики образа есть результат сложного взаимодействия многих составляющих художественной структуры текста, «пучок функций» (Ю.Лотман)
7. Гринландия - это не только .........

И вот что ещё интересует меня: почему многие произведения Грина относили и относят именно к фантастике, несмотря на то, что в некоторых из них нет, на первый взгляд, ничего фантастического... И если, к примеру, составить полный список произведений для гипотетического издания "А.С.Грин. Полное собрание фантастических произведений" (так уже был издан Герберт Уэллс), то какие произведения можно включить в него (по максимуму), а какие нет?..
ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ

1. Ранние рассказы - "Третий этаж" (инсургенты), "Окно в лесу" - и очень похоже на Россию, но и не совсем Россия...
2. В Зурбаган можно приехать поездом из Москвы ("Охота на Марбурна").
“Москва! Сердце России! Я вспомнил твои золотые луковицы, кривые переулки, черные карнизы и белые передники, сидя в вагоне поезда, бегущего в Зурбаган…”
3. Артур Грей родом из якобы английского города. Англичанин Грей разговаривает с жителями Каперны и Лисса свободно. Значит язык там английский. А вот в рассказах о Пик-Мике и некоторых других денежные единицы - рубли и копейки.
4. Мир А. Грина открыт миру реальному. Так, герои А. Грина приезжают в Покет (город Гринландии) с Филиппинских островов ("Нянька Гленау"), недалеко от колонии Ланфиер проходит дорога в Европу ("Колония Ланфиер"), героя рассказа (Горна) привозит на полуостров голландский барок. Из Новой Зеландии герои Грина попадают в Ахуан-Скап (“Отравленный остров”), а из Лисса – на мыс Доброй Надежды, Аляску, Мадрид, Копенгаген, Каир, Москву, Сан-Франциско, Будапешт, Париж… (“Пари”). Сам Грин отправляется навестить своих героев на пароходе из Феодосии в Зурбаган, Гель-Гью, Лисс ("Встречи и приключения").
Связь страны Грина с “реальным” миром настолько четкая, что можно не только воссоздать по произведениям писателя карту его вымышленной страны, но и определить, где географически эта страна находится.
Полуостров, на котором размещается страна Грина, расположен где-то по южной морской границе Китая. Именно к такому выводу приводят неоднократные упоминания Грином Филиппинских островов, Новой Зеландии, островов Тихого океана и связь этих макротопонимов с вымышленными городами его страны. Особенно показателен в этом плане рассказ “Дьявол Оранжевых вод” (1913). Герой рассказа едет из Австралии в Китай на пароходе, его высаживают в Порт-Мель (он едет без билета). И куда же он отправляется? Он спускается по реке Адаре “вниз до города Сан-Риоля”, откуда, поступив “матросом на “Южный Крест”, и поплыл в Шанхай”. А второй герой рассказа - русский, по фамилии Баранов, со всеми русскими комплексами из реалистических рассказов... «Гринландия» в произведениях Грина вписывается в реальную карту Земли.
5. Есть несколько произведений, где в России и других реальных странах действуют персонажи из Гринландии или как бы из Гринландии ("Новый цирк", "Фанданго", "Три похождения Эхмы" (рубли во Франции!)).
6. Вполне "русская" природа (золотая осень, снежная зима) в рассказе "Возвращённый ад", русская одежда, опять рубли и копейки... На Запад от Зурбагана - степи...
7. Сам Грин писал, что для него названия иностранных городов означали другие города, чем те, которые были на самом деле... Даже Петербург предстаёт иным... Для Страна Мечты, вернее Нового Глобуса, характерны очень быстрые перемещения по Земному шару... Такое чувство, что вместо каналов (Панамского, Суэцкого) и других всевозможных перешейков изначально были природные проливы...