Я сидел в неудобном кресле и слушал монотонный голос душеприказчика.
— Таким образом, вы получаете в наследство ферму и восемь акров земли, а так же обязательства перед кредиторами, — бубнил он.
— У родителей были долги? — удивился я, — Они мне ничего об этом не рассказывали.
Прежде чем ответить, старик поправил очки и пристально взглянул на меня.
— Ферма заложена дважды. Это очень серьёзно.
Решив не углубляться в выяснение того, как что-то можно заложить дважды, я поблагодарил его, сгрёб документы со стола и вышел. Настроение было паршивое.
Старый пикап отца, похоже, слушался только его. Чтобы завести двигатель в прошлый раз, мне пришлось изрядно постараться. В этот раз всё прошло ещё хуже, но я всё же заставил его работать. Чихая и подёргиваясь, машина поползла в сторону заходящего малого солнца. Большое было в самом зените, поэтому я не спешил.
* * *
К тому времени, как я вернулся на ферму, тусклое большое солнце уже коснулось горизонта. После того, как я заглушил стучавший двигатель, в ушах ещё несколько минут гудело.
С того момента, как я ушёл, на поле практически ничего не изменилось, лишь пара рядов была прополота, а земля такая же сухая, как и утром.
— Робот! — позвал я. Ответа не последовало.
— Робот, где ты?! — заорал я, стиснув кулаки.
— Я з-з-з-зд-д-д-де-де-ез-з-з-з-зь... — раздался металлический голос откуда-то.
— Где здесь? Что с тобой? — насторожился я.
— Т-т-ту-ут-т-т. Я-а-а с-с-с... — попытался он ответить, но оборвался на полуслове, то ли поняв тщетность попытки, то ли сломавшись окончательно.
Я перелез через ограду и поискав некоторое время, обнаружил его. Он застыл на месте и единственным признаком активности, была мерцающая лампа неисправности на его затылке.
— Чёрт. Чёрт! ЧЁРТ!!! — пнул я его по измятому корпусу и запрыгал на одной ноге, от пронзившей меня боли.
Немного погодя, я, ругаясь на чём свет стоит, поволок его к пикапу. После нескольких тщетных попыток затащить его в кузов по сходням, я сел на поваленное дерево и вздохнул. В голове была только одна мысль — ненавижу свою жизнь. Теперь придётся платить за ремонт этой рухляди, а без него мне никак не справиться в одиночку. Разве что нанимать кого-то, но денег на это нет.
Я подумал, что нужно разобрать робота и затащить его в кузов по частям, поэтому отправился за инструментами в сарай. На обратному пути я заметил, что в небе появилась яркая звезда.
— Вот бы моя жизнь изменилась, — со вздохом произнёс я, глядя на неё. Не то, чтобы я верил в эту чепуху с загадыванием желаний, оно просто само как-то вырвалось.
Через некоторое время, когда я уже отсоединил оба манипулятора робота и закинул их в кузов, я глянул вверх и заметил, что звезда стала больше. Значительно больше. И на её фоне остальные звезды казались тусклыми, едва заметными, хотя в это время на небе появлялись только самые яркие из них.
Когда наконец в кузове оказались все части робота, я весь взмок от физических нагрузок. Забравшись в кабину, я уже взялся за ключ, но вдруг понял, что всё поле и деревья за ним видны довольно отчётливо, несмотря на кромешную тьму, стоявшую ещё пару минут назад.
С удивлением глянув в небо, я заметил, что звезда разделилась на две и стремительно увеличивается. С ужасом я наблюдал, как постепенно появились очертания слейпнира, а затем он, ревя двигателями, опустился на моё поле и выжег всё под собой. А то, что не выжег, разметал реактивными струями. Некоторые стебли долетели до пикапа и вперемешку с комьями земли забарабанили по кузову и стёклам, залепляя их. Сочные, почти созревшие куокари, разбивались о машину, а сок, стекая по борту, капал на землю.
Вне себя от ярости, я схватил монтировку и плохо соображая, ринулся к летательному аппарату, двигатели которого ещё работали, хотя и значительно тише. Когда я был в сотне ярдов от него, рёв перешёл в шипение, а затем двигатели и вовсе смолкли. Колпак кабины открылся и из неё выбрался высокий худой мужчина.
