Дорога, петляя меж поросших мхом валунов и пологих холмов, то ныряла в тенистые рощицы карликовых берёз, цеплявшихся корнями за скудную почву, то взбиралась на каменистые взгорья, откуда открывался захватывающий вид на долину. Ветер, гулявший по склонам, доносил шёпот трав и звонкие переливы ручьёв, стремительно бегущих вниз, к подножию гор. Вдали, словно изумрудные блёстки, мерцали небольшие озёра, отражая в своей глади синеву неба. Солнце, клонясь к горизонту, окрашивало вершины горы Эналдук в багряные и золотые тона, будто желая в последний раз подчеркнуть их суровую красоту перед наступлением ночи. Повозка, скрипя и вздрагивая, медленно продвигалась вперёд, оставляя за собой шлейф пыли, поднимавшейся от копыт усталых лошадей.

Постепенно окружающий пейзаж начал претерпевать изменения. Пышная зелень уступала место каменистой пустоши, усеянной острыми скалами и осыпями. Травы становились всё более жёсткими и колючими, а деревья – приземистыми и корявыми, словно выжившими после жестокой битвы со стихией. Всё чаще стали попадаться следы гномьей деятельности: заброшенные каменоломни, груды отработанной породы, сломанные телеги. Воздух наполнился терпким запахом гари и минералов, предвещая близость шахтёрских поселений.

На горизонте стали отчётливо видны массивные стены Раффлхоллоу, сложенные из тёмного камня. Они казались продолжением горных хребтов, будто сама гора извергла их из своих недр. Высокие башни, увенчанные зубчатыми парапетами, угрюмо возвышались над стенами, напоминая стражей, веками охранявших вход в таинственное подземелье. Тёмные провалы бойниц зловеще зияли, как пустые глазницы, наблюдающие за приближающимися путниками.

Повозка, подгоняемая нетерпеливым кнутом возницы, миновала узкий проход между двумя сторожевыми башнями и въехала под свод массивных ворот. Здесь, в тени каменных стен, царил полумрак. Вокруг сновали шахтёры – коренастые гномы, чьи лица были измазаны угольной пылью, а взгляды казались настороженными. Их кожа, лишённая солнечного света, выглядела бледной и болезненной, а тела – сгорбленными от непосильного труда. Большие, мясистые носы, искривлённые шрамами, и маленькие, глубоко посаженные глаза выражали угрюмость и недоверие. На головах не было ни единого волоска, словно сама земля выпила из них жизненную силу. Одеты они были в грубые холщовые рубахи и штаны, усиленные кожаными вставками, а на ногах – прочные сапоги с металлическими накладками.

Шахтёры Эналдука – народ, чья жизнь неразрывно связана с недрами гор. Поколениями они добывают из земли руду и драгоценные камни, обеспечивая процветание Раффлхоллоу и всего Плиорского Королевства. Суровый труд, тяжёлые условия жизни и постоянная опасность сформировали их характер: угрюмый, подозрительный и несгибаемый. Они немногословны, практичны и ценят лишь то, что можно потрогать руками. Скупость и жадность стали для них почти добродетелями, ведь каждый найденный самоцвет или кусок руды – это гарантия выживания в этом неприятном мире. К чужакам они относятся с недоверием, опасаясь обмана и предательства. Доверяют они лишь своим соклановцам, с которыми плечом к плечу работают в шахтах, рискуя жизнью ради общего блага. Они верят в Толгара, бога-покровителя шахтёров, и считают, что именно он дарует им защиту в недрах земли и направляет к богатым залежам. Их культура пропитана духом труда и преданности клану, а праздность и развлечения считаются пустой тратой времени. В их сердцах горит огонь упорства и выносливости, закалённый тяжёлыми испытаниями и опасностями, подстерегающими на каждом шагу в тёмных глубинах шахт.

Вдоль узких улочек, напоминающих кровеносные сосуды, тянулись выдолбленные в скале дома и мастерские. Здесь и там виднелись лавки, заваленные рудой, инструментами и прочими шахтёрскими принадлежностями. Воздух был наполнен запахом гари, угля и тяжёлого физического труда. Повозка, пробираясь сквозь толпу, то и дело задевала за плечи шахтёров, заставляя их ворчать и огрызаться.

Встречались и редкие представители других рас. Люди, в основном торговцы, одетые в добротные, но потрёпанные дорожные костюмы, сновали между лавками, предлагая свои товары. Орки, могучие и свирепые, с грубыми чертами лица и тяжёлыми цепями на шеях, явно нанимались в качестве охраны. Легарты, скользкие и ловкие, с блестящей чешуёй и хитрыми глазами, вели переговоры с шахтёрами, предлагая экзотические товары и услуги. Однако, все они казались инородными в этом мрачном и суровом мире, будто случайно попали в чужой муравейник.

Наконец, повозка, миновав уличный лабиринт, прибыла на небольшую станцию, расположенную в самом центре наземной части города. Это было крытое помещение, построенное прямо в скале, с низким потолком, подпираемым грубыми деревянными балками. Вдоль стен тянулись скамьи, на которых в ожидании прибытия или отправления сидели уставшие путники. В воздухе висела густая смесь запахов: конского навоза, пота, копчёного мяса и дешёвого пива.

Повозка остановилась, и возница, выкрикивая ругательства, принялся разгружать багаж. Следом за ним спрыгнул молодой эльф, чей наряд резко контрастировал с угрюмой атмосферой Раффлхоллоу. На нём был зелёный камзол, украшенный вышивкой в виде причудливых узоров, и коричневые штаны, заправленные в высокие сапоги. На голове красовалась небольшая шапочка с прикреплённым к ней пером. Светлые волосы, как солнечные лучи, выбивались из-под шапки, обрамляя щетинистое лицо с тонкими чертами и большими, лучистыми глазами. На плече висела старенькая лютня, видавшая множество походов, но определённо бережно хранившаяся.

