ПРЕДИСЛОВИЕ

Данная история не имеет ничего общего с настоящей историей. Все персонажи выдуманные. Авторы были вдохновлены культурой восемнадцатого века и некоторыми сериалами. Книга создана двумя авторами: Риной Куприенко и Ириной Князевой.

Рождение этой истории было лучшим времяпровождением.

ГЛАВА 1. МЭРИ

Исландия, Рейкьявик, 1710 год.

– Марта, набери мне ванну, мне очень хочется смыть с себя это, – сказала я, желая отчистить себя от грязи. Совсем скоро меня придёт проведать моя матушка, и ей не понравится мой вид.

– Милая, как Вы умудрились так испачкаться? – удивленно спросила Марта. Она начала готовить полотенца, бегая по ванной комнате.

– Я хотела оседлать Бени, но он не дался мне, – с горечью ответила я, снимая грязную юбку.

– Почему Вы не попросили помощи у Артура? – Марта подошла развязать узлы на корсете. – Бени еще совсем молодой конь, его еще не приручали.

– Артур был занят своими королевскими делами с отцом, – Марта сняла мой корсет и принесла теплую воду, чтобы наполнить ванну.

– Марта, спрячь, пожалуйста, мое грязное платье, – попросила я, жалобно посмотрев на нее, – матушка не будет довольна мной. Увидев, как принцесса ходит в грязном от земли платье, она очень рассердится.

– Принимайте ванну, дорогая, я всем займусь, – Марта вышла из комнаты. Я же принялась наслаждаться купанием. Сидеть в теплой мыльной воде – одно из моих любимых занятий. В этот момент ты словно очищаешься не только от пыли, но и от тёмных мыслей, и даже поступков.

Искупавшись, я решила не ждать Марту и обойтись без помощи.

Сегодня будет непростой день, впрочем, как обычно. Я выбрала себе платье из числа тех, которые отправила мне матушка. У нее очень изысканный вкус, поэтому она всегда просит портных шить такие яркие и элегантные платья. Правда, яркие они за счет большого количества рюш и драгоценных камней на них. Я решила остановить свой выбор на синем бархатном. Пока я ждала Марту, чтобы она застегнула мне корсет, я принялась писать письмо своей старой подруге, моей фрейлине. Она ненадолго уехала к своей семье, я волновалась, как у них дела.

«Моя дорогая Еванжелина.

Пишу тебе со всей любовью и ожиданием твоего приезда.

Как твои дела? Как твоя семья? Все ли хорошо с твоим братом? Я очень переживаю и скучаю по тебе.

С любовью, твоя Мэри.»

Я сложила лист и, капнув сургучом, поставила отиск малой королевской печати, которую матушка специально заказала для меня.

Марта пришла с новым корсетом.

– Давайте, милая, я принесла новый корсет, пора поменять, – Марта завязала мне корсет и помогла надеть платье, – вижу, Вы написали письмо, позвольте я займусь им.

– Спасибо, Марта, я готова идти.

ГЛАВА 2. АРТУР

– Отец, прошу прощения за беспокойство и свою бестактность, Вы мне не скажете, когда мы возвратимся в наш дворец? – устало промолвил я, не сходя с коня.

– Артур, ты станешь наследником престола после моей кончины, или моего приказа. Фехтование – основная часть твоих занятий.

– Дорогой отец, я отлично владею шпагой в фехтовании, Вы сами видели мои успехи.

– Сын, – грозно посмотрел на меня отец, – раз уж ты считаешь, что освоил фехтование, то сегодня ты примешь участие в турнире герцогов.

Дорога во дворец заняла около часа. Нас встречала матушка с прислугой, которые должны были отогнать коней в стойло. Ступив на землю, я поблагодарил прислуг за помощь, мой взор упал на матушку.

– Здравствуйте, матушка, как Вы себя чувствуете?

На её лице заиграла милая улыбка.

– Все хорошо, сын мой. Вы довольно быстро вернулись, что сподвигло Вас?

– Наш сын, Анна, решил, что занятия фехтованием ему больше не нужны. Поэтому он будет сражаться с герцогом Венди в сегодняшним турнире, – мать удивленно взглянула на отца.

Матушка никогда не любила подобные турниры и явно не желала, чтобы в них участвовал её единственный сын. Отца же, напротив, забавляла данная ситуация.

– Он хотел доказать мне, что я не прав в своем суждении по поводу своей подготовки.

– Генрих! – крикнула мать. – Он твой сын! Ты же знаешь, что я против ваших поединков на шпагах. Это очень опасно, в первую очередь для Артура.

Я понимаю волнение своей мамы, я тот, кто должен занять престол в связи с тягостными временами.

– Это не обсуждается, Анна. Он принял решение. Я бы не стал подвергать своего сына опасности.

Отец ушел в дворец, мать устало выдохнула. Яизвинился перед ней и направился в свои покои. Около их дверей меня уже ожидал личный прислужник.

– Приветствую, Доминик. Принесите мне свежую одежду.

– Здравствуйте, принц Артур. Доспехи начистить?

– Да, будь добр.

– Артур! Здравствуй, до меня дошли новости, что ты будешь участвовать в турнире. Это правда? – на голос сестры я повернул голову.

Она стояла за несколько шагов от меня в синем платье, которое подчеркивало её фигуру. Каштановые волосы были аккуратно уложены и спадали локонами к её плечам.

– Здравствуй, сестра.

ГЛАВА 3. МЭРИ

Я смотрю на своего брата со злостью и переживанием. Не думала, что в таком раннем возрасте он примет участие в этом ужасном турнире.

– Как это произошло? – с отчаянием спросила я.

– Мэри, это всего лишь турнир. Я уверен, что готов. Думаю, что отец тоже уверен, он дал мне этот шанс, – гордо ответил Артур.

Фыркнув, я просто решила уйти. Я очень расстроена тем, что отец допустил это, но никто не смеет ему перечить.

Я прошла в гостиную, которая находится в крыле моих покоев, там я встречусь с матушкой.

Стражники открыли мне двери, они настолько огромные, что я невольно смотрю вверх, когда прохожу мимо.

– Ваше высочество, прошу прощения, – сказал молодой мужчина, столкнувшись со мной, – это моя вина.

– Что вы здесь делаете? – удивлено спросила я. Эта гостиная находится в отдалении от главного крыла. Сюда запрещен вход посторонним. – Кто Вы?

– Я Герцог Венди Ротсей, Ваша милость, – ответил мне мужчина, поклонившись, – я искал королеву.

– Зачем вам моя матушка?

– Мне нужно сообщить ей о выполненном задании, – сказал мне герцог.

Интересно, что это за задание. Но только я решила спросить, в гостиную вошла моя матушка.

– Ваше Высочество, – герцог поклонился королеве, – я прислал шесть пионов фаворитке короля.

Я очень удивилась. Моя матушка никогда не любила фаворитку отца – Диану. Это очень странный поступок с её стороны.

– Благодарю Вас, герцог, – ответила королева, – желаю Вам успехов в турнире.

– Благодарю, – ответил герцог и удалился из комнаты.

Мы с матушкой сели за стол, где нам были приготовлены поднос с двумя чашками и чайником. Этот вкус ароматного травяного чая я обожала с самого детства.

– Зачем Вам отправлять цветы Диане? – спросила я.

– Я должна быть доброй и понимающей королевой. В правлении есть свои сложности, дорогая, но если бы не Диана, то у короля не было бы второго сына.

Мне тяжело это понять, хоть я и росла, видя как мой отец любит двух женщин, я же мечтаю об ином браке, полном любви и верности.

– Вы очень хорошо справляетесь, матушка, – я отпила из чашки немного чая.

– Я рада, что ты выбрала именно это платье, – отметила королева, – На турнир съедутся все герцоги Исландии, мы с отцом будем присматривать кандидата тебе в мужья.

– Но матушка...

– Не хочу ничего слушать, дочка. Это наш королевский долг, – строго ответила матушка. В ее глазах было еще что-то, может, жалость или отчаяние. Я никогда этого не узнаю, мне суждено выйти замуж по наставлению короля и королевы.Может быть, мне выпадет удача и мы с мужем полюбим друг друга. Матушка встала из-за стола, – мне пора.

Я осталась одна. Мои мысли заняты только одним. Кого же выберут родители? Будет ли он хорошим человеком?

Прогнав эти мысли, я решила прогуляться по двору.

ГЛАВА 4. АРТУР

Во дворе уже начал собираться народ.

Отец сидел на троне. Рядом матушка. Сестра сидела поодаль, её глаза внимательно осматривали приходящих.

Турнир проходил в восемь раундов. Победитель получает сто золотых монет. Дворяне сидели на скамье и радовались представлению.

– Принц Артур, ваши доспехи готовы. Вас начинать снаряжать? – я в последний раз посмотрел на отца и кивнул прислужникам.

На моих плечах в ту же секунду появилась тяжесть доспехов, но я привык к этой тяжести.

На другой стороне площади стоял герцог Венди, он уже был готов к сражению.

– Удачи вам, принц Артур, – прислужник поклонился в знак уважения и отдалился.

Мой первый бой прошел удачно, противник был не опытный. Возможно, это и принесло мне победу в данном поединке. Впоследствии я наблюдал за герцогом Венди и его соперником. С уверенностью могу заявить, что стратегия Венди достаточно продумана. Он серьёзный противник.

Последний бой.

Венди ждет моего поражения, но это не так просто.

Мы встретились на середине площади. Надели шлемы и вступили в бой. В этот же миг наши мечи взметнулись ...

«Взмах, шаг назад, удар» – я проговаривал эти мысли зная, как поступает герцог. Это его стратегия в бою.

Наследник престола не может не выиграть турнир, он должен одержать победу. У меня есть совесть и честь, я не могу подвести отца. Это мой долг и честь моей жизни.

Никто из нас двоих не хотел сдаваться. Но я успел нанести ему удар в плечо. Все вскочили со скамей. Я снял шлем и огляделся. Мои глаза встретились с отцом, он никогда не показывал, что гордится мной, но в его глазах читался восторг за своего родного сына. Мать вовсе смотрела в другую сторону, но я знал, что это от сильного волнения. Лишь моя сестра готова была убить одним своим взглядом.

– Что? – тихо произнес я, чтобы лишь Мэри прочитала по губам.

Но ответ я так и не получил. Она ушла прочь.

ГЛАВА 5. МЭРИ

После прогулки по двору за мной пришла Марта, отвезти меня на турнир, в котором одержал победу мой брат. Бедный герцог был разбит при проигрыше. Эти правила, эти ограничения в нашей жизни меня расстраивают.

Ни у кого из них в бою не было выбора. Брат должен был победить, а герцог должен был быть пораженным. Мой брат, принц, наследник престола, иначе не могло было быть.

Артур победил. Я не могу сказать, что не рада за него, но все это мне кажется неправильным. Все эти люди, что сидят и хлопают ему, как будто не понимают, что у герцога не было шансов. Не потому что он не силен, а потому что все боятся побеждать монархов. Тем не менее, теперь отец будет еще больше проводить времени с Артуром. Надеюсь, это не помешает нашим планам.

Уже пора идти на ужин, он будет в компании высшего общества, а хотелось бы семейного вечера. Я решила, что не буду переодеваться, мне не хочется сегодня быть в центре внимания, тем более, что мне будут выбирать мужа. Войдя в зал, первым я увидела Артура, он стоял окруженный незамужними девушками, которые очень хотели его внимания. Многие привезли своих дочерей в надежде, что принцу кто-то понравится. Если бы они знали, что принц уже нашел свою любовь...

– Господа, – сказал отец, постучав ложкой посвоему бокалу, – рад, что вы с нами в такой замечательный момент. Мой сын Артур, мой наследник, сегодня стал мужчиной. Вы видите, что с каждым днем он все больше готов взойти на престол, – объявил отец.

Все подняли бокалы.

– Выпьем за принца!

После трапезы музыканты заиграли веселуюмелодию и все принялись танцевать жигу. Очень активный танец, он пришел к нам из Ирландии. Образовывается около пятнадцати пар по два человека, все пляшут, прыгают, но не могут касаться друг друга.

– Ваша милость, – ко мне обратился герцог Венди с поклоном, – Вы не откажете в танце проигравшему? – он протянул мне свою руку.

– Может Вы и проиграли в бою, но не сейчас, – усмехнулась я и протянула ему руку в ответ.

Мы принялись танцевать. Наши взгляды не отрывались друг от друга. Его голубые глаза блестели, он улыбался ими. Мы словно не танцуем, а играем в бильярд. Как мне известно, это одна из любимых игр высшего общества среди мужчин. Мы держали руки на дистанции, как и положено, кружились вокруг друг друга, как пчелы вокруг цветка. Я не сдержала себя и немного усмехнулась, надеюсь, моя матушка не увидела этого, это проявление легкомысленности, как она говорит. Но герцог усмехнулся мне в ответ, чему я была удивлена. Как только музыка умолкла, мы поклонились друг другу, еле сдерживая смех.

– Спасибо, Ваша милость, за столь забавный танец, – сказал Венди.

– И вам, Ваша светлость, – ответила я, и мы залились смехом. Я не понимаю, отчего нам так смешно, но все эти обращения кажутся мне забавными.

– Рад видеть Вас счастливым, – неожиданно сказал Артур, подойдя к нам.

– И я, Ваша милость, – ответил герцог, – Вы прекрасно управляетесь шпагой.

– Благодарю Вас, – ответил мой брат, – могу я украсть свою сестру ненадолго?

Герцог кивнул и отошел от нас к другим гостями.

– Надеюсь, я не сильно тебя расстроил, – сказал мне брат.

– Ты знаешь мое отношение к этому, – ответила я, опустив взгляд, – но я горжусь тобой, ты на правильном пути, – я посмотрела прямо на него. Я знаю, как важны ему эти слова, хоть он и понимает весь абсурд происходящего.

– Спасибо, сестра. Завтра наши родители устраивают прием, мы сможем провести замечательный день.

– Ты прав, жду не дождусь, – мы чокнулись своими бокалами, которые нам на подносе принесла служанка. Выпив за завтрашний день, мы принялись танцевать и наслаждаться вечером.