— Здравствуйте, — улыбнулся он, увидев меня.
— Я убью тебя, придурок! — заорал я, размахивая своим оружием, — Это частная собственность!
— Ерунда, — махнул он рукой, улыбнувшись ещё шире, — я всё оплачу.
В голове за секунду пронеслась вереница мыслей о том, что через две-три недели зарядят дожди, а без робота я ни за что не успею собрать урожай, а если и успею, то вряд ли ремонт обойдётся дёшево, к тому же поле надо постоянно поливать всё это время и компенсация убытков, отличный выход из ситуации.
— Здесь было урожая на три тысячи, а может и на четыре, — нахмурился я, прикидывая, хватит ли средств у незнакомца.
— Не может быть! — возмутился он, — максимум пара сотен.
И тут я его узнал. Вернее узнал его голос, ведь у меня в глазах до сих пор прыгали зайчики после пламени из его двигателей.
— Карл? — спросил я.
— Мы знакомы? — удивился он.
— Это я, Джим.
— Джимми! — радостно заорал он и кинулся обниматься.
* * *
— Вкуснятина, — сказал Карл не прекращая жевать и накладывая ещё.
— Тебе правда нравится? — удивился я. Мои кулинарные способности были, мягко говоря, посредственными, а овощное рагу, которое ему так понравилось, я приготовил из того, что под руку попало. В большинстве своём это были упавшие недозрелые овощи с огорода за домом.
— Да. Очень фкуфно, — прочавкал он.
Когда мы поели и немного выпили, Карл, развалившись в кресле у камина, вдруг спросил:
— Джимми, тебе нравится твоя жизнь?
— А что такое? — насторожился я.
— Ты не думал заняться чем-то великим? Ты же, вроде, учился на пилота.
— Учился, — вздохнул я, — наверное даже летал бы сейчас. Но родители умерли и оставили мне ферму.
— И ты собрался всю жизнь копаться в земле?
— Не всю, конечно, — смутился я, — но какое-то время...
Я и сам не знал, сколько времени собираюсь заниматься фермерством.
— Джимми, — Карл заглянул мне в глаза. В его зрачках отражалось пламя из камина, — ты выглядишь несчастным.
— Всё нормально, — поднялся я, — налью себе ещё. Ты будешь?
— Нет, мне хватит, — мотнул он головой.
Помолчав некоторое время, Карл выпалил — мне нужен пилот.
* * *
Утром, едва рассвело, я разогрел остатки рагу, заварил чай и разбудил Карла.
— Сколько времени? — спросил он, пытаясь разлепить глаза.
— Половина шестого. Вставай, а то завтрак остынет.
— Шесть утра? Ты разбудил меня в такую рань?
— Не шесть, Карл. Половина. Мне в шесть нужно уже начать полив, а потом везти робота в мастерскую.
И тут меня осенило. Поле! Карл ведь его уничтожил.
— Джимми, ты меня убиваешь, — причитал Карл, выбираясь из под одеяла и пытаясь нашарить обувь ногами.
— Ка-арл, ты же заплатишь мне за ущерб?
— Какой ущерб? — удивился он.
— Который ты нанёс вчера. Ты уничтожил весь мой урожай.
— Джимми, ну мы же друзья, — улыбнулся он, — ну какой ущерб.
— Нет, Карл, так не пойдёт. Урожай, это всё, что у меня есть. И если ты не заплатишь, я пойду по миру.
— Не преувеличивай, Джимми, — махнул он рукой, — я уверен, что всё не так страшно. Ну что там могло случиться? Пара кустиков помялась, вот и весь ущерб. Вот держи...
Он взял брюки и порывшись в карманах, протянул мне что-то зажатое в кулаке.
Машинально я подставил ладони и он ссыпал мне горсть мелочи.
— Что это? — возмутился я.
— Не благодари. Пойдём завтракать, — направился Карл к двери.
— Нет постой! Этого не хватит даже на сотую долю...
— Джимми, давай позавтракаем и я всё тебе объясню.
С этими словами Карл вышел и затопал по скрипящей лестнице.
