— Я вызвал тебя, так как ни один из трёх моих магов не вернулся. Ты должна забрать мальчика любой ценой.

— Раз ты так говоришь, значит там действительно интересно, — сказала Леокадия, выпуская дым.

— Постарайся не доводить дело до разрушения замка, — попросил старый волшебник.

— Как пойдёт.

Через месяц в холле замка раздался громкий стук высоких каблуков гостьи в чёрном бархатном плаще. Стражники бросились к ней, однако Лео легко перепрыгнула их и, замерев на лестнице, произнесла:

— Разве не знаете вы, зачем сюда прибывают маги? Ваш принц — настоящее сокровище!

Воины замерли в недоумении и восхищении. В свете солнца длинные волосы женщины отливали калёной медью, а взгляд пронзительных синих глаз проникал в души.

— Прошу простить за столь грубый приём. Мы рады вашему визиту и надеемся на вашу помощь, — сказал граф, в настоящее время замещающий короля. Он стоял в окружении знати, вышедшей встретить гостью.

— Ведите меня к нему.

— Будьте осторожны. Он чудовище и поглотил десяток людей, включая ваших предшественников, — предупредил граф, когда привёл колдунью к железной двери в подземелье. Здесь было темно, холодно и на каменный пол то тут, то там звонко падали капли.

— Глубоко вы его запрятали, — ответила Лео, стараясь предугадать, что может произойти после того, как все замки будут открыты. Она тщательно обдумывала всё, что рассказал о принце Дориус.

Семь лет назад у королевской четы родились сын и дочь. Дети были красивыми и здоровыми, радовали и умиляли всех. Ничто не выдавало их скрытых способностей. Когда правитель решил отправиться с семьёй в небольшое морское путешествие, у принца случился мощнейший выброс сил. Вихрь подбросил корабль на сотни метров и деревянное судно разрушилось, ударившись о воду. Большинство пассажиров погибло, включая короля и королеву. Принцесса же, погрузившись в море, открыла в себе магию воды и вместе с братом смогла выжить. После спасения, она сказала, что принц убил всех, и тогда его заковали и заперли в подземелье. Слух об этом дошёл до магической башни. Дориус отправил своих людей забрать мальчика, но всё, что получил: письмо от мага-наставника принцессы о том, что принц уничтожил их. В замке наследника больше не признавали, считали сумасшедшим и боялись даже упоминания о нём.

Лео установила барьер и выпроводила всех любопытных зрителей. Дверь скрипнула, и в маленькую комнату проник свет факелов. Колдунья мельком увидела мальчика, закованного в цепи, когда на неё понёсся смертоносный вихрь. Женщина хлопнула, и всё стихло. Леокадия заметила, что ребёнка переполняет магическая энергия и его глаза мерцают в темноте. Стены комнаты были покрыты кровью и сглажены, как если бы их полировали. Лео поняла, что именно произошло с бедными магами.

— Кто вы? — слабым голосом спросил мальчик.

— Я искала тебя, дитя, — ответила колдунья, разрушая оковы. В этот момент мощный режущий поток со скрежетом глубоко поцарапал стены и сорвал дверь с петель. Лео рывком сняла с руки перчатку и приложила пальцы ко лбу мальчика. По ним быстро заструились чёрные потоки, запечатавшие ветер. — Теперь всё будет хорошо. Пойдём, я отведу тебя в светлое и тёплое место. Опыт убедит тебя, что мир не так плох, как кажется. Возьми мою руку.

— Я не могу. Я убил всех. Мне нигде не будет места, — заикаясь, сказал принц, по его щекам текли слёзы.

— Ты ни в чём не виноват. Ты всего лишь обычный милый ребёнок, — сказала Лео, обнимая его. — Как твоё имя?

— Гилберт.

«У него такое хрупкое маленькое тело. Такое ощущение, что оно сломается, стоит прижать к себе чуть сильнее».

Забрав принца, женщина быстро поняла, что он не готов отправиться в башню и попасть в общество. Дориус, будучи Главой Союза волшебников, уже долгое время собирал брошенных детей-магов, учил и оставлял у себя работать, однако этот ребёнок был особенным. Духи ветров, соблюдая древний обычай, избрали это дитя и даровали свою силу, однако она была слишком велика. Колдунья несколько лет путешествовала с Гилбертом, пока он не избавился от заикания. Леокадия усердно учила его всему, что знала о мире, владении оружием и магии, однако печать снимать не спешила. Однажды, обсудив всё с учеником, она отвела его в лес и освободила силу.

— Почувствуй, что эта энергия часть тебя! Она всегда была, есть и будет твоей силой! Попробуй придать ей форму и достать меня!

— Я смогу, — ответил Гилберт, подчиняя своей воле окружающий воздух.

Отрада и торжество наполнили его душу, когда потоки магии разбегались по телу и вокруг в бешеной пляске кружились ветры. Ученик направил воздушный конус на колдунью. Та вынула чёрный клинок и рассекла опасность.

— Мы не чай пить пришли. Используй заклинания! Сделай всё возможное, чтобы оторвать меня от земли, — приказала Леокадия.

Молодой маг учился с невероятной скоростью и наслаждался своими способностями. Он надувал паруса лодок и кораблей, поднимал на море шторм, а на суше — ураганы и бури, боролся с разбойниками и волшебниками, вращал лопасти мельниц, месяцами учил заклинания, но во время сражений с наставницей не мог даже приблизиться к ней. И вот в восемнадцать лет после многочасовой борьбы Гилберт смог на мгновение приподнять Лео. В тот же день она объявила, что он сможет достичь всего, чего пожелает, и отвела в башню.

— Дьявол, где тебя носило столько лет?! — выругался Дориус.

— Для начала я фея, а теперь прошу любить и жаловать — Король Ветров.

Загрузка...