ГЛАВА 6. АРТУР

После пира в честь моей победы я вернулся в свои покои. Нужно продумать план, как нам с Мэри сбежать с приема родителей.

В течение двух лет мы с Мэри сбегаем из дворца и отправляемся в крестьянскую деревню. Возможно, это звучит странно, ведь мы из королевской семьи и для нас это не характерно. Но мы тоже хотим жить там, где нет правил и обязанностей.

Раз в месяц мы устраиваем вылазки. Для нас это как глоток свежего воздуха. И никто из нас не хочет попасться за этим делом. Единственные, кто знает правду, это наши личные прислужники. Иногда они прикрывают нас.

Я сел за письменный стол и принялся писать письмо отцу, которое передам через слугу. Мой отец не воспринимает письма серьезными, если они не написаны на исландском. Даже если мы и изучаем несколько языков, он очень строг по отношению к этому факту.

Я окунул перо в чернильницу и принялся писать:

«Elsku pabbi og mamma. Ég og systir mín fórumdjúpt inn í skóginn til að æfa hæfileika okkar sem við lærðum í þessum mánuði. Við komum aftur eftir tvodaga. Við biðjumst innilega afsökunar á framkomuokkar og að hafa ekki mætt á fundinn.

Konunglegu tvíburarnir þínir, Arthur og Mary.» *

Я дописал и решил отложить письмо в ящик секретера, чтобы позже передать Доминику. Перед сном я подготовил вещи для вылазки, также и про одежду для прикрытия не забыл. После того, как я все собрал, оставалось лишь лечь спать. Мое сердце трепетало от предвкушений.

***

– Приветствую, Доминик. Всё, как раньше, ничего нового, передай это письмо королю – я вложил написанное мною письмо в руку прислужника.

– Будет сделано, принц Артур. Ваша уважаемая сестра просила передать Вам, что она будет на месте через десять минут, – я кивнул в знак принятия.

Мой конь готов, точно так же, как и конь Мэри. Особое волнение такого мероприятия уже утихало, но каждая наша вылазка волнительней другой.

______________________

* «Дорогой отец и матушка. Мы с сестрой уехали в глубь леса для тренировки наших навыков, изученных за этот месяц. Вернемся в течение двух дней. Мы великодушно извиняемся за наше поведение и за неявку на прием.

Ваши королевские близнецы, Артур и Мэри.»

Нас все чаще начали видеть в свете, что может испортить нашу вторую жизнь за территорией дворца.

– Мэри, в середине леса нужно будет скинуть наши королевские вещи, а то в прошлый раз во время нашей вылазки мы не смогли их укромно спрятать, и это стало почти уликой о том, что мы из дворца, – Мэри стояла около своего молодого коня и пыталась расчесать его гриву.

– Хорошо, Артур. Ты написал письмо отцу? – она отвлеклась от приятной процедуры для коня и взглянула на меня.

– Да, я извинился перед ним и нашей матушкой. Не думаю, что сегодня что-то изменится.

– Вырви себе язык! Ты почему так говоришь? Не забывай, что ты любишь каркать, как черная ворона, и твои слова сбываются, – сестра явно была недовольна моим выражением, но меня это даже забавляло в какой-то степени.

– Не переживай, все будет так, как раньше. Не забыла нашу историю?

– Я похожа на болеющую? Брат, садись на своего коня и давай выдвигаться, скоро рассвет, а ты как всегда любишь больше говорить, но меньше делать, – она одним прыжком взлетела на коня и поскакала в сторону леса.

Ну, сейчас поиграем в перегонки.

ГЛАВА 7. МЭРИ

Не могу поверить, у меня получилось оседлать Бени с первого раза, а я даже не подала виду, словно так и нужно. Мой прежний конь умер от болезни, это была большая утрата для меня. Тогда отец подарил мне нового коня, но тот никак не давал приручить себя. Не знаю, что с ним сегодня, но это явно хороший знак. Мы с братом, как и всегда, начали задирать друг друга. Как только мы покидаем территорию дворца, наступает свобода и счастье. Не то чтобы мы не любили всю эту полную привилегиями жизнь и семью, но мы всегда хотели иметь друзей, общающихся с нами просто так, не за то, что мы дети монарха.

– Ты отстаёшь, – прокричал Артур, обгоняя меня. Я засмеялась и пришпорила коня, Бени поскакал быстрее, и впереди была уже я. Я показала брату язык и поскакала дальше. Это прекрасное ощущение, капюшон плаща спал, волосы развеваются на ветру, я вдыхаю ветер и чувствую радость. Запах травы после дождя, запах деревьев.

– Мы почти на месте, – крикнул Артур.

Мы остановились на опушке, отсюда меж деревьев виднеется замок, но очень далеко. Мы скинули свои плащи, из сумок, притороченных к сёдлам, достали одежду простолюдинов. Артур переоделся в штаны из грубой ткани и светлую рубаху, обвязав талию серым поясом. Я же накинула коричневое платье без круглого панье. Оно было очень простым и свободным, я бы хотела носить такие каждый день.

Мы так же поменяли королевскую сбрую на конях на обычную.

– Ты не забыла, как меня теперь зовут? – нагло спросил брат.

– Ты сегодня проявляешь неуважение к принцессе, – смешливо ответила я. Брат усмехнулся.

– В прошлый раз ты чуть не назвала меня Артуром, – отметил брат.

– Ладно, – я посмотрела на него, – ты Остин, я Бетти.

– Отлично, – Артур положил наши сумки в дупло и заложил его сухой травой, чтобы они не были заметны.

Мы вновь вскочили в сёдла и поскакали дальше. Нам нужно было немного свернуть с тропы, чтобы мы не ехали со стороны дворца. Это занимало чуть больше времени, но оно того стоило.

Въехав в деревню, мы спешились, сняли взятые с собой плетенные корзины и привязали коней к ближайшему столбу у харчевни.

– Остин, – девушка в светлом платье и фартуке, красивая словно не работала весь день, подбежала и бросилась Артуру в объятия, – я так скучала по тебе, – они прижались друг к другу и не хотели отпускать, – вы сегодня отсутствовали так долго, –Аврора отпустила моего брата и обняла меня, – моя матушка приготовила вам ужин, все уже собрались, – Аврора очень ярко улыбалась, словно солнышко.

Мы пошли в дом ее семьи, он находился совсем рядом. Маленький, но очень уютный дом всем своим видом говорил, что тут царит любовь. Внутри было очень много ковров, которые мама Авроры ткёт сама. За столом нас ждали все наши прекрасные друзья, которые радостно нас приветствовали.

– Отпустите ребят, – крикнула мама Авроры, Лола, – они устали с дороги и хотят перекусить.

Мы обняли Лолу, она погладила нас по спине и расцеловала в щёки.

– Мои дорогие, мне вас очень не хватало, – Лола села за стол, и мы последовали за ней, – рассказывайте, как дела в Сюдюрланде?

– Все отлично, в этот раз мы приехали навестить дорогих нам людей, – ответила я.

– Но мы будем рады взять немного пирожков в дорогу, – сказал Артур.

– Ах, мои ребята, конечно, – Лола вся засияла, – я приготовила их специально для вас.

Хоть у нас и есть пекари, лучшие в стране, никто не сможет готовить лучше любящей матушки. Пусть она и не наша матушка, но мы видим, с каким трепетом она относится к своей дочке и её друзьям. Мы продолжили наслаждаться нехитрой трапезой, а затем отправились на прогулку с друзьями.

– Сегодня у нас праздник, – воскликнула Джейн, – будет очень интересно.

– Что за праздник? – спросил Артур, идя под руку с Авророй.

– День, когда добрые духи отвечают на любые вопросы, – сказала Аврора.

– Будет несколько шатров, в которых через полотно можно будет пообщаться с духом, – пугливо продолжила Джейн, – кстати, он вот-вот начнется, нам надо поторопиться.

Мы подошли к деревенской площади, где был разведен костер, и дети вокруг него водили хоровод. Шатры уже были поставлены, и около них выстроились очереди. Недалеко от костров крестьяне установили три стола, на которых стояли напитки и лежали закуски.

– Чур, я первая, – сказала Аврора и убежала к палатке. Мой братец усмехнулся и побежал за ней. Мы с Джейн начали играть в салки. Вот она, та свобода, о которой во дворце я могу только мечтать.

– Ты водишь! – крикнула Джейн и убежала за палатку. Я её догнала.

– Давай тоже поговорим с духом?

– А о чём ты хочешь спросить? – уточнила я.

– Я хочу спросить, нравлюсь ли я Омару. — Джейн с детства была влюблена в Омара, но он не обращал на неё внимания, до недавнего времени. Мы встали около палаток и совсем скоро смогли зайти в разные. Перед собой я увидела стул и полотно напротив. Я подошла к нему вплотную. Услышала чьё-то дыхание, но полотно было слишком плотным, чтобы что-то разглядеть.

– Тут кто-то есть? – спросила я почти шепотом.

– Я ду-у-ух, – протяжно проговорил приятный мужской голос, – что вы хотите у меня спросить? Или чем же вы хотите со мной поделиться?

Я понятия не имела, что говорить. Заходя сюда, я об этом даже не подумала.

– Я боюсь, – эта фраза вырвалась у меня из уст.

– Чего вы боитесь, прекрасная дама?

– Я боюсь потерять себя в своем мире, боюсьстать несчастной.

– Хм, – кажется, «дух» задумался, – вы боитесьне выйти замуж?

– Что? – удивленно спросила я. – Вовсе нет. Мнеэто и не нужно, – фыркнула я на этот глупый вопрос. Что за глупец стоит там?

– Это очень необычно, – ответил мужчина, – секунду, та-да-дам, – он изобразил звуки, словно колдует, – могу сказать вам, что вы будете счастливы, вы встретите свою любовь и вы вместе с ним будете... – он сделал небольшую паузу. – Кузнецами.

– Интересно, – ответила я. Может он и правда провидец? Я всегда любила наблюдать, как кузнецы куют мечи, переливают металл, все это очень чарующее, хоть я и не люблю оружие, из металла можно делать много других красивых вещей. Однако, где я найду такого мужчину, который позволит принцессе быть кузнецом? – слабо в это верится. – Проговорила я вслух.

– А вы поверьте. Я дух, я не могу вас обманывать, – ответил мужчина, на что я усмехнулась, – а давайте, если это не произойдет, то вы придете на этот праздник снова, через месяц, и я сделаю вам подарок.

– Я так скоро его встречу? – удивленно спросила я.

– Вы правы, – задумчиво ответил мужчина, – через два месяца.

– Договорились, – ответила я, – до встречи, – я вышла из палатки с полным сумбуром мыслей в голове. Было бы здорово, если бы это все оказалось правдой. Жаль, что я принцесса.

ГЛАВА 8. АРТУР

Мы с Авророй побежали к палаткам с духами. Мне интересно узнать свое будущее, кем я стану? Покину ли я дворец или крестьянскую тайную жизнь?

– Хэй, Остин! Пошли скорее, только чур я первая! – Аврора сияла радостью.

– Ха-ха-ха, хорошо, я тебя подожду тут.

Я посмотрел на соседний шатёр и увидел Мэри, по выражению её лица мне стало ясно, что она задумалась о словах духа. Но когда мои глаза встретились с человеком, находящимся напротив нашего шатра, то почувствовал некую подозрительность от него. Неужели он узнал меня?

От моих мыслей меня вывела Аврора. Она радостно бежала мне навстречу. И я отвел свой взгляд на неё.

– Остин, мне предсказали, что своего суженного я знаю, и мы обязательно станем мужем и женой! У нас будет одно хозяйство и двое детей! Представь себе? – её карие глаза горели от счастливого предсказания. Неужели это может быть правдой?

– Теперь твоя очередь, – она немного упокоилась.

Я в свою очередь отошел от Авроры и вошёл в шатёр.

– Здравствуйте, можно узнать свое будущее? – господи, как это глупо выглядит. Увидели бы меня друзья из королевства, они уж посмеялись бы.

– Вижу, тебя гложет твоё будущее, не так ли? – кто сидит за этим полотном? Какой смысл повторять мои слова, перефразируя их? – я вижу, что скоро тебя постигнет неудача. Она будет стоить жизни. Ты сможешь выжить, лишь приняв правильное решение. От твоего шага зависит не только твоя жизнь, но и жизнь всего народа нашей страны.

В моей голове почему-то сразу возник образ серьезной битвы в лесу.

– Неудачи буду тебя преследовать с сегодняшнего дня. Будь осторожен, принц Артур.

После этих слов я вскочил с места и направился прямиком к Авроре. Она стояла с улыбкой на лице и ждала моего возвращения.

– Ты не видела Бетти? Мне с ней нужно поговорить, – в первую очередь я волновался больше за безопасность сестры.

– Не видела. А что такое тебе сказал дух? – я не слушал её, а лишь искал глазами Мэри.

– Ау? Остин, ты меня слышишь? – она щёлкала пальцами перед моим лицом.

– Всё великолепно, сказал, что будет двое детей и жену я уже знаю, – я особо не вникал в разговор, а как только увидел Мэри, то подбежал к ней.

– Бетти! Бетти! Нам нужно поговорить, сейчас, – сестра без лишних вопросов увлекла меня за шатёр.

– Что случилось? Чего ты такой напряженный? – её глаза пытливо всматривались в моё лицо, пытаясь уловить хоть что-то, что даст ответ на ее вопрос.

– Дух предсказал мне неудачи с сегодняшнего дня. И как на удивление, перед этим на меня подозрительно смотрел один парень, – я сам не знаю, чего я пытаюсь добиться, говоря эти слова.

– Артур, ты ради этого меня отвлёк от праздника? Не думай об этом, мне вообще предсказали, что я стану женой кузнеца, – она размахивала руками, показывая, что это немыслимая глупость.

– Он назвал меня Артуром, Мэри. Ты думаешь, это тоже совпадение? Нам нужно возвращаться в дворец, прямо сейчас, – я был груб, но это стоило того, чтобы возвратиться домой.