Я ринулся за ним, прикидывая, то ли накормить моего товарища, то ли отлупить. Сделав несколько глубоких вздохов, я решил начать с первого, ведь сделать второе я всегда успею.
— Что, опять рагу? — скривился Карл, усевшись за стол. Я даже опешил.
— Ну да. Тебе ведь понравилось вчера.
— Да, но я привык к разнообразию, — вздохнул он, уверенно подтянув к себе котелок и запуская вилку в него.
— Постой! Я тоже хочу!
— А ты разве не поел? — удивился Карл, продолжая орудовать вилкой.
Через несколько минут я всё же отобрал у него котелок и доел остатки на дне. Пока я это делал, Карл пил чай, шумно отхлёбывая из чашки и вспоминал как мы играли здесь в детстве. Он заметил, что всё тогда казалось намного больше, а я из вежливости кивал и поддакивал иногда. Через некоторое время он замолчал и задумчиво уставился на меня. Наконец, он сказал:
— Знаешь, Джимми, у меня серьёзный бизнес и мне очень нужен пилот. Сам я, как ты видишь, не слишком в этом хорош.
— Угу, — буркнул я, глядя на него из под бровей и наливая себе чай.
— Я могу предложить тебе зарплату в три тысячи, при этом ты будешь бесплатно путешествовать со мной, повидаешь уйму интересного...
— Три тысячи? — заинтересовался я, — пилотам так платят в столичных мирах. А чем ты занимаешься?
Карл, приосанившись, гордо выдал — моя компания занимается скоростной доставкой.
— Доставкой чего?
— Всего, — кивнул Карл.
— Ого, — впечатлился я, — так у тебя транспортная компания, значит. И много кораблей на тебя работает?
— Пока один, но это только пока. Налей-ка мне ещё чаю, — попросил он.
— Один? И какой же? — удивился я.
— Да ты его видел вчера.
— Слейпнир? — не поверил я.
— Точно, — улыбнулся Карл и взял наполненную кружку.
— Слепниры же внутрисистемные. А твой такой древний, что даже до ближайшей планеты месяц идти будет.
— Зато он очень экономичный, — парировал Карл, — к тому же я не летаю по системе. Только до нашей Луны и обратно.
Я непроизвольно засмеялся.
— Так ты возишь мелкие посылки на Луну и обратно?
— Много ты понимаешь, — обиделся Карл, — это отличный бизнес. У меня от клиентов отбою нет.
Прикинув, что если Карл предлагает мне три тысячи в месяц, плюс его расходы на содержание и ремонт слейпнира, я решил, что дело и правда выгодное.
— Ладно, верю. Кстати, если дело такое выгодное, ты же заплатишь мне за урожай?
— Да что ты заладил, лучше скажи, пойдёшь ко мне пилотом?
— Не знаю... — задумался я, — наверное можно, но для начала неплохо бы понять что да как...
— Вот на месте всё и узнаешь, — обрадовался Карл, — собирай вещи.
— Погоди. Сначала отдай мои деньги за урожай, потом давай заключим договор...
— Потом. Всё потом, — засуетился Карл, — собирайся и полетели.
* * *
Слейпнир по прежнему стоял посреди моего поля, частично увязнув в обожжённой земле. Я с ужасом прикидывал сколько потребуется денег на рекультивацию, когда Карл окрикнул меня:
— Ну ты летишь или нет?
— Что? — задрал я голову.
— Забирайся, — нетерпеливо махнул он рукой, — полетели уже.
Я послушно забрался в кабину и принялся за изучение приборной панели. Простая, без изысков, она не имела даже половины привычных мне приборов и датчиков.
Карл шумно захлопнул колпак и спросил:
— Летим?
— Погоди. Я должен изучить всё перед взлётом, к тому же мне надо привыкнуть к машине...
— Некогда, Джимми, — нетерпеливо сказал он, — время поджимает. В воздухе всё изучишь. Давай, поднимай нас.
— Ну ладно, — неуверенно согласился я и взялся за джойстик.
Двигатели кашлянув включились, заставив машину вздрогнуть. По всему корпусу пошла крупная вибрация, явный признак плохого состояния одного, а может и обоих двигателей.