Эльф огляделся вокруг, с любопытством рассматривая окружающих. Шахтёры, казалось, не обращали на него никакого внимания, словно он был невидимкой. Лишь несколько детей украдкой поглядывали на него, шепчась и тыча пальцами. Бард улыбнулся им, но они тут же отвернулись, испуганно прячась за спины взрослых.

Он направился к небольшому окошку, расположенному у входа на станцию. За ним сидел пухлый шахтёр с бледным лицом и насупленными бровями. Он был одет в форму таможенника, состоящую из грубой холщовой рубахи и кожаного фартука, испачканного угольной пылью.

– Доброго дня, почтенный! – весело произнёс эльф, приподняв шапку.

Шахтёр оторвал взгляд от какой-то бумажки и уставился на него с нескрываемым раздражением. Его маленькие глаза, казалось, прожигали дыру в эльфе.

– Имя? – спросил он, не удостоив эльфа ни малейшей улыбкой.

Прибывший слегка удивился такой нелюбезности, но быстро взял себя в руки. Он привык к разному отношению к себе, особенно в тех местах, где эльфы были редкостью.

– Лириан Рапсод, к вашим услугам! – гордо воскликнул он, ожидая, что известное на весь континент имя произведёт хоть какое-то впечатление на угрюмого шахтёра.

Однако таможенник никак не отреагировал. Его лицо оставалось непроницаемым, будто высеченным из камня. Эльф даже немного расстроился. Ему всегда нравился момент, когда собеседник понимал, с кем имеет дело, и начинал расплываться во всевозможных комплиментах, пытаясь порадовать артиста.

– Цель визита? – вновь буркнул таможенник, не проявляя ни малейшего интереса к личности прибывшего.

– Я приехал в Раффлхоллоу как турист, – ответил Лириан, стараясь придать своему голосу как можно больше энтузиазма. – А вообще-то, я бард! И хочу повеселить местных своими песнями и балладами!

Таможенник окинул Рапсода скептическим взглядом, скользнув по его нарядному камзолу и старенькой лютне.

– Ну… удачи… эльф, – сказал он, переворачивая какую-то бумажку. – Следующий!

Лириан вздохнул, понимая, что его попытки очаровать таможенника оказались тщетными. Он забрал свои документы и направился к выходу, чувствуя себя немного разочарованным. «Что ж, – подумал он, – не все же любят музыку и веселье. Но я уверен, что найду в Раффлхоллоу тех, кому придутся по душе мои песни!»

Миновав таможенный пункт, Лириан оказался на узкой улочке, ведущей вглубь города. Здесь царила ещё большая теснота и суета, чем на станции. Шахтёры, снующие туда-сюда, словно муравьи в муравейнике, то и дело задевали его плечом, не удостаивая ни единым взглядом. Лириан, привыкший к более уважительному отношению к своей персоне, чувствовал себя немного неловко.

Он попытался было завести разговор с одним из шахтёров, но тот лишь буркнул что-то невнятное и отвернулся. Лириан вздохнул. «Эх, – подумал он, – похоже, здесь не очень-то любят болтливых эльфов».

Тут его внимание привлекла небольшая ювелирная мастерская, где пожилой гном с кропотливостью работал над каким-то украшением. Эльф остановился, заворожённый искусностью мастера. Гном, заметив его интерес, поднял глаза и окинул Лириана оценивающим взглядом.

– Что тебе нужно, эльф? – спросил он угрюмо.

– Я просто любуюсь вашим мастерством, – ответил Лириан, стараясь быть как можно более любезным. – Ваши украшения просто восхитительны!

Гном хмыкнул, но в его глазах промелькнула искра гордости.

– Да, – сказал он, – мы, Хазадуры, умеем делать красивые вещи из камня.

– Хазадуры? – переспросил Лириан, не понимая, о чём идёт речь.

– Да, – ответил гном, – это имя моего рода. Мы – лучшие ювелиры во всём Раффлхоллоу.

Лириан кивнул, догадавшись, что имеет дело с представителем одного из ведущих шахтёрских семейств Эналдука. Он решил воспользоваться случаем и расспросить гнома о Раффлхоллоу.

– А что вы можете рассказать мне об этом городе? – спросил он. – Я здесь впервые, и мне всё очень интересно.

Гном нахмурился, обдумывая, стоит ли делиться своими знаниями с чужаком.

– Раффлхоллоу – это город шахтёров, – сказал он, наконец. – Здесь обитают трудолюбивые и честные гномы. Но мы не любим тех, кто бездельничает и живёт за чужой счёт.

– Я – бард, – промолвил эльф. – Я зарабатываю на жизнь своими песнями и балладами. И я уверен, что смогу развлечь жителей Раффлхоллоу своим искусством.

Гном хмыкнул, но ничего не ответил. Он снова принялся за работу, будто забыв о присутствии Лириана. Эльф понял, что разговор окончен, и поспешил удалиться, не желая надоедать угрюмому мастеру.

Вскоре улица вывела Лириана к огромной арке, вырезанной прямо в отвесной скале. Арка, казалось, служила главным, а возможно и единственным, окном в мир для обитателей этого подземного царства. Массивные створки ворот, окованные железом и украшенные вырезанными изображениями кирок и молотов, были распахнуты настежь, приглашая войти в таинственные глубины Раффлхоллоу.

Эльф остановился, впечатлённый величием этого сооружения. Он никогда не видел ничего подобного. Арка, как колоссальный портал, соединяла мир солнечного света и свежего воздуха с мрачным и загадочным миром подземелья. Лириан закинул голову, пытаясь разглядеть вершину арки, но она терялась в полумраке и растворялась в самой скале.