– Артур, ты всегда говоришь глупости. Давай сегодня забудем о королевских делах и повеселимся, хотя бы немного. Мы заслужили это, – она лучше всех знает, что меня трудно уговорить.

– Нет, я уезжаю сейчас. Либо ты со мной, либо сама за себя, – мне самому не верится, что я произнес эти слова.

– Артур, я тут в безопасности. А ты, в любом случае, сделаешь то, чего сам желаешь. Ты как упёртый осел. Если и уедешь, то возьми мою лошадь, а свою оставь мне.

Я без ответа ушел, не попрощавшись с друзьями. Волнение накрыло меня с ног до головы. Вспомнил, что у отца с матерью сейчас идёт прием иностранцев. Лучше подстраховаться.

Я, как и просила Мэри, взял её коня. Не понимаю, почему она решила поменяться. Со скоростью света я поскакал в сторону замка. Я совсем уже забыл о вещах.

Главное, вернуться домой вовремя. В моей голове было уйма вопросов и мыслей. Я пытался отгонять плохие и оставлять хорошие, но это не особо получалось.

Вдруг под копытами моего коня что-то взорвалось. Конь встал на дыбы, скинув меня и ускакал прочь.

– Черт, – я ударил кулаком по земле и хотел встать, но меня окружили воины с мечами в руках.

Вот тут я и попал. За мной следили всё это время. Я даже не смогу защищаться без оружия.

Но моя учёба прошла не зря.

Я сделал кувырок вперёд, стремительно вскочил, выхватил меч у того, кто стоял ближе, воспользовавшись тем, что тяжёлое снаряжение лишило его манёвренности. Теперь я готов к бою на равных.

ГЛАВА 9. МЭРИ

Я никак не могла отойти от слов Артура, чтобы расслабиться. Он был слишком напряжён.

– Что это с ним? – ко мне подошла Аврора.

– Если бы я знала, – ответила я, – наверное, ему что-то сказали плохое про нашу семью, я поеду найду его, – я обняла Аврору, – извини, что мы так рано уезжаем. Передай своей маме и ребятам, что мы их очень любим.

– Конечно, хорошего вам пути, – Аврора сразу погрустнела, – и пирожки тоже не возьмешь?

– В другой раз, – я направилась к месту, где мы оставили своих лошадей и отправилась в путь. По пути я сделала все привычные нам дела, переоделась и поменяла сбрую.

Уже почти стемнело, когда я оказалась рядом с дворцом. Стражники открыли мне ворота и дали мне проехать. Меня встретила встревоженная Марта.

– Ваша Милость, ваш брат, наш принц... – её мысли явно путались. Я сошла с коня и передала его прислужнику, – он сейчас в ваших покоях, – успокоившись, сказала Марта. Её глаза бегали, она явно не хотела, чтобы это слышал кто-то ещё.

Я преодолела большую круглую лестницу и длинный коридор. Войдя в комнату, я увидела, что Артур сидит на диване рядом с моей кроватью. Он был напуган, зол и из носа текла кровь. Над бровью была небольшая ссадина, стоявший рядом меч был окровавлен.

– Что произошло? – испуганно спросила я, приказав принести подготовленные теплую воду и мягкую ткань.

– На меня напали, я не знаю, кто это был, но он явно следил за нами, – я прижала влажную ткань к его ссадине над бровью, – больно, – прошипел Артур.

– Больно тебе будет, если ты не придумаешь историю для отца, – я продолжила обрабатывать рану, легко дуя на неё, – как ты ему объяснишь это?

– Я скажу, что лазил за яблоками на дерево и упал.

– А что мы будем делать с неизвестным? Что ты с ним сделал? – я вытерла кровь с его лица и села рядом.

– Я его серьезно ранил, если заняться поиском, его можно будет вычислить, – он взял меч в руки, – необычный меч. Это его. Сейчас он у меня, а значит рана должна быть характерной.

– Ты предлагаешь раздевать каждого? И как мы его найдем?

– Я что-нибудь придумаю, – ответил брат, вытирая лезвие от крови, – всё это, – он указал на стол с окровавленными тряпками, – надо сжечь.

Я встала, взяла тряпки и бросила их в камин. Мы оба смотрели, как они тлеют в огне. Мы оба думали о том, что нас ждёт и какой план нужен. Мы брат и сестра, близнецы, мы всегда были заодно. И сейчас тоже будем.

– Я надеюсь, ты хорошо провела время, – сказал брат.

– Чудесно. Я сказала Авроре, что возможно, ты обеспокоен нашей семьёй, – предупредила я брата.

– Хорошо, – Артур выглядел неважно.

– Отправляйся в свои покои и ложись спать, – попросила я брата. Он встал, и пожелав мне спокойной ночи, ушёл.

Я надеюсь, нашу семью не настигнут неудачи.

Раздевшись самостоятельно, я легла в кровать и провалилась в сон.

– Мэри Стюарт, – двери моих покоев резко распахнулись и вошла моя матушка. «О нет, она все узнала» подумала я, – почему ты еще спишь?

Облегченно вздохнув, я поднялась. Солнце уже вовсю светило и грело мою комнату.

– Простите, – сказала я матушке.

– Видимо, у тебя вчера был очень активный день, – подметила матушка. Она подошла к моему дивану и положила на него бежевое платье, украшенное подвесками, – ты сейчас же умоешься, наденешь это платье, приведешь себя в порядок и направишься в зал.

– Хорошо, – ответила я, не понимая, что происходит. Матушка вышла, и я принялась исполнять её указание, а Марта пришла мне помочь.

После всех процедур я встала у зеркала. Думаю, родители нашли мне жениха, и сегодня я с ним познакомлюсь. Мое сердце бешено стучит от волнения. Я спустилась в большой зал. За столом сидели отец и матушка, напротив них сидел пожилой мужчина.

– Прошу прощения за опоздание, – сказала я, сев на свое место.

– Я, Ваша милость, герцог Брайан, – сказал мужчина, привстав. Он поднялся, подошел ко мне и поклонился. Я кивнула ему в ответ. Всем своим видом я показывала матушке свое недовольство.

Весь обед они то и дело смеялись и спрашивали герцога о его успехах.

Неужели это все?

– Я бы хотел большую семью, – я совсем не слушала, что они говорили, совсем выпала из разговора, – а вы, Ваша милость?

– Да, я ... – я посмотрела на матушку, на моих глазах начали появляться слезы. Она строго посмотрела на меня, и я усилием воли взяла себя в руки, – Я тоже.

– Великолепно, – ответил Брайан, – Ваше Высочество, могу я иметь честь пригласить принцессу на сегодняшний бал?

– Несомненно, – радостно ответил отец. Я же мечтала провалиться сквозь землю здесь и сейчас.

После этого ужасного обеда я направилась в покои Артура. Он лежал на диване, читая книгу.

– Артур, – я села рядом с ним и положила голову ему на плечо, – давай сбежим?

– Что такое?

– Матушка и отец познакомили меня с герцогом, и я понимаю, к чему все это идет.

– Ох, – брат приобнял меня, – что с ним не так?

– Ему пятьдесят лет, – вздохнув, ответила я, – Брайан.

– Сожалею.

Я понимаю, что Артур ничего не может сделать, он всего лишь принц. Надеюсь, все сложится иначе, и мне не придется провести остаток жизни с Брайаном.

ГЛАВА 10. АРТУР

Отец заметил моё раннее возвращение.

Несомненно, он что-то подозревает, ведь в письме я написал, что буду через два дня. Поговорив с Мэри, я отправился в свои покои, но заснуть так и не смог.

Меня мучали сомнения и вина. Что мне сказать отцу в свое оправдание?

Что ему сказать о своих ссадинах на лице и теле? Не думаю, что он поверит в сказку про яблоню. Я никогда не отличался легкомысленными поступками. Всю ночь я обдумывал свои слова, слова духа. Может он ошибся, и всё не так плохо, как он мне это сообщил?

За окном уже светлело и просыпались певчии птицы. Я принялся одеваться для встречи с отцом.

– Принц Артур, Его величество ожидает Вас в летней трапезной на заднем дворе.

– Хорошо, спасибо, Доминик – в моих словах ничего не отображалось. Никаких чувств.

Спустившись на задний двор, я встретился с фавориткой отца.

– Мне передали, что отец здесь, – я опередил её удивленный взгляд.

– Он сейчас подойдёт, – Диана внимательно рассматривала мое лицо. Она никогда не видела во мне будущего правителя. Можно даже сказать, что она меня ненавидела за то, что я являлся наследником, а не её сын.

– Артур, присаживайся, – промолвил отец и остановился, когда увидел мое лицо, – что случилось? Неужели вчера на вылазке в лес сестра тебя победила? – настроение у него явно сегодня лучше.

– Да, отец, именно так. Мы с Мэри тренировались, я расслабился, – я виновно отпустил глаза.

– Ну и какой из него наследник, Генрих? Он принял поражения от родной сестры. Это немыслимо. – Диана от бессовестных высказываний, прокрутила в руках веер.

– Диана, Артур в самом деле проиграл, но несмотря на это, он недавно победил герцога Венди. Поэтому эту оплошность я прощаю ему, – отец посмотрел на меня глазами, полными любви и гордости, что происходило крайне редко.

Я поклонился в знак моей признательности и попросил дозволения удалиться, чтобы найти тихое место для чтения книги. Классика литературной поэзии: Уильям Шекспир – Гамлет.

Я увлёкся, но меня прервала сестра. Она была расстроена отсутствием у родителей сострадания к ней. С тринадцати лет родители уже пытались выдать ее замуж, но она была стойкой и упрямство в ней тогда бушевало. Родителям ничего не оставалось, как прислушаться к запросам Мэри. Но сейчас же её упрямство не поможет. Она всегда хотела любви.

Её не влекли ни богатства, ни титулы. Мэри нуждалась лишь во взаимной любви.

Я не знаю, как помочь ей. Моё мнение на счет этого не будет учитываться, и я просто останусь в стороне, как собственно и Мэри.

– Если мы убежим, это может быть опаснее прошлого раза. Ты же лучше меня понимаешь, что решение матушки, даже после побега, не изменится? Она непреклонна в своем решении.

– Но должны же быть какие-то варианты, чтобы этого не произошло? – возможно, от грусти или от бессилия, но её глаза, цвета льда, наполнились горькими слезами. Мне было не по себе.

– Есть конечно один вариант, но он может быть и провален, – её глаза в тот же час посмотрели на меня с надеждой, – я вызову герцога на бой. Если он проиграет, тебя не выдадут замуж за него.

– А если он выиграет? – она знала ответ на этот вопрос и сама. – Тебя возненавидит отец.

– Другого выбора нет, Мэри. Я не хочу, чтобы ты жила в несчастье, – я встал с дивана, отложив книгу и направился в покои к отцу.

Либо так, либо никак. Я не могу позволить им разрушить и жизнь Мэри. Мою они предопределили, когда я родился в королевской семье. В моей ситуации нельзя выйти сухим из воды, но в случае с Мэри есть шанс.

– Здравствуй, отец. До меня дошли вести, что Мэри хотят выдать за герцога Брайана. Это так? – вместо отца, я встретил взгляд матушки.

– Да, это так. В скором времени будет объявлено венчание, – она радовалась, в то время как её дочь орашает горькими слезами подушку.

– Мне не нравится этот кандидат. Я намерен его вызвать на поединок, – отец, услышав эти слова, грозно посмотрел на меня, – я знаю о возможных последствиях, отец. И я готов их принять в случае поражения. Но Мэри должна быть счастлива с тем, кого она сама выберет.

Эта выходка обойдется мне боком. То, что меня возненавидит отец – это меньшее, что может произойти. Меня могут изгнать из королевства, и я буду вынужден покинуть нашу страну и ненавидеть весь мир. Проиграть я не мог, как и для себя, так и в первую очередь, ради сестры.

– Я согласен с твоим решением, Артур. Через два дня состоится поединок, – через секунду после сказанных им слов на его лице появилась незнакомая мне ухмылка, – но поединок будет на жизнь или насмерть. В случае твоего проигрыша, ты будешь убит.

Матушка после его высказывания глянула на меня со страхом в глазах.

Она умоляла меня глазами, чтобы я отменил свое решение. Но в глубине души она знала, что я ни при каких обстоятельствах его не изменю.

ГЛАВА 11. МЭРИ

Сегодня будет бал, и сопровождать меня будет герцог Брайан.

Я не знаю, что он за человек, что у него в думах, но при одной мысли, что мы станем мужем и женой, мне становится дурно. Почему выдать родную дочь за старого и неизвестного человека так просто для родителей? Весь день я пролежала в своих покоях.

– Ваша Милость, – двери моей спальни распахнулись и вбежала Марта, – принц Артур вызвал Брайана на поединок, – прокричала она.

Марта всегда очень любила меня и Артура, она была нашей кормилицей, и со временем ее назначили моей фрейлиной.

– Как? Это официально? – вскочив с кровати, спросила я.

– Принц Артур сейчас направляется к герцогу, – с переживанием сказала Марта.

Я тут же встала и направилась также к покоям герцога. Нельзя было допустить этого поединка.

– Стой, – я схватила брата за плечо, – ты этого не сделаешь, – с мольбой в голосе сказала я.

– Позволь мне защитить тебя, сестра. – Артур выглядел очень мудрым. Словно это решение далось ему легко и он уверен, что это правильно. Он прошел в покои герцога, а мне оставалось лишь стоять и лить слезы. Я ругала свою судьбу и себя за то, что не могу уговорить брата успокоиться. Это ужасно тяжело понимать, что вся твоя жизнь, все твое будущее, зависит лишь от мужчин, и от смерти одного из них.

Спустя пару часов, когда матушка вновь пришла в мои покои привести меня в чувства и дать указания, я была готова идти на бал.

Мое темно-красное платье с черными вставками на талии, вероятно отлично сочетались с моими красными опухшими глазами.

– Великолепно, – все равно сказала матушка, – Брайан ждет тебя, – сказав это, королева вышла из комнаты. Я последовала её примеру и спустилась вниз. Мы с Брайаном поклонились друг другу, и он поцеловал мою руку, которую я, конечно, резко отдёрнула.