С трудом, словно нехотя, слейпнир поднялся в воздух и неспешно двинулся вперёд, немного забирая влево.
— У тебя проблема с двигателями, — предупредил я Карла, — их нужно обслужить и удели особое внимание шарниру левого.
— Да-да, конечно, — рассеяно ответил Карл, что-то набирая на своём терминале, — так и сделаю.
— В космопорт? — уточнил я.
— Не, — мотнул он головой, — вот список адресов.
Нажав несколько кнопок, Карл вывел на моём терминале список и я направился к ближайшему из адресов.
Возраст давал о себе знать. Слейпнир порой задумывался на пару-тройку секунд, прежде чем выполнить тот или иной маневр. Это меня сильно обеспокоило. Такая задержка может стать фатальной в критической ситуации.
К тому времени, как мы прибыли по первым координатам, я уже освоился и даже позволил себе включить музыку. Вернее найти единственную радиостанцию, сигнал которой антенна принимала почти без помех.
Как только мы сели на площадку возле ангаров, Карл схватил самый большой конверт и умчался с ним в сторону офиса, оставив меня одного. Я решил воспользоваться этим и принялся за более пристальное изучение слейпнира. Первым делом я нашёл табличку на которой была указана грузоподъёмность. Четыреста фунтов, гласила надпись. Значит я, плюс Карл, это примерно триста. Ещё десять фунтов это одежда и документы...
Я оглядел кабину, заваленную конвертами и коробками, прикидывая, сколько же это всё может весить. Тут был явный перегруз.
— Полетели, — раздался голос Карла.
Обернувшись, я увидел, что он забирается в кабину.
— Карл, у тебя перегруз, — начал я.
— Знаю, — махнул он рукой, — я ведь один летал. Не дрейфь, Джимми, корабль крепкий. Полетели.
Я с сомнением окинул взглядом слейпнир, охарактеризовать который можно было только словом «развалина», но почему-то не стал возражать и запустил двигатели.
— Вообще-то я приглядел корабль побольше, — сказал он, — но мне не дают кредит. Не хочешь стать моим партнёром по бизнесу?
Я благоразумно промолчал, сделав вид, что не услышал.
* * *
— Нам очень повезло! — радовался Карл, — Просто невероятно повезло.
Сначала я думал, что это шутка, но было похоже, что он говорит всерьёз.
— О чём, ты? — удивился я, — Корабль сломан, нам не улететь.
— Да, но ведь мы успели доставить все посылки! — довольно потёр он руки.
— И что нам теперь делать?
— Чинить конечно, — улыбнулся он, — но главное, что он сломался после того, как мы всё доставили, а не до.
— Значит ты сейчас вызовешь техников или...
— Какие техники? — расхохотался Карл, не дав мне договорить, — Откуда?
— У тебя нет ремонтников в штате?
— Нет конечно. Зачем мне дармоеды?
— Хорошо. Тогда кто в твоей компании занимается ремонтном?
Вместо ответа, он ударил себя кулаком в грудь.
— А-а-а, — разочарованно протянул я, — ну тогда занимайся.
— Давай завтра. А сегодня предлагаю отдохнуть.
— Здесь?! — подскочил я, — мы же на платформе, посреди океана!
— Ну и что? — пожал он плечами, — тут наверняка есть кафетерий, а может и бар.
— Карл... — замялся я, не зная как задать вопрос. Но решил спросить в лоб — сколько людей трудятся в твоей компании?
— Двое, — с важным видом заявил он.
— Так. Один это ты. А второй... это бухгалтер? — уточнил я.
— Вот ещё! Я сам бухгалтер.
— Так ты и бухгалтер, и пилот?
— Верно.
— Тогда чем занимается второй сотрудник?
— Он пилот.
— Хорошо, — скрипнул я зубами, — значит он будет ремонтировать корабль?
— Не знаю, — пожал плечами Карл, — будешь?
— Что? — не понял я.
— Ремонтировать, — пояснил он, — ты же второй сотрудник.
— Ка-а-арл!!! Ты же сказал у тебя крупная компания!