Искусная резьба, покрывающая створки ворот, поражала своей детализацией. На ней были изображены сцены из жизни шахтёров: добыча руды, работа в кузнице, празднование победы над подземными чудовищами. Каждая деталь была выполнена с такой любовью и вниманием, что казалось, будто сами камни оживают под руками талантливых мастеров.

Лириан подошёл ближе, чтобы лучше рассмотреть резьбу. Он провёл рукой по шершавой поверхности камня, чувствуя тепло, исходящее от него. Эльф закрыл глаза, пытаясь представить себе тех людей, которые создали это чудо. Он почувствовал их гордость за свой труд, любовь к родному городу и непоколебимую веру в своё дело.

Забыв о своих разочарованиях и сомнениях, эльф ощутил прилив вдохновения. Он понял, что Раффлхоллоу – это не просто угрюмый шахтёрский город, а место с богатой историей, уникальной культурой и сильным духом народом. И он, Лириан Рапсод, должен рассказать миру об этом удивительном месте, превратив его истории в волшебные песни и баллады.

Полный решимости и энтузиазма Лириан сделал шаг вперёд и вошёл под свод массивной арки, готовый открыть для себя все тайны шахтёрской столицы.


Лириан как будто шагнул в иное измерение. Снаружи, хоть и блёклым, но всё же оставался солнечный свет. Здесь же царил полумрак, рассеиваемый лишь тусклым светом факелов, укреплённых на стенах, да редкими масляными лампами, которые кое-где висели над входом в жилища. По мере того, как Лириан углублялся в каменный лабиринт, воздух становился всё более спёртым, напоённым запахом пыли и чего-то ещё, неуловимо знакомого, что пробуждало в памяти смутные воспоминания о глубинах пещер, где он бывал в детстве.

Улицы здесь были ещё уже и извилистее, чем в торговом квартале на поверхности. Скальные стены, казалось, смыкались над головой, образуя тесные коридоры, ведущие вглубь горы. Именно здесь располагались семейные кварталы – самое сердце Раффлхоллоу, где жили шахтёрские семьи.

Лириан шёл, стараясь не задевать проходящих мимо гномов, большинство из которых не обращали на него никакого внимания. Вдоль коридоров, выдолбленных в скале, тянулись небольшие пещеры, служившие жилищами для семей. Стены пещер казались голыми и неприветливыми, но умелые руки превратили их в уютные уголки, украшенные резьбой, амулетами, полками с домашней утварью и выцветшими портретами.

В щелях между камнями виднелись окна, затянутые тканью или пергаментом, чтобы хоть как-то преградить путь холодному ветру, дувшему из шахт. Из этих окон доносились тихий гомон разговоров, смех детей, стук ткацких станков и запах готовящейся еды. Лириан, привыкший к тишине лесов, был поражён этим гулом, но в нём чувствовалось что-то тёплое и живое.

Он заглянул в одну из пещер, где несколько поколений одной семьи коротали время в тесноте. Внутри располагалась общая комната, где за деревянным столом собиралась вся семья. Над очагом висели горшки и сковороды, а на полках стояли книги, инструменты и семейные реликвии.

Лириан увидел, как дети играли в необычные игры, а старики читали старинные книги. Женщины занимались рукоделием, а мужчины чинили инструменты, готовясь к новой смене. Атмосфера в этой пещере, несмотря на тесноту, казалась невероятно уютной и мирной.

Вскоре узкий коридор вывел Лириана на небольшую площадь, служившую, судя по всему, центром семейного квартала. Здесь кипела жизнь: дети весело проводили время, женщины обсуждали какие-то бытовые темы, а мужчины возили тяжёлые тележки с разными шахтёрскими принадлежностями. Посередине площади возвышался огромный каменный барельеф, высеченный прямо в скале.

Лириан подошёл ближе. Барельеф изображал сцену, наполненную мистическим смыслом и величественным спокойствием. В центре композиции возвышался Толгар, бог-покровитель шахтёров. Лириан, изучая историю Элдрадана, уже был наслышан об этом божестве, но никогда не видел его изображения. Толгар, как и полагается, предстал перед ним в образе могучего гнома.

Статный, широкоплечий, с крепкими руками и ногами, он был высечен из монолитного камня. Его лицо было суровым и непреклонным, а взгляд пронизывал насквозь. На голове он носил простой, но прочный шлем, а его броня, казалось, была выкована из самой горной породы, настолько она была массивной и несокрушимой.

Рядом с Толгаром стояли шахтёры, преклонившие колени перед своим богом. Их лица были полны восхищения. Они простирали руки к нему, словно моля о защите и благословении.

В руках покровитель держал сверкающий камень, из которого исходило яркое свечение. Камень, казалось, был живым, излучая тепло и энергию.

Лириан задумчиво рассматривал барельеф. Он чувствовал мощь и величие, исходящие от изображения Толгара, его стойкость и преданность своим последователям. В этот момент ему стало ясно, что вера в своего бога – это не просто часть культуры Раффлхоллоу, а основа жизни, сила, которая помогает шахтёрам выживать в самых суровых условиях.

Вдохновлённый красотой барельефа и силой духа шахтёров эльф не смог сдержать творческого порыва. Руки сами потянулись к лютне, висевшей на плече, а пальцы – к струнам, словно стремясь выплеснуть переполнявшие его эмоции. На площади в тот момент воцарилась тишина, нарушаемая лишь гулом подземного города и редкими возгласами шахтёров.