– Прошу прощения, – смутился герцог, – я думал, что могу это сделать.

– Не можете, – резко ответила я. Мне стыдно, что я не даю герцогу шанса. Может быть, мы сможем жить хотя бы в мире, просто быть хорошими друзьями.

– Пойдемте, – успокоившись сказала я.

Герцог улыбнулся, взял меня под руку и мы направились в зал, где уже играла музыка, встречали гости и было разлито по бокалам вино. Среди толпы гостей, я увидела герцога Венди. Я очень приятно удивилась, думала, он уже вернулся домой. Он тоже меня заметил и кивнул мне, на что я кивнула в ответ.

Мы с герцогом Брайаном общались около получаса. Он неплохой человек, интересный собеседник, но это не то, чего я хотела бы в жизни.

Однако выбора у меня нет. К Брайану подошел его оруженосец и шепнул что-то на ухо, герцог почти сразу попрощался со мной и вышел из зала. Мой будущий муж, еще даже не став мужем, уже бросает меня.

– Еще даже не встал на одно колено, а уже убежал, – рядом со мной неожиданно появился герцог Венди, он насмехался надо мной.

– Мне же лучше, – ответила я, – однако Вы ведете себя довольно грубо.

Мы посмотрели друг на друга, я взглядом полным уверенности и величия, от которого он тут же начал смеяться.

– Вам идет быть принцессой, – сказал Венди сквозь улыбку. Тут заиграла музыка вальса. – Не желаете составить мне компанию? – спросил герцог, протягивая руку. Я протянула свою в ответ. Его рука легла на мою талию, в то время как вторая взяла мою ладонь. Когда его рука только коснулась моего тела, я тут же вздрогнула.

Казалось, мы были слишком близко друг к другу.

– Что-то мы зачастили танцевать, – пытаясь избавиться от неожиданно возникшего волнения, сказала я.

– Я бы танцевал с Вами вечно, Ваша милость, – его голос был очень нежным, и я даже не решила смотреть в его глаза.

– А где Вы были? – спросила я, не желая переходить рамки дозволенного и слушать эти милые слова. От них у меня голова начинает кружиться.

– Я ездил по особо важным делам, – ответил Венди, на что я все же посмотрела на него, изогнув бровь, – я устраивал праздники в своих деревнях, – рассказал герцог.

– Расскажите, – мы всё еще кружились в танце. Не знаю, как нам хватает сил разговаривать, – что Вы делали?

– Вы не поверите, я гадал, – ответил герцог, – но это секрет, – он рассмеялся. – В этом нет ничего страшного, мне сказали, что этим вечером я влюблюсь, – игриво сказал герцог.

– Только если Вы кузнец, тогда это будет взаимно, – так же игриво ответила я. В эту же секунду, музыка сменилась, также как и выражение лица герцога. Мне стало забавно от его недопонимания. Мы вынуждены были поклониться друг другу, – я благодарю Вас. Вы подняли мне настроение.

– А вы мне, Ваша милость, – Венди прошел за мной, – но при чем здесь кузнец?

– Мне однажды гадалка сказала, что я встречу мужчину, и вместе с ним мы станем кузнецами, – я начала смеяться от того, что произнесла это вслух, еще и герцогу. Не знаю почему, но рядом с Венди я чувствую себя в безопасности, и я ему доверяю.

– Интересно, – он так же посмеялся над моим признанием.

Пока всё высшее общество веселилось, мы вели светские беседы. Однако я тоже выпила пару бокалов и чувствовала себя прекрасно, забыв обо всех проблемах. Мы с Венди вышли на веранду. На улице уже стемнело, но свечи в фонарях горели все так же ярко, их огонь трепетал на ветру, отчего дрожали тени.

– Ваши глаза красные весь вечер, – отметил герцог. Он стоит напротив меня, его сильные руки пытаются взять мои. Его взор направлен на меня, и он так нежен, что это будоражит кровь, – я кое-что понял.

– Что же Вы поняли? – спросила я, позволив взять меня за руки.

– Вы никогда не потеряете себя, и обретёте счастье, – сказал он и мое сердце словно остановилось.

– Меня сковывают разные чувства, страх, желание.

– Не пугайтесь, – герцог увидел моё волнение, – я никому ничего не расскажу, Вы моя принцесса.

– Спасибо, я запомню Вашу преданность, но зачем Вам это?

– Я не должен был этого делать. Я важный человек, это могло опозорить меня, – ответил герцог, – нам опасно говорить об этом во дворце.

– Быть может, когда мы снова встретимся, мы будем обычными людьми, – наши взгляды снова пересеклись, – предположим, через два месяца.

– Договорились, – ответил герцог.

Я смотрю на герцога и не понимаю, что за эмоции окутывают меня. Он так красив и добр. Он очень понимающий, интересно, не выйдет ли мне это боком? Быть может, это и есть любовь?

Я простилась с гостями и удалилась к себе, думая о герцоге, о его словах, вспоминая тепло его рук.

С этими мыслями я уснула в своей кровати.

ГЛАВА 12. АРТУР

Стоя в покоях герцога Брайана, я ничуть не волновался. Я был настроен решительно, никакого волнения.

Во мне текла королевская кровь, она бурлила от вдохновения от предстоящего разговора.

Среди королевских особ вопросы решаются только поединками. Другого решения просто не существует, либо смерть, либо жизнь.

Только ради чести можно убить.

– Добрый вечер, герцог Брайан. Не хотелось бы прерывать Ваше уединение, но к Вам у меня есть серьезный разговор, – он обернулся, продолжая собираться.

– Принц Артур, какая честь Вас увидать в моих покоях. Что привело Вас сюда? – В его словах читалась надменность и превосходство надо мной.

– Вы смогли вскружить голову моих родителей, но моё мнение учитывается. Я не позволю Вам жениться на моей сестре, – Брайан громко усмехнулся, на его щеках появились ямочки, наверное, это самые противные ямочки, которые я видел в своей жизни.

– Что смешного я сказал? Я вызываю Вас на поединок, в котором решит всё смерть одного из нас. – Он встал в полный рост, одёрнул бенингур и направился в мою сторону. На его лице всё также блестела его мерзкая улыбка.

Неуважительное отношение к наследнику тожекарается, но, видимо, ему было наплевать на правила этого королевства. Он положил свою ладонь мне на плечо, но я сразу же скинул её.

– Принц Артур, не думаю, что Вам стоит так скоро отдать своё право на престол незаконномунаследнику, – его уверенность в себе должна была смутить меня.

– Через два дня на турнирной площади. Не принятие моего вызова – неуважительное отношение к этому королевству. Удачного Вам времяпровождения, герцог Брайан.

Ожидать его ответа я не стал, направился прямиком в бальную залу, чтобы поднять себе настроение. Напряженный день выдался.

Среди гостей было много лиц, которых я знаю. Но при этом были и те, кого я вижу впервые.

В этот миг заиграла музыка вальса. Моё решение было стоять в стороне, и не танцевать. У меня есть девушка и даже в жизни будущего короля я не хочу изменять своей привязанности к ней. Воспоминания о Авроре прервал голос справа от меня.

– Принц Артур, не желаете угостить меня бокалом вина? – знакомый дискант прорезался в моих ушах. Я рефлекторно повернул голову, и встретился со взглядом Еванжелины.

– О Боги святой благородицы! Еванжелина! Ты какими судьбами? Давно приехала из своих дальних краев? – она была безумна рада моим бесконечным вопросам.

Она прикрыла рот рукой и тихо посмеивалась. На ней было небесно-голубое платье, локоны её волос были бережно рассыпаны по плечам, и струились по спине, стекая ниже талии.

– Артур, Вы не меняетесь. Засыпали вопросами, – она посмотрела по сторонам, – Вы не видели Мэри? Мне с ней нужно посплетничать.

– Посмотри на веранде, возможно она там. Было приятно тебя встретить. Увидимся после бала.

Еванжелина ничего не ответила, но мило улыбнулась уходя. В свою очередь, я пытался отогнать мысли о скором поединке с герцогом. Не понимаю, как старый человек мог обворожить отца с матушкой? Что он такого сделал, что они беспрекословно решили выдать Мэри именно ему? В моих руках блестел хрустальный бокал, где поплёскивалось красное вино. Я не любитель таких напитков, но и выбирать мне было не из чего. Чтобы оказать королю дань уважения, необходимо выпить хотя бы один бокал.

Отец стоял вместе с матушкой и Дианой в центре торжественного зала. Они мило беседовали. Но я никак не мог разглядеть силуэт герцога Брайана. Недолго думая, я удалился в поисках персоны, интересующей меня. Факт того, что он может быть с Мэри, я сразу же отверг. Она не может провести вечер с человеком, который вызывает у нее неприязнь.

Я успел обойти полдворца, но так и не нашел виновника моего интереса. Расстроенный, я пошел к своим покоям. И какого было мое удивление встретить герцога Брайана в них. Он как ни в чем не бывало лежал на моей постели с бокалом в руках.

– Принц Артур, я думал Вы вообще не придёте, и не удосужитесь провести вечер с ненавистным Вам человеком, – он немного встал и обошёл мою постель медленным шагом. – Последние дни, на самом деле, настают, Артур.

Его взгляд остановился на мече, висевшем на стене. Я внимательно наблюдал за его каждым движениям. Но подсознательно я понимал, что сейчас он не сможет меня убить. Ведь тогда его казнят.

– Прекрасный меч, жаль лишь, он Вам не принадлежит по праву. Ваш милостивый отец явно в неведении о том, что на самом деле произошло в лесу? – мои глаза округлились от сказанных им слов. Я молчал в замешательстве. – Рана быстро затягивается, а я мастер сдерживать какую-либо боль.

– Вы сами только что ответили на мой вопрос, герцог Брайан. Я сумел Вас ранить в прошлом бою, так и произойдет в следующем. Не волнуйтесь, смерть Вам предназначена судьбой, – я прошел мимо него и начал раздеваться, дабы переодеться ко сну.

– В чьих руках судьба жизни и смерти, по Вашему мнению? – он был в смятении, и не понимал, в каком положении он находится.

– В моих.

На улице прогремел гром. Сверкнула яркая молния, и начался сильный ливень. В глазах герцога Брайана читался ужас и страх.

Он не понимает, кому угрожает. Я наследник престола. И я сделаю все ради своей сестры и чести королевской семьи.

ГЛАВА 13. МЭРИ

Луч солнца играл на моём лице, от чего я была вынуждена проснуться. Как бы мне хотелось продлить эту ночь, мне снился герцог. Вся покраснев, я зарылась в подушку.

– Думаешь о герцоге? – из стыда меня вывел женский голос, но тут же вернул обратно.

Я подняла голову и увидела Еванжелину.

– Здравствуй, – мы обнялись, – ты получила моё письмо?

– Конечно. Сразу же после прочтения я отправилась в путь, – ответила подруга.

– Сегодня мы будем весь день отдыхать и гулять по двору, – сказала я, еще крепче обнимая её.

После всех обыденных процедур, выбора наряда и завтрака мы отправились во двор. Этот двор напоминал поляну цветов, вокруг дворца высажено много кустарников, деревьев и роз. Мы решили устроиться в беседке.

– Этот герцог, – начала Еванжелина, – ты что-то чувствуешь к нему?

– Я не знаю, – нервно ответила я. Говорить на эту тему у меня нет желания.

– Мне кажется, ты знаешь, – Еванжелина селапоближе, – я слышала про замужество, про поединок, я все знаю. Признайся герцогу в своих чувствах, и быть может, родители тебе позволят сделать выбор.

Её слова казались очень мудрым решением, если бы я была обыкновенной селянкой. Если Венди войдет в список кандидатов, которого у моих родителей видимо нет, то ему тут же придется принять участие в бою, потому что бои отменять не принято. Особенно за принцессу. А если я не признаю свои чувства, мне будет намного тяжелее попытаться принять Брайана.

Сам по себе бой глупость, я не верю, что отец заставит их биться насмерть. Он не позволил бы своему сыну этого. Хотя двое его детей несчастны, а он и виду не подаёт.

Еванжелина оставила меня, сославшись на внезапно появившиеся дела, и я осталась наедине со своими мыслями.

Хотя я и хочу мыслить здраво, я всё больше думаю о том, чтобы признаться Венди. А с другой стороны, я никогда в жизни еще не испытывала любви, я не могу знать, она ли это.

Как жаль, что я не могу поговорить с братом. Пока идет подготовка к бою, участников нельзя беспокоить. Я решила себя успокоить и прошла на кухню.

Тут повара занимались приготовлением ужина.

– Ваша Милость чего-то желает? – спросила меня Джина. Она главная повариха, все повара у неё по ниточке ходят, им лучше её не злить.

– Спасибо, Джина. Я просто пройдусь, – ответила я. Кухня была очень больших размеров. Повара каждый день стряпают такое большое количество еды, что большинство мы даже не съедаем, тогда повара и другие работники делят еду между собой и уносят своим семьям.

Я часто разговариваю со слугами, поэтому знаю такие подробности.

– Принцесса, Вы что, готовите сами? – Венди удивленно посмотрел на меня, увидев что я стою около стола с только что состряпанными пирожками.

– Д-да, – ответила я, и ничего умнее не придумав, запустила руки в тесто, – вот.

Герцог подошел ко мне сзади, приобняв, он взял власть над моими руками.

Он помял тесто моими руками и разложил какую-то часть по деревянной доске. Он взял скалку и начал катать тесто.

– Теперь ты умеешь, – сказал он мне это почти шепотом, в ухо. Я оцепенела, мне очень приятно находиться в его руках, это чувство чарует. Я внезапно окунула наши руки в муку и увернувшись побежала, я не могла вынести эту близость. Он бросился вдогонку за мной, кидая в меня муку из горсти. Мы резвились, как маленькие дети, затем он поймал меня, загнав в угол.

– Я бы очень хотел быть с Вами, принцесса, – сказал герцог, – извините за дерзость, – герцог отошел от меня. Голова закружилась. Он отстранился, но мы стояли все так же близко.