— Верно, — согласился он, — у меня есть офис в любой точке планеты. Везде, где только может приземлиться этот малыш.
При этих словах он погладил внутреннюю обшивку корабля.
— То есть корабль, это твой офис? — уточнил я.
— Ага, — радостно кивнул он.
— А как же ты ремонтируешь корабль в одиночку? Может у тебя есть подрядчик?
— Нет, что ты. Им же нужно платить. Обычно я прошу людей помочь, — улыбнулся Карл.
У меня от этой новости отвисла челюсть.
* * *
Просидев четыре дня на нефтяной платформе, мы наконец подняли корабль в воздух.
К немалому моему удивлению, один из работников нефтяной платформы, потратил с десяток часов, помогая нам с ремонтом и не взял за это совсем ничего.
— Какой хороший парень, этот Майкл, — заметил я, вспомнив ремонтника, когда платформа исчезла из виду.
— Вовсе нет, — скривился Карл, — мне пришлось изрядно потрудиться, прежде чем он согласился.
— Но он же всё починил. К тому же даром.
— Не даром, — ухмыльнулся Карл, — он думает, что ему заплатят.
— Думает? — удивился я.
— Ага, — ещё шире ухмыльнулся Карл, — я сказал, что это приказ руководства компании.
— Ты его обманул? — возмутился я.
— Нет, что ты, — замахал он руками, — я просто сказал не всю правду. Руководство приказало починить слейпнир и убраться с платформы немедленно. Я лишь не упомянул, что починить было приказано мне, а не ему...
— Карл, ты самый бессовестный человек, — попытался я его укорить.
— Вовсе нет, — махнул он рукой, — это просто бизнес. Думаешь мы сами справились бы с ремонтом?
— Не знаю... — задумался я, — но тебе ничто не мешало вызвать частного ремонтника.
— Да ты с ума сошёл! — возмутился он, — они за один только выезд берут целую сотню.
Я замолчал ненадолго, затем сказал:
— Знаешь, Карл, я думаю нам не стоит больше общаться. Пожалуйста, отдай мне деньги за нанесённый ущерб и на этом мы с тобой простимся.
— Да брось, Джимми, ну что за обиды?
— Карл, я живу честно. И мне не нравится, что ты обманул беднягу Майкла. К тому же, твоя крупная компания оказалась сильно меньше, чем на словах. У тебя нет ни одного сотрудника, твой единственный корабль — старая рухлядь, а сам ты едва сводишь концы с концами. Не представляю с каких денег ты собирался платить мне три тысячи в месяц...
— В год, — поправил Карл.
Я не сразу обратил на это внимание, поэтому продолжал:
— ... но лучше тебе потратить их на корабль помоложе и помощнее или хотя бы на ремонт этого.
— Эх, если бы, — вздохнул он, — всё, что моложе, стоит сильно дороже.
— Вот поработаешь сам пару месяцев и тебе хватит.
— Не хватит, — поник Карл, — я уже полгода работаю. Денег едва хватает на текущие расходы.
— А с чего ты собрался мне платить?
— Ну уж две с половиной сотни в месяц я бы нашёл.
— Сколько? — подскочил я.
— Двести пятьдесят, — кивнул Карл, — это ровно три тысячи в год.
— Ты же предлагал мне три тысячи в месяц! — возмутился я, едва не выпустив джойстик из рук.
— Вовсе нет, — замотал он головой, — я предложил тебе три тысячи. Про месяц ты уже сам придумал.
— И когда ты собирался мне об этом сказать?! — начал я выходить из себя.
— Ну... скоро.
— Через месяц? — прищурился я, прикидывая, чем бы его огреть.
— Нет, что ты, Джимми. Максимум через пару недель...
Я стиснул джойстик так сильно, что заболели пальцы.
* * *
Когда Карл проделывал такое в детстве, мне это не казалось чем-то необычным, но теперь я всерьёз обеспокоился. Его дар убеждения был настолько силён, что эффект больше походил на результат принуждения под гипнозом. Не представляю как, но он убедил меня слетать до до спутника Зайгла-девять и обратно.