Он закрыл глаза, настраиваясь на мелодию, рождавшуюся в его душе. Струны отозвались мягким перезвоном, будто шепча эльфийские заклинания. И вот, полились первые аккорды – печальные и торжественные, как эхо древних легенд. Голос Лириана, чистый и звонкий, наполнил площадь, разносясь по закоулкам семейного квартала.


Войной объята Плиория наша,

Вампирская тьма наступает всерьёз.

Элберт Воинственный – гордость и слава,

Ведёт за собой нас, не ведая слёз.

Он мнил себя мудрым, искусным стратегом,

Но гордыня туманит и разум крадёт.

Забыл он про долг, про народ и про веру,

Мечтал о величии дни напролёт.


В победу уверовав, пошёл он на Хилмарн,

Где вампиры плели свою тёмную нить.

Там хитростью Элберт был переигран,

И войску плиорскому не победить.

Дрогнул Воитель, забыв про присягу,

Оставил солдат погибать в темноте.

Бежал, словно вор, потерявший отвагу,

И город Гринард предал грядущей беде.


В Гринарде Вилорий встал пред врагом,

Седой полководец, прожжённый боями.

С уцелевшими воинами пошёл напролом,

Зарядив их своими большими речами.

Хоть стар, но сражался, как лев, беспощадно,

И Князя вампирского собою отвлёк.

Погиб, но дал время собрать оборону,

В Плиории пламя надежды зажёг.


Помните, люди, о славе пустой,

Что ложь и гордыня несут за собой!

И помните тех, чьи имена, словно свет,

Сияют сквозь тьму через тысячи лет!


Голос Лириана затих, будто растаяв в воздухе. Последние аккорды лютни прозвучали эхом, отражаясь от каменных стен. Эльф открыл глаза, ожидая увидеть на лицах шахтёров восхищение и благодарность за прекрасную песню.

Однако, вопреки ожиданиям Лириана, на площади не произошло ничего особенного. Шахтёры, казалось, не обратили на его выступление никакого внимания. Большинство продолжало заниматься своими делами, будто музыка и вовсе не звучала. Кто-то переговаривался, кто-то чинил инструменты, кто-то просто сидел, погружённый в свои мысли. Лишь несколько гномов, находившихся поблизости, бросили на Лириана недовольные взгляды, полные подозрения и неприязни.

Только дети, игравшие неподалёку, прервали своё занятие и с любопытством уставились на эльфа. Их глаза, обычно полные озорства, сейчас были широко раскрыты от восхищения. Они как зачарованные слушали музыку, позабыв обо всём на свете.

Но их родители, заметив это, быстро отреагировали. Подбежав к детям, они схватили их за руки и потащили прочь, ворча что-то о бродячих эльфах и бесполезных развлечениях. Один из отцов, бросив на Лириана злобный взгляд, процедил сквозь зубы: «Нечего слушать этих бездельников. Лучше бы делом занялись».

Лириан, опустив лютню, почувствовал укол разочарования. Он всегда привык к восторженному приёму, к аплодисментам и похвалам. А здесь, в Раффлхоллоу, его талант, казалось, никому не нужен. Музыка, призванная озарить эту мрачную пещеру, осталась неуслышанной и непонятой.

Бард, стараясь не встречаться взглядом с презрительными шахтёрами, уже собирался покинуть площадь, как вдруг услышал тихий, неуверенный голос.

– Э… эльф? Постойте!

Лириан остановился и обернулся. Перед ним стоял гном, чей внешний вид резко отличался от привычного облика шахтёра. Он был коренастый, но заметно заплывший жиром, а плечи слегка ссутулены, будто из-за давней травмы спины. На бледном, почти безжизненном лице выделялся крупный нос с лёгкой горбинкой, а маленькие, круглые уши казались приплюснутыми к голове. Но больше всего внимание привлекали круглые очки. Сквозь толстые стёкла его прищуренные глаза казались огромными, создавая комичный, но в то же время немного печальный эффект. Голова его была полностью лысой, как у всех гномов Эналдука. Одет он был в простую хлопковую одежду: свободную рубаху и штаны, поверх которых красовалась поношенная кожаная жилетка.

– Я… я хотел сказать… – пробормотал гном, переминаясь с ноги на ногу. – Мне… мне очень понравилась ваша песня.

Лириан удивился. Неужели хоть кто-то в этом городе оценил его талант?

– Правда? – с надеждой в голосе спросил он. – Я очень рад это слышать!

– Да… да, – закивал гном, поправляя очки. – Это была очень… красивая песня. И… и очень грустная.

– Спасибо, – улыбнулся бард, чувствуя теплоту на душе. – Я очень рад, что она тронула ваше сердце.

– Меня зовут Корбух, – представился гном, протягивая Лириану неуверенную руку. – Корбух Двуггорт.

– Лириан Рапсод, – ответил эльф, пожимая руку Корбуха. – Очень приятно познакомиться!

– Взаимно, господин Рапсод! – сказал Корбух, на его щеках выступил лёгкий румянец. Затем он понизил голос почти до шёпота и огляделся, явно опасаясь быть услышанным. – Не поймите меня превратно, но здешние обитатели, к моему великому сожалению, не слишком искушены в изящных искусствах. Их разумы более заняты рудой и камнем, нежели вдохновенными мелодиями и мудрыми словами.

Лириан расцвёл в улыбке.

– О, вы как луч света во тьме! – воскликнул он, прикладывая руку к сердцу. – Я уже начал было думать, что в этом славном, но несколько… приземлённом месте совершенно не ценят прекрасное! А что вы скажете о моём исполнении?

Эльф взглянул на Корбуха с артистическим ожиданием. Ему не терпелось услышать похвалу, изложенную этим застенчивым шахтёром.