– Я тоже, – осмелившись, заявила я. Мы смотрим друг на друга и весь мир вокруг исчез. Как неожиданно, мы услышали звук упавшей сковороды, испугавшись, что нас могли видеть, мы оглянулись на звук.

– Нас испугала мышка, – умиленно сказал Венди. Маленький грызун сидел на столе и смотрел на нас, – Смотри, как громко он заявил о себе миру.

Я понимала, что он имеет в виду, но я понятия не имела, как поступить правильно.

– Я должен выйти на поединок, вместо Вашего брата, – сказал Венди, – так будет правильнее.

Он, не дождавшись моего ответа, быстро ушел.

ГЛАВА 14. АРТУР

Перед поединком я решил зайти к отцу и поговорить с ним. Может, он просто решит отказать Брайану в руке Мэри. Но в это мало верится, отец никогда не будет отменять своего решения. Я зашел к нему в кабинет. Он был со своим секретарём и давал ему указания.

– Здравствуйте, отец, мне нужно с Вами поговорить, – я знал исход данного диалога, но хотел попытаться.

– Ступай, Вилли, не забудь сделать то, о чем я тебя просил. – Секретарь поклонился и удалился.

Отец обратил на меня взгляд:

– Что хотел? Неужели, струсил и решил отменить бой?

Отец вальяжно сидел в своем кресле, поглаживая подбородок. Его скулы вдруг напряглись, а между бровями стала заметна складка.

– Нет, отец. Я никогда не изменю свое решение.

В этот момент двери распахнулись. В кабинет стремительно вошёл герцог Венди. Моему удивлению не было предела. Я думал, что он давно уехал из нашего дворца.

– Извините, что пришел к Вам, Ваше величество, без приглашения, – он поклонился в знак почтения, и продолжил. – Я влюблен в Вашу дочь, Мэри. И готов сражаться за нее в поединке.

Я потерял дар речи. Я не знал, что и сказать.

– Только если наследник уступит тебе в этом поединке, – отец смотрел на нас, будто мы цирковые артисты, и сейчас будем драться за кусок мяса.

– Я не могу сказать своего решения, не поговорив с Мэри. Эта она должна решать, но отнюдь не брат.

– Нет, сын. Нельзя встречаться с кем-то, когда идет подготовка к бою. Ты же не забыл правила? – он решительно встал. – Быстро говори мне, отдаешь ли ты ему своё место в поединке, или нет?

Я замешкался, не мог решить. В себе я уверен, но в герцоге Венди нет. Все присутствующие ждали моего решения...

АВТОР:

Тучи бушевали над дворцом. Ярость и гнев бурлили в крови соперников. Оба были сосредоточены. Бой на мечах ничто иное, как недооцененное искусство. В этом поединке свои чувства и эмоции нужно исключить. Нельзя сердито и слишком крепко держать клинок, но и слабость допустить нельзя.

Клинки ковали королевские оружейники из стали. Лезвием каждого из них можно было разрезать витающий в воздухе листок. С силой и с желанием доспехи рыцаря можно было пронзить.

По двум разным сторонам находились виновники сражения.

На них были крепкие, испытанные доспехи.

Рыцарский шлем был неоправданно тяжелым, плечи противников уже начинали ныть от усталости.

Король сидел на троне, рядом с ним была та, из-за которой и суждено было сразиться мужчинамкоролевства. Девушка беспокойно искала глазами своего брата или возлюбленного. Но ни одного из них не нашла.

Зрители восторженно кричали, ожидая поединка за сердце принцессы. За честь королевства. Сама девушка не знала и понятия не имела, кто скрывается за рыцарским стальным шлемом.

Король Генрих прокричал со своего места: «Да прибудет с Вами сила и ум. Для Вас двоих сейчас решится судьба. Вам предсказана либо смерть либо жизнь. Удачи. Обнажите свои мечи и устремите их вверх, чтобы острие меча смотрело на небесные тучи».

Все зааплодировали королю Генриху за столь прекрасные слова перед предстоящим сражением. Рыцари послушно исполнили приказ короля.

Через мгновенье на всю арену зазвучал звон металла.

Противники пытались уследить за движениямимеча противника, чтобы вовремя увернуться. Техника боя была изучена каждым. Оба соперника знали, как нужно обращаться с мечом, ведь это их не первая схватка. Что происходило в голове у каждого из них? Что сподвигло их к столь агрессивному и безрассудному решению?

Народ замер в ожидании конца поединка. Никто не смел даже вздохнуть, слишком волнующим был турнир.

Один из соперников вонзил меч чуть ниже груди противника.

Он знал, что противник лишь ранен, и стоял в ожидании. Встанет ли он? Если нет – это должно было означать конец поединка, но раненый с трудом встал на ноги, и ответил на удар. Его меч нанёс удар в живот соперника, тот уронил меч из ослабевших рук. И он рухнул.

Народ ликовал. Никто не знал, кто победил, пока тот не снял свой шлем. Мэри удивленно вздохнула и побежала к раненому. Тот упал на спину, и его лицо скривилось от боли.

Мэри смотрела на бледное лицо победившего и винила в этом себя.

ГЛАВА 15. МЭРИ

Темнота. Все вокруг перестало иметь какой-либо смысл. Момент, когда он пал, но остался жив, сломал мою душу, разбил мое сердце. Вот к чему приводят незыблемые законы. Мне не нужно всё это, если любить и быть любимой – запрет, если ты ничего не решаешь в своей жизни.

Я пала на колени перед раненым Брайаном. Внутри меня была буря. Я хотела, здесь и сейчас, разгромить всё, разрушить, сломать, порвать... вернуть время назад. Как только унесли герцога, я не смогла остановить рыдания. Мои руки были в крови, а рядом лежало тело. Мертвое тело моего брата. Я не помню ничего из того, что было дальше. Только мой крик, крик матери.

Я больше не хочу здесь находиться.

Народ разошёлся.

Нас не пускали в покои, Бернард что-то делал. – Я тебя ненавижу, – я сказала это отцу, когда онспросил меня, как я себя чувствую. Мне не было стыдно. Из-за него моя жизнь разрушена и я обречена быть несчастной.

– Твой герцог сбежал, а брат проиграл, – совершенно спокойно сказал отец.

– Ты чудовище, – я ушла в другую комнату. Не могу находиться с ним рядом. Он не всегда был таким мерзким, лишь с недавнего времени. С каждым годом взросления Артура, отец становился более жестоким человеком.

Лекарь по имени Бернард, вышел из покоев и начал что-то громко говорить, я услышала это из другой комнаты, тут же бросилась к нему.

– У герцога серьезное ранение, смертельное, – сказал лекарь.

То есть как? В этом бою погибли оба?

АВТОР:

Во дворце объявили траур. Все ждали конца истории, официального объявления, что же будет дальше. В это время во дворец вернулся Оливер – бастард, внебрачный и непризнанный сын фаворитки Дианы и короля Генриха. Ему пришло известие от матушки, она не теряла времени. У неё был чётко продуманный план, как избавиться от всех ненужных фигурантов и выйти чистой из воды. У нее и на герцога Венди были свои планы. Она понимала, что король Генрих бывает слаб перед своим сыном, и мог бы разрешить дочери сделать выбор, но при таком раскладе план Дианы не осуществился бы. Фаворитка действовала жестко и грубо, но очень действенно. Её слова были для короля лекарством, он прислушивался к ней.

– Генрих, милый, этот герцог Венди просто совратит твою дочь, – Диана поглаживала плечи короля, лёжа с ним в кровати.

– Но как я могу это остановить? Я не могу просто взять и без причин казнить герцога.

– Ты его отошлешь, – Диана посмотрела в глаза герцогу, – наши дети – это наше всё, и ты должен защитить свою дочь.

Король так и сделал. Он приказал отправить его в военный лагерь. Герцог не имел права отказаться. Бедная Мэри была уверена, что ее возлюбленный ее бросил.

А ведь он должен был бороться за её сердце, за её честь.

Диана знала, что Брайан сможет одержать победу, если острие меча будет смочено ядом. В таком случае любая рана значительно ослабила бы принца.

«Превосходно» – сказала Диана сама себе, когда увидел карету своего сына у дворца.

ГЛАВА 16. МЭРИ

Прошло слишком много времени. Во дворец приехал Оливер, наш младший брат.

– Принцесса Мэри, – придворный лекарь вышел из покоев, – пройдемте, – отец был с Оливером в кабинете, матушка задремала на диване, поэтому я прошла одна. На кровати, в окровавленных бинтах, лежал мой брат. Он совсем не двигался, его кожа была бледной, губы были синие.

– Это действие яда, – сказал лекарь.

– Принц умер из-за яда? Но как? – удивленно спросила я. Нашу еду и напитки тщательно проверяют.

– Принц не мертв, Ваша милость, – сказал лекарь, – яд будет действовать двадцать четыре часа, пока мы можем только облегчить его страдания. Но, надеюсь, он поправится.

Да, да, да, да! Брат жив. Мой мир снова вернулся, стены заново выстроились и засияло солнце, меня не волновало ничего, кроме моего брата. Лекарь объяснил, как яд попал в моего брата, он был на мече. Это весьма странно, кто и как мог такое провернуть, прямо на глазах у короля?

– Сохраните это в тайне, – сказала я, посмотрев на лекаря, – не говорите никому ничего о принце и о яде, – я вышла из покоев.

Стражники стояли перед дверьми. Я направилась в покои герцога Брайана, которые находились поодаль. Он лежал без какой-либо надежды на жизнь.

– Здравствуйте, – сказала я герцогу, подойдя к его кровати, – Вы выглядите ужасно.

– Ваша Милость, – герцог начал быстро говорить, – моя принцесса, что на Вас нашло?

– Вы не имеете никакого права находиться сейчас в моем дворце, – я наклонилась к его лицу, – кто снабжает Вас ядом?

– О чем Вы? – нервно с трудом сглотнув, спросил герцог.

– Вы мертвец, Вам не сказали? – я усмехнулась, – видимо, во время боя, яд попал и к Вам.

– Что? – герцог явно был поражен. Я не знала, сработает ли моя ложь, как не знала, в курсе ли он о воздействии этого яда.

— Я дам Вам противоядие, но Вы скажите мне имя человека, с которым Вы в сговоре, – я искренне надеялась, что это сработает. Он напуган, по нему это видно, но то, что он сказал дальше, меня удивило.

– Это Диана, – легко выдал герцог, – я жду противоядия.

Ничего не ответив, я вышла из покоев, теперь мне нужно проверить данную мне информацию, я отомщу за брата.

АВТОР:

В тёмных покоях лежало почти бездыханное тело принца Артура. Над ним сидели лекари, пытаясь снять жар. Бледное лицо покрыто каплями холодного пота. Он выглядит, как полотно: впалые щеки, пересохшие губы, кожа цветом мрамора.

– Принц Артур, Вы не должны умирать, от Вас зависит будущее королевства, – выдохнул лекарь, вытирая пот с его лба.

Состояние наследника было плохим, лекари не давали никаких надежд на выздоровление.

Как бы его отец ни показывал равнодушие, он сильно переживал за жизнь Артура. Он винил себя в том, что не смог предостеречь своего сына. Но и показать свое сочувствие он не мог.

С каждым годом он пытался становиться строже.

Генрих не хотел становиться злодеем в их глазах. Ничего уже изменить нельзя.

– Бернард, будь добр, оставь меня с ним наедине, – его голос был строгим.

– Он слишком слаб, Ваше величество. Если принцу станет хуже, зовите меня, – лекарь сильно переживал за наследника, но все же покинул его покои.

Генрих сел на край постели и взглянул на своегосына. В глазах предательски защипало. Соленая вода стекала по его щекам. Ему было больно смотреть, как сын мучается и борется с лихорадкой. Он сам понимал, что из-за обычного нетяжёлого ранения Артур не стал бы падать на поле битвы.

В покои ворвалась Мэри. Она не смогла найти Диану и зашла к Артуру.

– Дочь? Подожди, я еще с ним немного посижу, – по тону было ясно, его ледяное сердце начало таять. Гнев и пыл принцессы Мэри стал утихать после того, как она заметила на лице у отца слезы.

– Я тебя искала. Он отравлен. Острие меча была пропитано ядом. Брайан это сделал по просьбе Дианы, – Мэри готовилась к возмущению отца.

– Такого быть не может. Ты сейчас говоришь глупость, дочь моя! – он снова посуровел, не могповерить в слова дочери.

Король не стал слушать дальше и вышел прочь,оставив сына и дочь одних.

Мэри вытерла глаза и подошла к постели принца.

Она не могла смотреть на него без слез, в ее руках оказался платок, которым она принялась промакивать пот с его лица.

– Брат, ты не можешь умереть. Я не прощу себе этого. Ты единственная надежда на это королевство. Лишь ты сможешь все расставить по своим местам.

Во дворе дворца скопился народ. В их руках были свечи, они прощались с наследником престола. Никто не верил в выздоровление принца Артура. Для всех это было большое горе.

Не всё бывает красиво, как в сказках.

Молодой наследник престола, принц Артур, был на грани смерти. Его организм не справлялся с действием яда. Мэри понимала, что если брат умрет, то наследником престола станет она. Но она не хотела брать на себя столь высокую ответственность. Она бы сбежала, чтобы не править этим королевством, под строгим контролем матушки.

Неужели это и была та самая ошибка Артура, про которую говорил ему провидец? На дворец обрушились беды, народ точно не может больше быть под королевством при короле Генрихе.

– Главное, выживи, сынок, – шептал отец, глядя на толпу около дворца.

ГЛАВА 17. МЭРИ

Весь день я думала лишь о случившимся. Отец не верил, что Диана на такое способна. Поэтому, ближе к ночи, взяв стражников и герцога Лори, он остался ночевать у нас во дворце, я направилась к дому Дианы, который ей подарил мой отец. Он находится недалеко от дворца.

Я была настроена очень серьезно и ничто не помешает мне. Диана сейчас крепко спит, ничего не подозревая о своем аресте.

– Лори, надеюсь, Вы понимаете насколько все серьезно?

У входа дома Дианы стояла стража.

– Впустите меня, – стражник без слов открыл нам двери.