Перегруженный слейпнир трясся и жалобно скрежетал, когда мы покидали атмосферу Зайгла-девять. Сделав гравитационный маневр вокруг планеты, я направил корабль к Луне-девять, проклиная про себя Карла, а заодно и себя за то, что согласился на эту авантюру. Казалось, на борту не было ни одного исправного устройства. Всё держалось на честном слове. Карл с невозмутимым видом нашёл утечку воздуха и залепил микротрещину жвачкой. Жвачкой! И похоже, что это для него было привычным занятием.
— Карл, ради всего святого, купи нормальную замазку, — посоветовал я.
— Вот ещё. Она же дорогая, — парировал он, забрасывая в рот новую порцию жвачки. Я решил промолчать и сделал несколько глубоких вдохов.
— Неизвестный корабль, назовите себя! — донеслось из динамика. Я вопросительно уставился на Карла. Он схватил рацию и затараторил:
— Меня зовут Карл. Мой корабль, тут неисправность, я боюсь садиться на планету и решил для ремонта отправиться на спутник...
— Какого чёрта вы не подали сигнал бедствия? — перебил голос.
— Простите. Поломка не настолько серьёзная, чтобы беспокоить спасателей. Просто снижена мощность двигателей.
— Ладно, — буркнул голос, — двигайтесь дальше. Но чтобы в следующий раз такого не было!
— Спасибо, сэр! — обрадовано поблагодарил Карл и прервал связь.
— И часто ты такое проделываешь? — уточнил я, уже зная ответ.
— Время от времени, — уклончиво ответил он.
* * *
Я боролся с непослушной машиной с четверть часа. Часть приборов, как оказалось, работала некорректно, от чего приходилось полагаться исключительно на собственную интуицию и ощущения. Чудом не развалившись, слейпнир всё таки опустился на космодром и завалился на бок из-за того, что отломилась одна из опор.
Чертыхаясь, я выбил заклинивший колпак ногами и выбрался наружу, под причитания Карла. Схватившись за голову, он принялся бегать вокруг повреждённой машины, сетуя на мою неосторожность и безалаберность.
— Карл! Эта рухлядь чудом не развалилась по пути, — попытался я его вразумить.
— Что ты такое говоришь! Да я летал на нём уже четыре раза, это отличный аппарат!
— Ка-арл! Ты сам едва не убился, приземлившись на моё поле в прошлый раз.
Он призадумался на пару секунд, но всё же продолжил спорить. Устав, я махнул рукой и направился к зданию космопорта.
— Подожди! А посылки! — окликнул он меня.
— Сам разбирайся, — буркнул я. Я был так зол, что даже не обернулся. Впрочем, я злился больше на себя. О чём я только думал, соглашаясь на этот полёт?
В здании было шумно и людно. Всюду сновали роботы-погрузчики, роботы-уборщики, носились оголтелые дельцы, о чём-то споря и торгуясь с невидимыми собеседниками, а может это были психи и разговаривали они с собой... В общем, это был типичный космопорт.
Нашарив в кармане несколько монет, я купил в автомате кофе. Денег хватило только на маленький стаканчик синтетики, но я был рад даже этому. Устроившись в неудобном железном кресле, я уже собрался сделать глоток, когда кто-то хлопнул меня по плечу, от чего кофе едва не пролился.
— У меня отличные новости! — раздался радостный голос Карла у меня за спиной.
— Карл, будь осторожнее, — попросил я, делая вторую попытку отпить из стаканчика.
— Джимми, ты даже не представляешь, какая удача свалилась мне в руки! — стал он трясти меня за плечо, от чего я ожёг губы.
— Карл, прекрати! — возмутился я.
— Да ты только послушай! — он вынул планшет из кармана и стал читать с экрана:
— В связи с банкротством компании по переработке и необходимостью очистки территории свалки, на продажу выставлены детали кораблей и целые узлы. Так же продаются несколько десятков кораблей на запчасти целиком и большое количество наземного транспорта, в том числе тяжёлые самоходные платформы и подъёмные краны.
— И что? — не понял я.
— Как что? Вот же, — он прочитал снова, иногда запинаясь, — так же продаются несколько десятков кораблей на запчасти це-ли-ком! Ты представляешь, Джимми! Можно купить целый корабль!