– Вы большой мастер! – Корбух вновь нервно поправил очки. – Очень трагично вышло. Я, признаться, знаком с этой историей. Но позвольте полюбопытствовать, как вы, эльф, узнали о ней? Ведь эта баллада – о событиях, что произошли давным-давно, и хорошо известны они только историкам Плиории!

Чувствуя, что беседа принимает интересный оборот, Лириан оживился ещё больше.

– Дорогой Корбух! – воскликнул он, взмахнув рукой. – Такие барды, как я, находят вдохновение в самых разных источниках! Странствуя по миру, я собираю легенды и предания, как шахтёры драгоценные камни. И должен признать, эта история особенно тронула моё сердце!

– Она отзывается и в моём народе, ведь в те годы его чуть полностью не истребили! – дополнил Двуггорт. – После войны города были разрушены, большая часть архивов утеряна, многие семьи вырезаны… Однако, благодаря сплочённости клана Эналдук, мы сумели отстроить разрушения, восстановить ремесленные гильдии и возродить наш клан. И, возможно, излишняя угрюмость шахтёров – это отголоски давних времён, когда само выживание клана стояло под вопросом…

– То, что случилось с вашим народом в ту вампирскую войну, действительно трагично, – произнёс Лириан с искренним сочувствием в голосе. – Я рад слышать, что клан Эналдук смог возродиться из пепла и вновь обрести своё величие. Ваша стойкость достойна восхищения!

– Благодарю вас, господин Рапсод, – ответил Корбух. – Мне тоже приятно пообщаться с действительно интересной личностью. В Раффлхоллоу такое случается нечасто.

– О, Корбух, вы слишком добры ко мне, – скромно потупил взгляд Лириан, но тут же вновь засиял своей обворожительной улыбкой. – Но позвольте сменить тему! Я просто заворожён этим барельефом! – он указал на каменную громаду, возвышавшуюся за их спинами. – Что он означает? Не расскажете ли мне эту историю с точки зрения шахтёров? И что это за дивный камень Толгар дарует вашему народу?

Корбух на мгновение задумался, словно собираясь с мыслями.

– Это… Камень дорханга, – промолвил он тихим, но торжественным голосом. – Он символизирует господство шахтёров над горой Эналдук и всеми её неисчерпаемыми сокровищами. Мы верим, что Толгар даровал нам эту власть, чтобы мы могли добывать из земли руду и драгоценные камни, принося процветание Раффлхоллоу и всей Плиории.

– Дорханг… – задумчиво повторил Лириан. – Что означает это слово?

– Дорханг – это титул главы клана Эналдук, – пояснил Корбух. – Он является верховным правителем Раффлхоллоу, и его воля – закон для всех жителей города. Толгар даровал ему этот камень, чтобы дорханг правил мудро и справедливо, защищая интересы своего народа.

Лириан с интересом слушал Корбуха. История этого народа казалась ему всё более увлекательной и загадочной.

– Но, как я понимаю, всё не так просто? – спросил эльф, смотря в глаза гному.

Корбух помрачнел, его взгляд стал тревожным. Он вновь оглянулся по сторонам. Затем гном понизил голос почти до шёпота.

– Боюсь, всё гораздо сложнее, господин Рапсод. Да, Толгар вручил нам Камень дорханга, даровав власть над горой. Но это дарование привело к ужасающим последствиям, из-за которых клан чуть не пришёл в упадок.

Бард удивлённо вскинул брови.

– Каким образом так могло выйти? – спросил он. – Я не понимаю…

Корбух вздохнул.

– Правящая верхушка тщательно подчистила архивы, – ответил он, – скрыла от народа ту кровавую бойню, которую устроили Знатные Семьи. Официальная история гласит о мудром правлении дорханга и процветании Раффлхоллоу. Но я… я откопал правду.

Он замолчал, словно не решаясь продолжать.

– И что же вы обнаружили? – с нетерпением спросил Лириан.

Корбух в очередной раз оглянулся по сторонам.

– Я выяснил, что после дарования Камня дорханга между Знатными Семьями началась жестокая борьба за власть, – прошептал он. – Они плели интриги, устраивали заговоры и убивали друг друга… Раффлхоллоу оказался на грани гибели.

– Но как же так? – воскликнул Лириан, поражённый услышанным. – Почему об этом никто не знает?

– Тише, прошу вас… Всё из-за того, что правящая верхушка тщательно скрывает правду, – объяснил Корбух. – Они боятся, что их власть окажется под угрозой.

Лириан задумался.

– И вы хотите, чтобы мир узнал об этой истории? – спросил он.

– Да, – твёрдо ответил Корбух. – Народ должен знать правду о своём прошлом. Только тогда мы сможем избежать повторения ошибок. Но я боюсь… боюсь репрессий со стороны дорханга Лентара Унгримма. Если они узнают о том, что я копаюсь в архивах, меня ждёт неминуемая гибель.

Лириан посмотрел на гнома с сочувствием.

– Тогда я предлагаю вам свою помощь, – произнёс он. – Расскажите мне всё, что знаете. А я… напишу балладу об этих событиях. И благодаря моей песне весь мир узнает о трагедии, случившейся в Раффлхоллоу.

Корбух на мгновение замер, обдумывая предложение барда. Его глаза, скрытые за толстыми стёклами очков, казалось, изучали душу эльфа, пытаясь разглядеть его истинные намерения. Наконец, он кивнул.

– Я… я согласен, – прошептал он. – Но здесь небезопасно. Нам нужно уйти отсюда.

– Куда же нам направиться? – поинтересовался Лириан.

– К моему дому, – ответил Корбух. – Там тихо и спокойно. Никто не сможет нас подслушать.

– Отлично, – согласился Лириан. – Тогда идём!

Корбух слегка оживился.

