
Актёр, играющий Дзанни: Слушайте, слушайте, почтенная публика! Собирайтесь скорее у нашего театра!
Сегодня мы представляем вам невиданное доселе зрелище — умопомрачительную комедию «Коломбина и Горный Чёрт Буфетто»!
Вы увидите представление столь чудесное, что от смеха будут болеть ваши бока! Столь поучительное, что даже самый закостенелый скупердяй задумается о своей жизни! Столь захватывающее, что даже самый ленивый зритель не сможет оторвать глаз от сцены!
Что может быть занятнее истории о прекрасной деве, которую похитил страшный горный чёрт? О скупом отце, который больше печётся о своём кошельке, чем о дочери? О хвастливом маге огня, чьи заклинания чаще поджигают его собственную бороду, чем спасают красавиц?
Вы увидите настоящую магию — и огненную, и водную! Услышите остроты, от которых даже у глухого прочистятся уши! Станете свидетелями того, как книга побеждает золото, а образование покоряет даже сердце горного черта!
Наша комедия — как хорошее вино: сладкая на вкус, но с острым послевкусием истины! Она и развлечёт, и заставит задуматься!
Спешите! Торопитесь! Представление скоро начнётся! Цена билета — сущая мелочь по сравнению с тем удовольствием, которое вас ожидает!
«Коломбина и Горный Чёрт Буфетто» — комедия, достойная королей, но открытая для каждого, у кого есть сердце, способное смеяться!
(кланяется и размахивает руками)
Коломбина и Горный Чёрт Буфетто
Комедия в трёх актах
Действующие лица:
— КОЛОМБИНА — прекрасная и острая на язык дочь Панталоне
— БУФЕТТО — наивный горный чёрт, коллекционер сокровищ и похититель красавиц
— ПАНТАЛОНЕ — скупой старик, отец Коломбины
— Доктор ЛОМБАРДИ — хвастливый маг огня, «спаситель красавиц»
— КЕРУБИНО — благородный юноша, тайный маг воды, влюблённый в Коломбину
— ДЗАННИ — хитрый слуга Керубино, падкий на золото
АКТ ПЕРВЫЙ
Городская площадь перед домом Панталоне. Утро.
ПАНТАЛОНЕ (выходит на балкон): Коломбина! Дочь моя! Где же ты? Не заставляй старого отца спускаться по этим ужасным ступеням! Моя спина! Мои колени! (Хватается за поясницу) О, какое несчастье иметь красавицу-дочь и такие больные суставы!
КОЛОМБИНА (появляется внизу): Папенька, я здесь! Собираю цветы для вашего любимого травяного чая!
ПАНТАЛОНЕ: Травяной чай? Ха! Лучше бы ты собирала женихов побогаче! В твоём возрасте я уже…
(Внезапно появляется БУФЕТТО в клубах дыма)
БУФЕТТО: Ах, какая прелестная девица! Такой красоты я ещё не видел в своей пещере! (Принюхивается) И как вкусно пахнет… ванилью и… (чихает) цветами!
КОЛОМБИНА: Ещё один поклонник? (В сторону) Хотя бы не хвастун Ломбарди…
БУФЕТТО (хватает Коломбину): Решено! Ты станешь лучшим сокровищем в моей коллекции!
ПАНТАЛОНЕ: Караул! Грабят! (Тише) Хотя… может, он богат?
(Буфетто исчезает с Коломбиной в клубах дыма)
АКТ ВТОРОЙ
Площадь перед домом Панталоне. Час спустя.
(Появляется доктор ЛОМБАРДИ в роскошной мантии, расшитой языками пламени)
ЛОМБАРДИ: О, я слышал, здесь пропала прекрасная дева? Какая удача! То есть… какое несчастье! Но не бойтесь, ибо я, величайший маг огня всех времён…
ДЗАННИ (выскакивая из-за угла): Всех времён? А как же тот случай на прошлой неделе, когда вы пытались зажечь свечу и подпалили собственную бороду?
ЛОМБАРДИ: Молчать, наглец! Это была… особая техника!
(Появляется КЕРУБИНО)
КЕРУБИНО: Синьор Панталоне! Позвольте мне спасти вашу дочь!
ПАНТАЛОНЕ: А что ты можешь предложить? У тебя есть золото? Драгоценности как у чёрта?
ДЗАННИ (в сторону): О, драгоценности? В пещере горного черта? (Потирает руки) Как интересно!
АКТ ТРЕТИЙ
Пещера Буфетто. Сокровищница.
БУФЕТТО (восхищённо): Смотри, прекрасная Коломбина! Вот мои сокровища! Здесь есть всё: золото, алмазы, древние артефакты…
КОЛОМБИНА (скучающе): Да-да, очень мило. А книги у тебя есть?
БУФЕТТО: Книги? (Растерянно) Зачем книги, когда есть золото?
КОЛОМБИНА: Эх, тёмный ты человек… то есть, чёрт. (Начинает учить Буфетто читать)
(Тем временем снаружи)
ЛОМБАРДИ: Узрите же мою силу! (Пытается создать огненный шар, но получается только дымок)
КЕРУБИНО (тихо создаёт водяной щит): Позвольте мне…
ДЗАННИ (уже пробравшись внутрь): Сокровища! Сокровища! (Спотыкается о сундук)
(Внутри пещеры)
КОЛОМБИНА (Буфетто): …и это буква «А». Видишь, как просто?
БУФЕТТО (увлечённо): А! Как интересно! А что дальше?
(Врываются все остальные)
КЕРУБИНО: Я спасу тебя, Коломбина!
ЛОМБАРДИ: Нет, я!
ДЗАННИ (набивая карманы): А я тут просто мимо проходил…
КОЛОМБИНА: Тише все! Мы тут, вообще-то, образованием занимаемся!
ПАНТАЛОНЕ (вбегая): Дочь моя! (Замечает сокровища) О-о-о! (Падает в обморок)
КОЛОМБИНА: Буфетто, может, оставишь себе моего папеньку? Он оценит твою коллекцию лучше меня.
БУФЕТТО: Но как же… (Смотрит на книгу) А впрочем… (Гордо читает) «М-м-мама мыла раму»!
ФИНАЛ
КОЛОМБИНА (Керубино, ласково): Ну что, герой, проводишь даму домой?
ДЗАННИ (пытаясь незаметно вынести сокровища): А я… это… пойду, пожалуй…
ПАНТАЛОНЕ (очнувшись): Буфетто, дорогой друг, покажите мне ещё раз вон тот сундучок…
ЛОМБАРДИ: А я… (чихает от дыма) …всё равно всех спас!
БУФЕТТО (гордо): А я теперь читать умею!
КОНЕЦ
Примечание: В традициях комедии дель арте актёры импровизируют диалоги вокруг основной канвы сюжета, добавляя актуальные шутки и злободневные намёки.
От автора