Я не знала, что конкретно ищу, но уверена, что Диана не успела избавиться от флакона с ядом.

– Если Вам что-то покажется странным, тут же зовите меня, – предупредила я Лори, сама же решила исследовать первый этаж.

Большая лестница занимала весь обзор входящего, можно было сказать, что в доме живет женщина с прекрасным вкусом. Вот только этот дом строили по вкусу моей матушки. Что-то на лестнице привлекло меня, маленький кусок бумаги, выглядывающий из-под ковровой дорожки. Я наклонилась, чтобы поднять его.

Потянув его, я обнаружила тайник с письмами.

«Дорогой Брайан. Я пишу тебе сказать, что мы не сможем больше быть вместе. Это съедает меня изнутри. Я в отчаянии. Наш плод любви с королем, мой прекрасный сын, никогда не сможет быть счастлив, если мы с тобой будем вместе. Нас выгонят из страны, и мой сын вынужден будет жить в бедности.

Мой прекрасный Брайан. Я люблю Вас всем сердцем. Мне жаль, что у нас нет иного пути.

Ваша Диана.»

Кажется, Брайан не видел этого письма. Я решила взять всю шкатулку с письмами, не вижу смысла все перечитывать. Этого достаточно, чтобы они оба понесли наказание.

– Ваше Высочество, – Лори направился ко мне, – я нашел какие-то травы и не более.

– Я знала, что Вы приедете, – на лестнице появилась Диана, я спрятала шкатулку за спиной, – полагаю, Брайан оклеветал меня, это неудивительно, он питал ко мне чувства, которые были отвергнуты, – Диана начала спускаться, – Вы должны уйти, я Вас провожу.

– Не стоит, – ответила я, – я прекрасно знаю этот дом.

Мы направились к выходу и сели в карету. У меня есть достаточно доказательств, чтобы обвинить Диану и герцога.

––––––––

Утро, дворец.

Я так и не могла уснуть, обдумывая все возможные диалоги с отцом. Я не уверена, что вся моя задумка увенчается успехом. Но я буду бороться, чтобы виновники были наказаны. Как только рассвело, я переоделась. Мой визит к отцу должен показать всю серьезность моих намерений. Я взяла эту шкатулку, которая должна раскрыть козни Дианы, и направилась в покои моего отца.

– Что заставило тебя встать в такую рань? – спросил отец, сидя за своим столом.

– Вы мне не верили, отец, но я принесла доказательство, – я положила шкатулку ему на стол. Он посмотрел на меня с непониманием, – это было в доме Дианы.

Отец открыл ее и стал читать письма. Все это время я стояла, пытаясь скрыть свое волнение и прятала трясущиеся руки.

– Я вынужден извиниться, – внезапно сказал отец, – вчера я был жесток с тобой.

– Я принимаю Ваши извинения, – меня не волновало ничего, кроме Дианы и Брайана. Я мечтала увидеть их на виселице.

– Я решу, что нужно делать, – сказал отец и закрыл коробку, – Ты можешь навестить своего брата, – он продолжил что-то писать. Мой отец явно не в духе и очень озадачен. Я не стала больше ничего говорить и направилась прямиком к выходу.

ГЛАВА 18. АРТУР

Спустя месяц.

Я направился в сторону площади. Моя рана зажила, и я уже чувствую себя в хорошей форме. При сильных нагрузках рана начинает тянуть и болеть, но это не означает, что до полного выздоровления я должен сидеть сложа руки. Мне нужно снова вернуть прежнюю физическую форму.

За этот месяц многое изменилось во дворце. Отец принял очень сложное для себя решение казнить герцога Брайана. Что касается Дианы, он смог её простить, она успела ему наплести ужасные вещи. По её словам, Брайан требовал от неё многого и при неподчинении угрожал расправиться с ее отпрыском, незаконным сыном короля.

Мы с Мэри в это конечно не поверили, но решение короля обсуждению не подлежало.

– Принц Артур, слышали последние новости о происходящем в деревне? – Доминик готовил оружие для тренировки.

– Нет, расскажи мне, – глядя на Доминика, произнёс я. В этой деревне живет моя любимая, и я просто не могу не знать последних вестей оттуда.

– Солдат военного лагеря отпустили на побывку к родителям и семьям. Разве это не великолепно? – его глаза горели от счастья и мне было ясно почему.

Родной брат Доминика отправился в армию по собственному желанию. За все года его пребывания там Доминик получил лишь одно письмо. Как бы это плачевно ни звучало, но в реальности это не плохо. Не получать письма вовсе – казалось не лучшим. В случае смерти его брата ему бы выдали письмо от командира армии и его форму.

– Я поздравляю тебя, Доминик. Это и вправду потрясающая весть.

Погода была поистине прекрасна. Солнце струило свои теплые лучи на землю. В воздухе витали свежесть и запахи цветов, растущих вокруг дворца. Прошел месяц, что означало нашу скорую вылазку к нашим друзьям в деревню. Отец немного мягче стал относиться что ко мне, что к Мэри.

Сестра сейчас находилась на занятиях по верховой езде. Еванжелина ходит вместе с ней и как всегда сплетничает.

Меня всегда забавляла эта черта её характера.

В моих руках появился тренировочный деревянный меч, чтобы не ранить других псевдо-соперников. Единственный минус сражаться с прислугой, являлся в том, что они поддаются и говорят лишь то, чего я ожидаю от них услышать. Именно поэтому мне нравится деревня, где меня не знают, и могут сказать всё прямо в лицо. Матушка все так же искала жениха Мэри.

Она даже стала рассматривать графов как кандидатов в мужья. Но Мэри все так же противилась любой мысли о замужестве. Она ждала своего возлюбленного, герцога Венди.

– Принц Артур, мне кажется Вам достаточно. Вы много сделали за сегодняшний день, – Доминик разговаривал прерывно, хватая ртом воздух.

– Да, видимо, я Вас всех сегодня утомил, – они сидели на траве, пытаясь отдышаться. – Доминик, перед сном зайди ко мне в покои. Нам нужно поговорить, – он понял, о чём, и что мне нужно от него на сей раз.

– Артур! Давай ты с нами покатаешься на конях по территории дворца? – голос сестры казался мне веселым, она всегда любила озорничать.

Мы как королевские близнецы, постоянноспорили и пытались друг друга опередить в различных навыках. Конечно, чаще я впереди. Но Мэри все равно пытается опередить меня в езде верхом.

– Ты все равно проиграешь, Мэри. Как всегда, – я вскочил на коня и поскакал.

***

– Я тебя ведь предупреждал, Мэри, – я смеялся своей победе.

– Иди в лес, Артур. Ты жульничаешь, я расскажу отцу, как ты обращаешься со своей сестрой, – она показала мне язык и убежала в дворец, оставив своего коня на моё попечение.

Даже спустя десять лет она не меняется. Манера общения с родным братом остается прежней. Сколько бы её ни учили манерам и речи, они забываются, когда мы вместе наедине.

Я закатил глаза от её предсказуемости, и отправился в свои покои, велев отвести коней в конюшни.

Через час у нас ужин с родителями. Беседа за столом всегда делилась на две части: правление королевства, замужество и женитьба. Мэри не одна в семье, кому родители промывают голову о важности брака. Но в отличии от Мэри я имею право на выбор.

Но лишь при согласии отца, поэтому крестьянка Аврора никак не подходит на кандидатуру моей супруги. Этот ужин мне ни к чему, я устал слушать эти наставления и нравоучения из уст отца и матушки. Я попросил прислужника сообщить отцу, что меня не будет на ужине, потому что устал в тренировочном бою. Сам же лег в постель и принялся за любимого Шекспира – Гамлет, ведь в прошлый раз мне её не дала дочитать моя сестра.

Я не прочёл и десятка страниц, как в мои покои постучался Доминик. Войдя, он сообщил, чторанним утром с нами поедет он и Еванжелина. Они уже сообщили о своем уходе из замка на два дня отцу.

– Что насчёт Вас с сестрой? Вы написали письма отцу?

– Нет, я подумал, что это будет лишнее. Мне кажется, что отец с матушкой уже привыкли к нашим отлучкам каждый месяц. Для них это новостью не будет. Утром встретимся у конюшни. Попроси конюха подготовить четырех лошадей для выезда.

– Хорошо, принц Артур.

Я закрыл книгу, пометив, на какой странице остановился и посмотрел в окно. Из окна покоев виднелся лес. Деревья дворцового сада не были видны, но колыхались от слабого ветра и шорох листьев доносился до моих ушей. Запах цветов все так же стоял в воздухе. Луна освещала дворец и дорогу к лесу. Кроме шороха листьев, можно было услышать, как перед сном щебетали птицы.

Последний раз посмотрев на эту красоту, я отправился в постель.

Завтра новый день, новые приключения. Поскорее бы увидать свою любовь.

Аврора скорее всего соскучилась по мне, как и собственно я. С этими мыслями, я провалился в сон. Сон, в котором я могу быть собой и поистине счастливым.

ГЛАВА 19. МЭРИ

За этот месяц многое изменилось во дворце. Тучи над нашей семьей рассеялись, начало проглядывать солнце. Но ни одно солнце не вернет доверия, которое пошатнул мой отец.

Через пару недель после ранения брата мне пришло письмо. Его мне передала Марта, оно не проходило королевскую проверку. Письмо было от Венди, он не покидал меня по своей воле. Отец отослал его в военный лагерь.

Бедный мой герцог. Однако я не подала виду, что знаю, и мои родители продолжили искать мне мужа. Мы с Венди еще недолго обменивались письмами, он хорошо зарекомендовал себя и его пригласили для награждения. Я уверена, что на виду у всех отец не сможет отказать. Поэтому Венди попросит моей руки прямо на церемонии награждения. Король будет зол, но, может, именно в этот момент он пересмотрит своё решение. Очень рискованно, но это наш единственный шанс. Скоро Венди должен будет вернуться во дворец.

А сегодня наш самый счастливый день, за весьэтот ужасный период, ведь мы направимся в деревню к нашим чудесным друзьям. Я не спала почти всю ночь, ожидая этого момента. Как только рассвело, я направилась в покои брата, предварительно попросив Марту все подготовить.

– Сегодня нас ждет пир и танцы, – смело войдя в комнату, сказала я брату.

– Неужели ты готова? – брат удивился, увидев меня в такую рань.

Мы вместе посмеялись и спустились в конюшню. Мой дорогой Бени, уже полностью мой конь, стоял и ждал долгого и приятного пути.

Еванжелина ждала нас в конюшне.

– Королевские персоны, – она закатила глаза, – вы как обычно заставляете себя ждать.

– Никакого уважения, – сказал Артур и оседлал коня.

– Вам стоит поучиться манерам общения с наследником престола, – усмехнулась я, и мы поскакали по нашему старому доброму пути.

Всю дорогу мы шутили, смеялись и просто наслаждались моментом.

Солнце светило так ярко, будто указывая нам путь к счастью. Мы были безумно вдохновлены этим моментом.

– Вы так радуетесь, – сказала подруга, – а я выросла в этих местах.

– Зато живешь ты во дворце, – отметил Артур.

Мы остановились на прежнем месте и переоделись. Так же мы закрыли наши сумки хворостом и сменили упряжь на конях.

– Отсюда замок кажется величественнее, – сказала Еванжелина, глядя вдаль. Мы попили немного воды и сели на коней.

– Наперегонки? – спросил Артур.

– Ты еще спрашиваешь? – мы с Артуром поскакали наперегонки.

– Я так не умею! – крикнула Еванжелина ужедалеко позади.

Приехав в деревню, мы так же привязали конейк столбам. На этот раз нас не встречала Аврора и на улице царил хаос. Зерно было рассыпано, а у прилавков не стояло торговцев.

– Что происходит? – спросила я.

– Солдаты вернулись. Быть может, жители устроили праздник, – ответил брат. Мы направились к центральной площади, но нас перехватила Аврора.

– Вам нельзя туда, – Аврора была вся бледная, и перепачкана в земле, – там находятся палаты с зараженными и ... – Аврора выдержала паузу, но не смогла сдержать слез, – И мёртвыми.

– Милая, – я ринулась обнимать Аврору, но она отбежала назад, не давая этого сделать.

– Пожалуйста, уезжайте. Я только что копала яму для Джейн и моей матушки, – она упала на колени и начала кричать от боли.

Мы не знали, что делать. Наш мир, в котором мы видели счастье, только что сломался. Наша маленькая Джейн, наша прекрасная Лола, теперь мертвы. Аврора только что потеряла своих самых близких людей. Потеря матушки, наверное, самое ужасное, что может произойти с человеком.

Артур опустился на колени рядом с девушкой, но она не позволяла до себя дотронуться.

– Что произошло? – тревожно спросила Еванжелина.

– Беда, – Аврора подняла свои красные глаза, – солдаты вернулись, мы были счастливы, но один из них был болен. Все произошло очень быстро, – Аврора схватилась за голову, – моя матушка решила им помочь, все мы решили им помочь, – от её слез и от этой боли, мы все не могли сдержать рыданий. Этот ужас происходит здесь и сейчас.

– Что сейчас там происходит? – спросил Артур.

– Мы отделили больных и здоровых, разожгли костры рядом со здоровыми, чтобы они смогли выжить, – Аврора говорила монотонным голосом, словно больше ничего не чувствует, – мертвых мы закапываем. Но некоторых приходится сжигать, – её взгляд стал пустым, – у нас мало лекарей. За эту ночь умерли почти все. Среди солдат был герцог, он спрятал всех детей в доме, рядом с центром, а сам приносит еду больным, он верит, что им еще можно помочь.

– Герцог? – спросила Еванжелина и посмотрела на меня.

– Его зовут Венди, кажется, – я не дала возможности Авроре договорить и побежала в сторону дымящихся костров. Мои ноги и руки тряслись. Я не управляла своим телом. Как только я добежала до площади, я увидела этот наш разрушенный мир. Прямо на земле лежали люди, тела их были покрыты пузырями, а рядом с ними лежали уже мертвые.

Сам дьявол пришел за ними.