– Подождите… – он нервно откашлялся. – Господин Рапсод…

– Послушайте, Корбух, – перебил его Лириан с мягкой ухмылкой. – Прошу вас, перестаньте называть меня «господином». Я не люблю формальности. Зовите меня просто Лириан.

– Хорошо… Лириан, – исправился Корбух, и на его лице появилась робкая улыбка.

Затем гном огляделся по сторонам и махнул рукой, призывая Лириана следовать за ним. Быстро зашагав по узким улочкам Раффлхоллоу, Корбух повёл эльфа в самое сердце семейного квартала, к своему укромному жилищу.

Лириан с любопытством рассматривал строения по пути, вглядываясь в детали, которые могли рассказать о жизни их обитателей. Дома здесь были приземистые, вросшие в скалу, и тесно прижатые друг к другу, будто искали тепла в этом мрачном месте. Стены, сложенные из грубо отёсанного камня, были покрыты слоем копоти и мха, свидетельствуя о долгих годах, проведённых в тени.

Наконец, Корбух остановился перед одним из домов, внешне ничем не отличавшимся от остальных. Лишь небольшая табличка, прибитая над дверью, с вырезанной на ней незатейливым шрифтом надписью на шахтёрском языке, указывала на то, что это чьё-то жилище, а не просто часть скалы. Сама дверь, массивная и окованная железом, говорила о том, что её хозяева ценят безопасность и уединение.

Корбух дрожащими пальцами достал из кармана связку ключей, долго возился, подбирая нужный, и, наконец, с тихим щелчком отворил дверь.

– Прошу, Лириан, – пригласил он, жестом пропуская эльфа вперёд. В его голосе звучало нетерпение, смешанное с тревогой.

Лириан вошёл в дом, ощущая, как густой, затхлый воздух обволакивает его, словно плотное одеяло. Внутри был полумрак, и глазам понадобилось время, чтобы привыкнуть к тусклому свету, проникавшему сквозь небольшое окошко. Обстановка была скромной, но чувствовалась заботливая рука, создававшая здесь уют, несмотря на суровые условия. Комната, служившая одновременно и гостиной, и столовой, была обставлена простой деревянной мебелью: массивный стол, окружённый несколькими табуретами, старый сундук, служивший скамьёй, и кровать, застеленная домотканым покрывалом с выцветшим узором. В углу располагался очаг, над которым висели закопчённые горшки и сковороды, а на полках, прикреплённых к стене, теснились книги, свитки и разнообразные мелочи, создававшие ощущение обжитости. В воздухе витал сложный аромат: сушёных трав, специй и старого дерева.

В комнате находилась пожилая гномиха, сидевшая на табурете у очага. Её фигура, согнутая годами тяжёлой работы, казалась совсем хрупкой. Морщинистое лицо, испещрённое паутинкой тонких линий, выражало спокойствие и мудрость. Но больше всего внимание привлекали её глаза: тусклые, но живые, они смотрели на мир с пониманием и добротой.

– Корбух, это ты? – спросила она тихим, немного дрожащим голосом, не отрывая взгляда от очага.

– Да, мама, это я, – ответил Корбух, подходя к ней и нежно целуя в щёку. – Я привёл гостя.

Старушка медленно повернула голову, и её взгляд, как луч света, упал на Лириана. В её глазах мелькнуло изумление, будто она увидела нечто совершенно невероятное.

– Эльф? – прошептала она, сомневаясь в реальности происходящего. – В нашем доме эльф? Не помню, чтобы такое случалось…

Но тут же она взяла себя в руки, и её лицо расплылось в приветливой улыбке.

– Прошу, проходите, молодой человек, – сказала она, с трудом поднимаясь с табурета. – Не обращайте внимания на моё удивление. Я всегда рада гостям. Особенно таким… необычным.

– Спасибо, – поблагодарил Лириан, очарованный её добротой и простотой. Он слегка поклонился, проявляя уважение к старшей (хотя ему уже двести два года и формально она годилась ему как минимум в дочери). – Меня зовут Лириан. Как я могу обращаться к вам?

– Нустральда, – ответила гномиха. – Нустральда Двуггорт. Приятно познакомиться, Лириан. Добро пожаловать в наш скромный дом.

Она внимательно оглядела эльфа с головы до ног, словно оценивая его.

– Корбух, а гость, наверное, проголодался с дороги? – спросила она, вновь обращаясь к сыну. – Я как раз заканчиваю приготовление грибных котлет. Осталось совсем немного картофеля почистить, и можно будет садиться за стол.

– Мама, спасибо, но у нас с Лирианом очень важные дела, – резко ответил Корбух, даже не взглянув на Нустральду. Он явно нервничал и хотел поскорее закончить с формальностями. – Мы поужинаем позже, когда закончим.

Лириан почувствовал, как в его душе поднимается волна негодования. Ему не понравилась грубость Корбуха по отношению к матери.

– Прошу прощения у вас, Нустральда, – сказал он, поворачиваясь к старушке и одаривая её своей самой обаятельной улыбкой. – Корбух, конечно, прав, у нас есть некоторые вопросы, которые нужно обсудить. Но я буду счастлив составить вам компанию за ужином позже. Ваши грибные котлеты наверняка восхитительны! Я знаю, что гномы – превосходные кулинары!

Лицо Нустральды озарилось радостью.

– Ах, какой же вы галантный молодой человек! – воскликнула она, всплеснув руками. – Мне очень приятно это слышать!

Корбух нервно переступил с ноги на ногу, будто стоя на раскалённых углях.

– Лириан, нам действительно пора, – сказал он, беря гостя за руку и тянучи его в сторону. Он повёл эльфа в дальнюю часть дома, где находилась его комната.

Корбух отворил дверь, и Лириан переступил порог, оказавшись в обители гномьего интеллекта и творческого хаоса. Комната, вопреки ожиданиям, оказалась довольно просторной, но при этом была тесной из-за обилия предметов, заполнявших каждый её уголок. Здесь, похоже, Корбух не только спал, но и работал, питался, а также предавался своим научным изысканиям.

Вдоль стен высились полки, заставленные книгами, свитками, глиняными табличками и всевозможными артефактами. Казалось, что здесь собрана библиотека видного учёного, или даже нескольких поколений гномьих мудрецов. На полу, в беспорядке, валялись стопки пергамента, исписанные замысловатым почерком. Какие-то схемы, чертежи, карты и диаграммы были развешаны на стенах, образуя причудливый коллаж, отражавший сложные мыслительные процессы, происходившие в голове Корбуха.

Посреди комнаты стоял большой деревянный стол, заваленный книгами, свитками, чернильницами, перьями, лупами и другими письменными принадлежностями. Создавалось впечатление, что здесь одновременно велись несколько научных проектов, и Корбух пытался соединить все знания воедино. Рядом со столом стояла простая кровать, застеленная грубым одеялом, и небольшой сундук, служивший одновременно и шкафом, и местом для хранения самых ценных вещей.

В углу комнаты, рядом с окном, стояла небольшая жаровня, наполненная углём. Над ней висел закопчённый чайник и стояла кружка, что свидетельствовало о том, что Корбух часто предавался долгим чаепитиям, размышляя над сложными вопросами. В целом, комната создавала впечатление уютного беспорядка, отражая характер своего хозяина: рассеянного, увлечённого и немного не от мира сего.

– Прошу, не обращайте внимания на хаос, – смущённо пробормотал Корбух, наблюдая за тем, как Лириан с любопытством рассматривает его жилище. – Здесь всегда так… немного… неорганизованно.

– О, не стоит извиняться, Корбух, – ответил Лириан с улыбкой. – Я вижу здесь не хаос, а творческий беспорядок. Это же настоящая сокровищница знаний! Я бы с удовольствием провёл здесь несколько дней, изучая все эти книги и свитки.

– Что вы, что вы, Лириан! – засуетился Корбух. – Не стоит так говорить. Мои труды вряд ли покажутся вам занимательными.

– А как так вышло, Корбух, что вы вместо работы в шахте столько времени проводите за чтением? – спросил Лириан. – Не в обиду будь сказано, но это несколько необычно для гнома. Обычно ваши братья и отцы в шахтах копаются, а вы тут пергаменты перебираете. Неужели вас с детства тянуло к знаниям?

Корбух вздохнул и опустил взгляд.

– Вы правы, Лириан. Это действительно необычно для гнома. Но… так сложились обстоятельства.

Он немного помолчал, собираясь с мыслями.

– Дело в том, что я… не очень-то пригоден для работы в шахте, – признался он. – Я всегда был слабее своих братьев, и мне трудно давалась тяжёлая физическая работа. К тому же, однажды…

Гном запнулся, не решаясь продолжать.

– Однажды… что? – подтолкнул его Лириан с мягким участием в голосе. Эльф понимал, к чему клонит собеседник (ещё при встрече он заметил проблему Корбуха), но дал ему возможность рассказать самому, чтобы не показаться некорректным.

– Однажды я получил травму, – прошептал Корбух, и его лицо исказилось от боли. – Во время работы в шахте произошёл обвал, и меня завалило камнями. Я чудом остался жив, но повредил спину. С тех пор больше не могу работать физически.

Двуггорт вновь вздохнул.

– После этого я обратился к книгам, – продолжил он. – Я нашёл в них утешение и смысл. Стал изучать историю Раффлхоллоу, легенды о Толгаре, древние языки… это стало моей страстью, моей жизнью.

– О, Корбух, как же это трагично! – воскликнул Лириан, прикладывая руку к сердцу. – Но, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло! Благодаря этой травме вы открыли для себя мир знаний и стали настоящим учёным. А ведь, кто знает, может быть, вы были бы сейчас простым шахтёром, и никто бы никогда не узнал о вашем таланте.

Корбух покраснел и смущённо улыбнулся.

– Ну что вы, Лириан! – пробормотал он. – Я всего лишь скромный исследователь.

– Не прибедняйтесь, Корбух! – возмутился Лириан. – Я вижу, что вы – человек необычайного ума и любознательности. И уверен, что вы ещё прославитесь своими открытиями!

Корбух махнул рукой, словно отгоняя от себя эти мысли.

– Ладно, Лириан, – сказал он. – Хватит обо мне. Лучше я покажу вам то, что меня так взволновало.

Он подошёл к своему столу, заваленному книгами и свитками. Отодвинув в сторону несколько томов, он освободил место и жестом пригласил Лириана присесть.

– Здесь не очень удобно, – извинился он, – но, думаю, вам будет достаточно места.

Затем гном наклонился и достал из небольшого сундучка, стоявшего под столом, стопку скреплённых листов пергамента.

– Это… – начал гном, кладя стопку на стол. – Недавно я, как обычно, посетил городскую библиотеку и провёл там почти весь день. Мне казалось, что ничего интересного снова не найду… Как вдруг мне на глаза попалась эта стопка пергамента, спрятанная в куче старинных книг.

– И что же там было? – с нетерпением спросил Лириан.

– Я начал читать эти записи… – прошептал Корбух, и его голос задрожал. – И понял, что передо мной записки какого-то гнома о событиях, произошедших много столетий назад, когда клан Эналдук оказался на грани уничтожения из-за распрей между его ведущими семьями.

Он посмотрел на Рапсода широко раскрытыми глазами.