Мужчина сидел в шатре с маленькой девочкой, она играла с деревянным человечком и ее пальцы были черными. Ее взгляд был мёртвым. Мужчина обнял девочку и заплакал.

– Её зовут Кэти, – подбежав, сказала Аврора, – а это её отец. Он был первым зараженным, у его семьи не было шансов.

Артур обнял меня, спасая от истерики. Я не могу такое видеть.

– Мэри, там герцог, – Еванжелина указала на шатёр, в котором сидел герцог. Я побежала к нему, спотыкаясь о хворостины, подготовленные для костров.

– Венди, – закричала я, – милый, – упала в его объятия. Мой дорогой герцог жив, и я могу почувствовать тепло его тела. Я начала целовать его лицо. Он здесь, передо мной.

– Что ты здесь делаешь? – спросил герцог с беспокойством.

– Это не важно, я заберу тебя.

– Я не могу их бросить, – ответил Венди. Он замечательный человек. Я никогда не сомневалась в его душе.

– Хорошо, я останусь с тобой, – я взяла его лицо в свои руки, – но если это наш последний миг, то поцелуй меня.

Венди не стал спорить и в эту же секунду наши губы соединились. Его руки обвили мою талию, кровь в венах забурлила. Весь мир вокруг перестал иметь значение, но ненадолго. Это наш первый поцелуй, и, наверное, последний.

– Сейчас же собирайте здоровых взрослых и детей, мы направляемся во дворец, – сказал Артур, – за больными придет помощь.

Герцог побежал раздавать указания.

– Но кто нас пустит во дворец? – спросила Аврора, – Что все это значит? – девушка непонимающе посмотрела на меня.

– Мы Мэри и Артур Стюарты, – ответила я. Лицо Авроры изменилось. Она не понимала, что происходит.

ГЛАВА 20. АРТУР

Я не мог отвести глаз от удивленного лица Авроры. В нем читалась буря эмоций. От злости и ненависти до радости. Я никогда не видел такого спектра эмоций на лице человека, особенно в ней. В её глазах цвета кофе я увидел боль. Боль от слов сестры, от того, что произошло сегодня. Только сейчас я заметил, что её платье дымчато-розового цвета, как рассвет на горизонте, испачкано кровью и пеплом. Даже заплаканные глаза больше не сияли любовью.

– Аврора, – я хотел лишь прикоснуться к ее плечу, как она его отдернула и отошла на шаг назад.

– Вы меня обманывали? Вы обманывали нас всех? – ее голос дрожал, как и все тело. Вовсе не от холода, а от страха услышать правду.

– Мы это делали, чтобы почувствовать себя счастливыми, – мои слова будто током ударили девушку.

– Вы думали о себе! Я всегда знала, что люди при дворце высокомерные твари! Вы бесчувственные. Я даже не удивлюсь, если вы были лицемерны с нами, – её голос перешел на истерический смех.

Я никогда не видел её настолько злой и находящейся на грани истерики.

Мои глаза говорили сами за себя, я смотрел на неё с жалостью и скорбью. Я не мог смотреть в её глаза без ненависти к себе. В первую очередь, я сделал больно ей. Моей любви. Но я как наследник не мог допустить того, чтобы умирали ни в чем не повинные люди.

– То есть ваша история тоже выдумана? – мы молча кивнули в ответ. – Ты не помощник отца в рыбной лавке, а ты вовсе не швея?

– Аврора, это сейчас не важно. Наши чувствабыли настоящими, – я пытался утихомирить свою любовь.

– Не смей говорить о наших чувствах! Я была влюблена в Остина, но не в тебя, принц Артур, – её злоба, казалось, текла по жилам и венам. – Ты изначально знал, что нам не суждено быть вместе, но решил поиграться с крестьянской девицей ради своих королевских утех.

После сказанных ею слов я потерял речь. Все мои слова пропали, я не знал, что сказать и как действовать. Я продолжил стоять на месте, замерев от скованности. Её слова, её тон и грубость словно сковали меня в невидимые цепи. Я даже на мгновенье перестал дышать. Неужели я потерял то, что строил два года, как по щелчку пальцев?

– Аврора, во дворце мы тебе все подробно расскажем. Но не сейчас. У нас мало времени, – Мэри взяла на себя ответственность сказать эти слова.

Я оставил Аврору стоять посреди палатки и направился помогать герцогу. Мы взяли повозки и коней, чтобы перевезти людей из столь опасного места.

Люди перешептывались, показывая пальцем на меня. Они успевали благодарить меня за спасение их жизней. Мои мысли подсказывали мне, что я поступаю очень безрассудно, впуская во дворец людей из очага заражения. Но и бросить их здесь на погибель я тоже не мог. Мое сердце не такое каменное, как у отца. Я рад, что Доминик не решился с нами ехать.

Он не должен был видеть это ужасное зрелище. Люди лежали на земле почти бездыханные. Они метались от боли и мучений.

После сборов людей мы кое-как направились в сторону дворца.

Еванжелина отправилась вперёд, чтобы известить короля, дабы тот приказал подготовить место и лекарей к нашему приезду.

Сквозь летнюю дымку мы пробирались через лес по протоптанной тропинке. Эхом доносились крики страдающих людей. У некоторых появились первые признаки болезни. Сыпь.

Взгляд Авроры не изменился. Она смотрела на меня с презрением. Я её обманул.

– Как ты думаешь, что отец скажет? – Мэри практически вровень со мной скакала на коне.

– Думаю, он будет безусловно рад. Да настолько, что в тот же час отошлет нас.

– Тут я с тобой полностью согласна, – сестра подметила моё напряжение и беспокойство, – не переживай, всё образуется.

Я не хотел ей отвечать и лишь рванул поводья, вырвался вперёд. Значительно опередив всех, я увидел отца.

Он был со стражей и в окружении прислуги. Это означало, что он принял сообщение Еванжелины ирешился помочь своему народу.

– Отец, я тебе потом все расскажу в подробностях, но не сейчас, хорошо? – от него не последовало никакого ответа. Он будто вовсе не обращал на меня внимание.

Придворные принимали людей и отводили их в крыло для прислуги, которое тут же изолировали. Пройти туда не мог никто кроме тех, кто изначально размещал их.

– Принц Артур и принцесса Мэри, Вас приглашает отец в свой кабинет, – сообщил нам секретарь отца.

Мы с Мэри переглянулись и пошли на расправу к отцу. Я не волновался, я вспоминал Аврору. Ее губы были слаще меда, а её прикосновения были для меня подобием шелка.

Я любил её по-настоящему, любил целовать и смеяться рядом с ней. Ведь её смех был для меня как колыбельная перед сном. Я обрёк ее на страдания своим обманом. Это худшее, что я мог для нее сделать. Я не видел смысла больше ни в чем. Я ей подал напрасные надежды и неизбежное разочарование.

Но как бы это ни выглядело, сейчас я, принц Артур, наследник престола и будущий король Исландии. Я не могу оставить народ, благородство и честь.

ГЛАВА 21. МЭРИ

Это был поистине ужасный день. Видеть, как умирают люди, очень тяжело. Всех титулованных распределили по гостевым комнатам. Если у них появлялись признаки заболевания, их двери заколачивали досками, чтобы они не вышли. А они хотели жить, они кричали и просили помощи и воды. Их тела горели изнутри. Тех, кто умер, сжигали.

Королевскую семью изолировали в отдельном крыле. Вместо воды нам приказали пить только вино, и еду нам готовили и подавали отдельно, и повара и прислуга также были изолированы от остальных.

После разговора с отцом мы поняли, что натворили. Нельзя было вести всех сюда, но мы не могли их оставить.

– Вы маленькие, безрассудные дети, – говорил нам отец, – вы навлекли беду на дворец.

– Мы заботимся о нашем народе и не могли их бросить на верную смерть, – говорил Артур.

– Это чума! – кричал отец. – Мы здесь все умрём, – отец кричал на нас так, словно мы сами здесь всех и убьем.

Отчасти это правда. Это наша вина, мы очень неразумны.

Мы сидели вчетвером, с пустыми взглядами. Король был зол и пытался решить, что делать дальше. Стража закрыла двери в наш зал и никого не пускала. До нас доносились крики, отчего мы с Артуром вздрагивали.

Казалось, что этот ужас не кончится.

– Я должен подписать все документы, на случай моей и твоей кончины, – сказал отец Артуру, – Оливер сейчас находится в доме с Дианой, надеюсь их эта болезнь не настигнет.

Артур весь побледнел от ужаса. Они занялись документами.

– Мне очень жаль, – сказала я матушке.

– Пусть Вы и не разумные с Артуром, но вы поступили благородно. Именно таких правителей и ждет народ, – сказала матушка. Мои глаза вновь наполнились слезами. Мне было страшно за семью.

Периодически нам передавали информацию о происходящем снаружи. Из Ватикана мы уже получили письмо, в котором говорилось о сочувствии и передаче правления. Они выжидали время, когда мы все погибнем. Слухи распространялись очень быстро, вскоре у нас начали заканчиваться запасы еды. Все, кто поставлял еду во дворец, уже не страшились короля. Они боялись только чумы. Нас всех похоронили в этом замке ужасов, причём заживо.

Прошло шесть дней. За это время отцу пришлось несколько раз выйти на переговоры с министрами, герцогами и дворянами.

Им с матушкой необходимо было успокаивать людей, страдающих теперь и от голода. Успокаивать было нечем, были только слова и вода. Вода интересовала людей больше.

На седьмой день матушке стало плохо, её сердце не выдерживало горя. Вновь заболевших нет.

Мы с братом переглянулись. Наши лица осунулись от голода и того ужаса, что пришлось нести в своих сердцах.

– Мы промыли залы, окурили их, – продолжил слуга, – ждем Ваших указаний, что делать с комнатами.

Мы вышли к людям, перед нами распахнулись двери. Запах смерти чувствовался везде.

Первая комната, забитая гвоздями. Страшно представить, что творилось в этих покоях. Выжил ли там кто-то?

– Открыть двери и проверить, – приказал брат. Открыв двери, стражник закрыл свой нос.

– Мертвы, – ответил он.

– Очистить все комнаты, окурить и промыть, – сказал брат. Мы не решились проверять все комнаты.

– Где находится герцог Венди? – спросила я устражи.

– В своих покоях, на втором этаже, – ответилстраж, – на втором этаже много выживших, Ваша милость.

Брат взял меня под руку, повел на второй этаж к герцогу. Мы втроем обнялись, как большая дружная семья, которые не виделись друг с другом год. Этот ад, который мы пережили, когда не знали, что происходит с каждым из нас, закончился. Этот страх за любимого человека. Всё это закончилось. Осталось только избавиться от следов чумы, и пережить горе потерь.

– Ваше Высочество, – страж обратился к Артуру, – в покоях короля и королевы тишина, они не отвечают нам.

Мы с Артуром бросились к родителям.

ГЛАВА 22. АРТУР

Войдя через огромные двери покоев родителей, мы увидели, что два бездыханных тела лежат в постели, укрытые одеялом. Это могло означать, что умерли они во сне и страданий, при долгой кончине, им узнать не довелось.

На бюро я увидел документ, который он подписал, очевидно, незадолго до своей кончины. В нем было кратко написано, что в случае его смерти престол переходит ко мне.

Но в случае и моей кончины Оливер, незаконный сын отца, может претендовать на корону.

Мне не понравилось это. На престол никак не может взойти незаконный сын. Я еще раз перечитал письмо, которое было заверено королевской печатью.

Я велел убрать тела и подготовить их к погребению. Мы должны проводить их с почестями.

Я вглядывался в лицо отца, вспоминая, как он вёл себя с подданными, друзьями, нами...

Таким должен быть король, чтобы его уважали.

– Я видел, как правишь королевством ты. Я понял, что когда ты никому не доверяешь, ты обречен жить в страхе и сомнениях. От страха рождается лишь ненависть, но отнюдь не сила. Я любил и уважал тебя, отец, но я должен править так, как я считаю нужным для королевства.

Я в последний раз посмотрел на отца и матушку и ушел.

Я не смогу жить здесь. Пусть эта комната останется неизменной, в память о них.

О тех, кто вырастил нас с сестрой.

Я возвратился на второй этаж, чтобы найти Аврору среди живых. Я прошелся почти по всем покоям, но так и не смог ее найти. Я радовался, что благодаря моему безрассудству выжили дети и женщины. Младенцы и подростки, чья жизнь лишь только началась. Теперь она в моих руках. В моих руках жизнь моего народа. Я больше не могу действовать так, как хочется мне. Вот мне и осталось отворить одну дверь. Эта последняя, в которой может находится Аврора. Я не осмелился сразу отворить двери, меня поглощает страх. Страх, что там будут сидеть незнакомые мне люди.

Я услышал голоса. Высокий голос Авроры, звонкий настолько, что походит на пение птиц за окнами в утреннее время. Я торопливо открыл дверь, мой взгляд встретился с её лучезарным взглядом. Глазами, в которые я влюбился с первой встречи.

– Артур? – Мэри вопросительно окликнула меня, но я смотрел только на Аврору.

– Аврора, Господи, я так рад, что ты выжила, – я упал на колени рядом с ней. – Прости меня, пожалуйста, за то, что обманывал тебя все это время.

– Артур, мне уже Мэри все объяснила, – её тихий смешок вернул меня в реальность, я встал и отряхнулся от пыли. Мою радость не скроешь, улыбка сияла на моем лице.

Я не мог насмотреться на нее.

Я хотел слышать её смех и гнев. Хочу целовать её бархатные руки и губы вкусом слаще меда. Теперь мы вольны сами выбирать то, чего желаем.

– Принц Артур, во дворец прибыл Оливер, – слуга отвлёк меня от моей любимой.

– Пригласите его в зал. Мне нужно с ним обговорить кое-что, – мое лицо заметно поменялось. Теперь вместо Авроры я представлял разговор с братом, в чьих владениях может оказаться дворец и народ.

Следуя по коридору до зала, я разглядывал разрушения дворца. Испорченную мебель, поцарапанные стены, разбитые статуи.

Прислуги постарались избавиться от запаха крови и трупов. Беда миновала, но не обошлось без жертв.

Увидев Оливера, я понял, что пришел он не для обсуждения владения престолом.

Он прибыл во дворец для помощи и для того, чтобы разделить скорбь. Его матушка скончалась.

Я спокойно объяснял Оливеру, что нужно сделать, дабы не было разногласий на нашем дальнейшем пути.

– Я все сделаю, как ты прикажешь, Артур. Ведь ты настоящий наследник этого престола и титула, но никак не я. Я готов служить тебе, быть королевским рыцарем, защищать королевство, – Оливер был умен, он понимал, какой исход событий мог бы быть, если бы он претендовал на престол.

– Хорошо, что ты принял это достойно, как настоящий мужчина. Я согласен, ты вступишь в рыцарский орден. Мне по душе твое благоразумие, Оливер.

Я не мог ставить под угрозу королевство, от одного лишь желания помочь. Рядом со мной появилась Мэри, я чувствовал ее ликование, она радовалась за меня. За то, что я смог принять верное решение.

После нашего диалога Оливер устремился прочь широкими шагами.

– Я горжусь тобой, брат, или мне тебя уже называть Ваше величество король Артур? – она все так же улыбаясь общалась со мной.

– Я наконец-то могу тебя казнить или сделать своей прислугой, – на меня уставился четкий и угрожающий взгляд. За свои слова я получил подзатыльник. – Да ладно тебе, я же шучу. Будешь королевой.

– Так нельзя. Я думала, ты взойдёшь на престол вместе с Авророй. Как и принято, с женой, – её недоумение читалось в глазах.

– Я король, и я хочу исправить историю и написать свою. Или ты не хочешь?

– Конечно, хочу. Надо сначала приготовиться к коронации. А дальше, я что-нибудь придумаю, – я подмигнул сестре и ушёл... нет, удалился в свои покои, где меня ждала Аврора.

При взгляде на нее у меня застыли слова в горле, кровь перестала течь по венам.

Она в любом наряде выглядит великолепно. Она подошла ко мне без лишних слов, взяла меня за руку и смотрела мне в глаза. Она ждала моих прикосновений.

– Король Артур, не желаете развлечься до Вашей коронации? – она улыбалась мне, она отдавала мне всю свою душу и любовь.

В её касаниях я чувствовал доброту и заботу, она мой агнел-хранитель, мой верный путь к разуму и благородству.

ГЛАВА 23. МЭРИ

Мы с Венди провели прекрасную ночь вместе.

Мы представляли наше будущее, как у нас появятся дети. Они будут безумно гордиться своими родителями, а мы ими. Мы будем растить их в любви и уважении.

– Я попрошу кузнеца обучить тебя всему, – сказал Венди, нежно обнимая меня.

И этот миг был только нашим.

А утром наступил день, который помимо безмерного счастья с любимым, будет безмерно горек, полон боли, которую придется испытать нам с братом.

Во дворе уже собрался народ. Были готовы лошади и повозки. Я стояла у окна в черном платье, которая подарила мне матушка.

– Я надеюсь, тебе не скоро придется его надеть, – в моей голове всплывали воспоминания, – но это платье должно быть у каждого. Когда-то его надела я, на похороны своей дорогой матушки, – говорила мне королева.

Я не смогла сдержать слёз, вспоминая этот диалог. Теперь и я его надела на твои похороны, моя любимая и нежная матушка.

Мы с Артуром встретились у выхода во двор. Он тоже был в чёрном. Мы не перекинулись и словом. Наши глаза говорили о наших чувствах сами. Все стоящие во дворе, некоторые крестьяне, дворяне,титулованные и Папа, смотрели на нас с сочувствием. Это было общее горе. Мы прошли к повозке, на которой возвышались два саркофага.

Артур положил свою руку мне на плечо. Для короля не свойственно проявлять такого рода эмоции.

– Прощайте, – сказала я родителям и поцеловала их гробы. Как только лошади двинулись, мы направились за повозкой. Мы должны были проводить семью в последний путь. Их похоронили в семейном храме, под полом.

Но мы больше никогда не станем теми детьми,которыми были.

Все были разбиты, но народ требовал власти исерьезных решений. Хоть все и так было понятно, кто займет трон, все ждали коронации. Мы направились в центральный зал, где нас уже ждал Папа Римский.

– Сегодня вечером будет коронация, – объявил он, – Вы можете направиться в свои покои и подготовиться к ним.

Слуги с секретарём и можардомом обсуждали меню, следили за оформлением зала, придворные суетились.

Все это мало нас волновало, нам хотелось поскорее закончить этот день и дать себе возможность горевать. Но монархия требовала правителя, а значит свои чувства мы должны отвести на второй план. Венди очень помогал нам в делах. Он давал указания управляющим, разобрал почти все бумаги, которые не успел разобрать отец. Он понимал, что нам очень тяжело и не хотел обременять нас заботами в этот день. Мы с Артуром долго обсуждали, как на трон вступят брат и сестра.

– Я нашел документы, в которых отец писал, что в случае кончины всей семьи ты станешь регентом Оливера, до его двадцатиодноголетия, – сказал Артур, – Этого мало, но это может помочь нам, ведь отец рассчитывал на тебя.

Я никогда не могла и подумать об этом. Отец подготавливал много документов, он всегда думал наперед.

– Я могу это использовать, – продолжил Артур, – И, так как я теперь король, я могу выдвинуть тебя на трон.

Так и было решено. Он испросил позволения переговорить с Папой об этом. Сегодня мы станем Королем и Королевой.

ГЛАВА 24. АРТУР

Над дворцом реет флаг. На флаге изображён дракон, из чьей пасти вырывается пламя, на голове корона, а по его обе стороны рыцари.

По закону, коронация нового короля должна происходить через несколько месяцев после кончины старых правителей. Но Папа Римский решил, что мы должны укоротить этот срок по максимуму. В связи с проблемами, которые встали перед нами. Проблемы с продовольствием и сырьем в скором времени должны были исчезнуть. Герцог Венди очень вдохновлённо общался с соседними странами и королевствами. Его дипломатические способности очень хорошо влияли на благо королевства.

Перед моими глазами стоял вход в покои Папы, я вздохнул полной грудью и вошёл к нему. Мне нужно было обсудить нашу коронацию.

– Здравствуйте, Ваше Святейшество, я к Вам пришел с почестями и разговором о сегодняшней коронации, – я наклонился, чтобы ясно дать понять, что пришел на благо королевства и уважаю его.

– Здравствуй, Артур. Что Вас интересует? Вы уже выбрали будущую королеву королевства?

– На счёт этого я к Вам и пришел. Я принял решение, что королевой станет моя многоуважаемая сестра.

– Разве Вас двоих отец не должен был выдать замуж и женить в раннем возрасте? – его тон с каждым словом становился грубее.

– Мы не нашли подходящей кандидатуры. Моей женой станет обычная крестьянская девушка, не из королевской семьи. Мужем Мэри станет герцог Венди, чьи заслуги были велики по отношению к королевству.

– Помолвки заключаются только ради альянсов! – возмущенным и властным голосом произнес Папа Римский.

– Наше королевство не нуждается в помощи со стороны других государств. Мы сами возведём свое королевство. Без альянса. Я хочу переписать историю и править под Вашим покровительством. Моя сестра Мэри заслуживает титул королевы, мы слишком много прошли за эти годы бедствий и страданий, – его взгляд стал мягче. – Титул у моей будущей жены тоже будет.

– Ладно, я сообщу свое решение на торжестве Вашей коронации, Артур.

Я добьюсь того, чтобы королевские близнецы приняли свои титулы по праву.

Все судорожно готовились к предстоящей коронации. Все с трепетом ждали, что я сяду на престол.

– Король Артур, это всё твоё? – спросила Аврора, изумленно глядя на мои роскошные новые покои.

– Да, тот меч на стене я сам выковал в недавнеевремя, будучи подмастерьем у кузнеца – стальной меч на стене выглядел роскошнее всех предметов.

– Ты собственноручно его выковал? Но зачем тебе это? Разве, ты, будущий король, должен заниматься такими делами? – она удивлено смотрела на меня.

– Я считаю, что каждый уважающий себя мужчина должен уметь трудиться и владеть каким-то ремеслом, в частности, каждый мужчина должен что-то уметь.

– Это очень хорошие слова, Артур. Через час коронация, ты готов?

В это же мгновение вошёл камердинер с одеждой для коронации.

– Видимо, сейчас буду готов.

***

Народ собрался в торжественной зале. В соседней был накрыт стол для праздничной трапезы. Красная мантия с мехом горностая покрывала мою белую рубаху.

Рядом стояла сестра, на ней была такая же мантия. Но под ней скрывалась нежно-голубое платье с корсетом, который подчеркивал ее талию. Аврора стояла посреди гостей в великолепном платье. Она улыбалась мне, и я не мог не ответить на ее лучезарную улыбку.

Торжественно вошел Папа со свитой.

На всех лицах я видел радость. Это очень важный день для королевства.

Портреты родителей, висевшие на центральной стене зала, дарили ощущение их присутствия. Их радости за мой невероятный шаг в новую, переписанную нами историю. Я повернулся к толпе спиной и встал на одно колено, дабы отдать дань уважения торжеству.

Я прошел этап признания и обета, народ дал великую клятву пэров:

– Я клянусь, что буду хранить истинную верность Вашему Величеству, а также Вашим наследникам и преемникам в соответствии с законом, – весь зал, в один голос произнес клятву.

На моей голове корона. В тот же момент в моих руках оказались скипетр и держава. Народ радостно хлопал и ликовал. Я ждал заключительного решения Папы Римского на мое предложение о коронации сестры.

Он украдкой кивнул мне, и сестра приблизилась для коронации. Я радовался решению, которое было явно не простым для Папы Римского. Его глаза горели при виде коронации сестры. Он видел нашу власть в будущем, наше благородство и поступки.

– Теперь я как король королевства, Артур Стюарт и моя сестра, будучи королевой королевства, Мэри Стюарт, мы даем Вам право пировать и ликовать.

Мы присоединились к нашему народу и сидя на своих тронах, распивали вино из золотых кубков.

Теперь моей задачей являлась жениться на Авроре и дать ей заслуженный титул супруги короля. Я уже решил, какие обязанности у нее будут. Так как она в деревне была лучшей ткачихой, я решил что она станет наставницей по ткачеству. Моя судьба сейчас сидит за столом, одаривая своей улыбкой гостей.

Наша переписанная история подходит к концу. Но наша жизнь продолжается в нашем королевстве. Мэри радуется нашим путешествиям.

Я принял верное решение. Теперь королевство под нашей надёжной защитой и покровительством. История с Мэри стала частью нас, частью истории нашего королевства.

У нас на душе радость за наш триумф, но и горечь потерь. Родители бы нами гордились. Невольная слеза от этих мыслей скатилась по моей щеке. Я быстро её смахнул, чтобы никто не увидел.

Но Папа Римский успел заметить скупую мужскую слезу. На моём плече оказалась его широкая рука, на его лице читались печаль и радость. Он выбрал правильное решение, теперь он знает, что данное королевство в надежных руках.

ЭПИЛОГ

Прошло десять лет с момента коронации. Прошло девять лет и триста шестьдесят четыре дня с момента, когда Артур женился на Авроре, а я вышла замуж за Венди. За эти десять лет мы многое изменили в нашей стране. Мы все меньше придавали значение титулам и высшему обществу. Титул нес за собой только ответственность, а не привилегии и лицемерие.

Больше не было свадьб по принуждению ни в одной семье нашей страны.

Девушки любого рода и любого титула имели право получать образование и решать, кем им быть. Наши слуги перестали быть просто слугами, они стали нашими преданными друзьями и уходили на выходные к своим семьям. Мы с братом научились многому по хозяйству.

В нашем дворе нет жестокости и грубости. У Артура и Авроры родился прекрасный сын, будущий наследник. Ему сейчас восемь лет, но он уже волен принимать взрослые и самостоятельные решения.

У нас с Венди родилась дочь. Она самая прекрасная девочка-принцесса.

Ме́лоди и Фридерик прекрасно ладят друг с другом, они одного возраста и очень любят гулять по двору. У них уже есть свои секреты, но если они будут убегать в деревню как и мы с Артуром, мы сделаем вид, что совсем ничего не знаем и будем наблюдать со стороны, какие счастливые у нас дети.

Фридерик очень заботится о Ме́лоди, самый настоящий старший брат.

– Мы были такими же в детстве, – сказал Артур, наблюдая за нашими детьми.

– Они будут лучше нас, – ответила я. У них получится сделать народ самым счастливым.

Так как Венди герцог, и у него есть свои обязанности, нам приходится иногда разлучаться, а в некоторые дни я приезжаю в его город и мы вместе мастерим металлические украшения. Наша страна не нуждается в изготовлении оружия, тем не менее мы храним его на страшные времена, но уверены, они не пригодятся. Мы в замечательных отношениях с другими странами.

Аврора прекрасно справляется со своими обязанности, в деревнях с недавнего времени она начала преподавать литературу детям. Абсолютно все в нашей стране счастливы. Мы часто исполняем просьбы нашего народа и гордимся своими успехами. Мы надеемся передать свое благородство нашим детям, чтобы они смогли править этой страной с любовью.

Еванжелина же нашла свою любовь в Оливере. Они были знакомы с детства, но раньше и не думали, что между ними вспыхнет искра. Оливер учил Еванжелину стрелять из лука, тогда-то у них все и началось. Оливер потерял голову от нее. Еванжелина долго не осознавала, что происходит, пока Оливер не попросил ее руки и сердца. Мы с Артуром с удовольствием благословили этот брак. Венчание было прекрасным. Еванжелина с венком на голове сказала «Да», не дожидаясь, пока священник закончит говорить. У них родились близнецы, мальчик и девочка.

История наших детей начинается здесь и сейчас. Мы постараемся облегчить им путь и научим их быть смелыми. Им не придется страдать.

– Королевские дела не ждут, – сказал Артур. Мы любовались, как все наши дети играли во дворе. Они выглядели такими добрыми и нежными.

Наше маленькое продолжение большой истории...

Загрузка...