– Этот таинственный участник тех событий не стал называть себя, – продолжил он, – но изложил всё крайне подробно. И я был в шоке, когда ознакомился с его записями.

– Звучит крайне любопытно, – ответил ему Лириан. – Давайте же не будем тянуть время! Рассказывайте, Корбух.

В глазах эльфа вспыхнул исследовательский азарт. История Раффлхоллоу, как древний лабиринт, манила его своими тайнами и загадками. Он чувствовал, что стоит на пороге открытия чего-то важного, способного перевернуть представления о прошлом этого мрачного, но гордого города.

Не теряя ни секунды, Лириан достал из своей дорожной сумки небольшой кожаный блокнот и перо, которое всегда носил с собой. Его пальцы, привыкшие к струнам лютни, ловко скользнули по пергаменту, готовясь запечатлеть слова, которые вот-вот должны были прозвучать.

Корбух, тем временем, нервно оглядывался по сторонам, будто опасаясь невидимых ушей. Его взгляд, мечущийся по комнате, выражал смесь страха и решимости. Информация, которую он собирается поведать Лириану, может быть крайне опасной. Знатные Семьи не зря скрывали эту историю от своего народа на протяжении стольких столетий. Раскрытие правды могло повлечь за собой непредсказуемые последствия, как для него самого, так и для Лириана.

Собравшись с духом, Корбух сделал глубокий вдох и придвинулся ближе к Лириану, понизив голос почти до шёпота.

– Вы должны знать, Лириан, – начал он, – что эта история полна лжи и предательства. Она рассказывает о том, как жажда власти и богатства чуть не уничтожила наш народ. И если кто-то узнает, что именно я поделился этими знаниями с вами…

Он не договорил, но эльф понял его без слов.

– Не бойтесь, Корбух, – заверил он гнома, – я буду хранить тайну своего источника, как зеницу ока. Мир обязательно услышит эту историю, и никто даже не подумает, что откопал её любопытный шахтёр из Раффлхоллоу.

С этими словами бард опустил перо на пергамент, а Корбух принялся за чтение.


«Величие клана Эналдук, чьи корни глубоко уходили в самые недра горы, было чем-то большим, чем просто могущество и богатство. Автор этих древних записей, чьё имя, увы, затерялось в веках, описывает его с такой ностальгией, словно вспоминал золотой век, давно ушедший. Он писал о том, что вся экономика Плиории, как живое существо, дышала в ритме работы шахт Эналдука. Добываемые здесь руды, драгоценные металлы и самоцветы составляли основу благосостояния королевства, делая его процветающим и сильным.

– Наши плечи, – пишет он, – эти натруженные, мозолистые плечи шахтёров, несут на себе бремя всей нашей страны. Мы – фундамент, на котором воздвигнуты дворцы королей и храмы богов. И это, увы, порождает зависть.

Дварфы из Снежногорья, чьи собственные горные пустоши казались лишь бледной тенью в сравнении с изобилием Эналдука, испытывали к нашему клану не просто зависть, а, как пишет автор, «безумную, разъедающую душу алчность». Отголоски их злобы и желания завладеть хоть небольшой частью тех невероятных залежей, которые таились в сердце горы, доносились даже до самых глубоких шахт.

– Многие, – сетует неизвестный летописец, – хотели бы отнять у нас наше наследие, не понимая той цены, что мы платим за него. Они видят лишь блеск золота и сияние драгоценных камней, но не видят пролитой крови, не слышат криков боли и не чувствуют постоянного дыхания смерти.

И это было чистой правдой. Эналдук – не просто гора, это живое, дышащее существо, капризное и безжалостное. Оно не отдавало своих богатств просто так. Каждый добытый самоцвет, каждая крупица чистого металла были оплачены сполна. Шахтёры, эти настоящие герои, ежедневно жертвовали своим здоровьем, своими жизнями ради добычи всех этих руд. Они сражались с неумолимым временем, с постоянными обвалами, которые могли похоронить их заживо в мгновение ока. Они сталкивались лицом к лицу со страшными подземными чудовищами, порождениями самой тьмы, обитавшими в глубинах Эналдука. А ещё были болезни – изнуряющие, подтачивающие тело и дух, которые настигали практически каждого шахтёра, как неизбежная расплата за проникновение во чрево горы.

– Мы – великий народ, – декларирует автор, – народ, который заслуживает безмерного уважения всех рас. Ибо кто, кроме нас, смог бы так же успешно совладать с Эналдуком? Кто смог бы проникнуть в его самые сокровенные тайны и вырвать из его объятий несметные богатства? Никто! И именно поэтому Толгар, наш великий покровитель, вознаградил нас ценностью, которой не видывал ни один человек из далёкой Тхумии, ни один дварф из холодного Снежногорья, ни один эльф из цветущего Лесного Предела.

Здесь рука летописца, казалось, дрогнула. Последние слова, выведенные более бледными чернилами, звучали как предвестие надвигающейся трагедии.

– Но если бы… – писал он, – если бы только шахтёрские лидеры тогда знали, чем эта награда обернётся для них… Чем она обернётся для всего клана Эналдук…»

Лириан замер, его перо зависло над пергаментом. Он почувствовал, как мурашки пробежали по спине. Бард был поражён глубиной и страстью, с которой это было написано. Ностальгия, боль, гордость и предостережение – всё это переплеталось в словах летописца, создавая мощное ощущение чего-то страшного.

– Корбух, – произнёс эльф, поднимая глаза от записей, – этот дар Толгара… кажется, он несёт в себе не только благословение, но и проклятие.

Бард с нетерпением ждал продолжения, чувствуя, что история, которую держит в руках его новый знакомый, гораздо более сложная и мрачная, чем он мог себе представить.

Загрузка...