— Ну купи, — пожал я плечами, — наверное он стоит пару миллионов.
— Нет же, Джимми! Как ты не понимаешь? Они продают со свалки, да ещё и на запчасти. Наверняка будет дёшево, — Карл с довольным видом потёр руки.
— Если свалка, значит это хлам. А если на запчасти, значит даже работники свалки не сумели найти в этой груде ничего ценного.
— Джимми, давай хотя бы взглянем, — принялся канючить Карл.
— Отстань. Я допиваю кофе и мы летим обратно.
— Как? Ты разбил слейпнир.
— Не я разбил, а он сам развалился, — возмутился я.
— Значит и поле твоё само испортилось? — обрадовался Карл.
— Нет, это другое.
— Ну конечно, — ехидно прищурился он, — как моё портить, так оно само, а как твоё что-то, так виноваты другие. Как тебе не стыдно, Джимми!
— Карл, не доводи до абсурда, — попытался я.
— Ладно, ладно, Джимми, давай потом обсудим, а пока, прошу тебя, поехали на ту свалку, просто взглянем на эти корабли. Я оплачу твой проезд.
Поломавшись немного, я согласился. Любопытство взяло своё, мне тоже стало интересно, что же там такое продают.
* * *
Свалка представляла собой огромную территорию, усеянную остовами списанных кораблей и машин. Какой-то предприимчивый бизнесмен скупал всё это по цене лома, а нанятые им рабочие снимали ещё исправные детали и механизмы, извлекали цветные и редкоземельные металлы, в общем, выжимали все соки из хлама, пуская оставшееся на переработку. Но после введения закона о лицензиях на добычу полезных ископаемых, рентабельность бизнеса старателей упала, от чего упал и спрос на детали для кораблей.
— Гляди какая махина! — восхищённо тыкал пальцем Карл в дредноут, корпус которого был пробит в нескольких местах, — а вон ещё!
— Карл, это военные корабли. И тебе не хватит денег даже на часть такого по цене лома.
— А вдруг хватит! — едва не подпрыгивал он на месте от возбуждения.
— Тут и без тебя желающих полно, — улыбнулся я, указывая на группу людей, идущих впереди.
— Пойдём скорее! — схватил меня за руку Карл и потащил вперёд, — пока они не забрали всё самое лучшее!
За несколько часов, мы так и не нашли ничего стоящего. Все неразобранные корабли были в плачевном состоянии, за исключением нескольких малотоннажных и прожорливых старичков. Среди них мне приглянулся один, но при ближайшем рассмотрении он оказался не лучше других.
— Он в прекрасном состоянии, — уверял нас менеджер, — всего-то подлатать тут и вот здесь, да заменить технические жидкости.
— А ещё топливные кассеты, потерявшие ёмкость батареи, два лопнувших иллюминатора и починить гидравлику, — указал я на лужу масла под одной из опор.
— Это сущие мелочи, — улыбнулся мужчина, — лучше обратите внимание на трюм. Он увеличенного размера, а терминалы поддерживают программное обеспечение последних десятилетий...
— Десятилетий, — переспросил я?
— Именно! Вы сможете установить новое ПО! А трюм, Вы только взгляните на него! — прошёл он внутрь, приглашая нас за собой.
Когда мы с Карлом ступили на открытый задний люк, тот, жалобно скрипнув, накренился с одной стороны.
— Да тут же петли люка сломаны! — возмутился я, — Наверняка и замки тоже! А ваш «увеличенный трюм», это чистой воды нарушение! Какой идиот вырезал несущие балки? Теперь у корабля никакой жёсткости, он же развалится при первой серьёзной нагрузке!
— Джимми, не преувеличивай, — отмахнулся Карл, — корабль и правда хороший. Скажите, а сколько он стоит?
— О, сущий пустяк. Он продаётся по цене лома, — улыбнулся его собеседник, — точную сумму я назову чуть позже, в офисе.
* * *
Мы походили по территории ещё некоторое время, но ничего интересного больше не нашлось. Вернувшись в офис, мы присели, ожидая пока менеджер огласит стоимость корабля.
Посидев за терминалом несколько минут, он назвал цену.
Да вы с ума сошли! — подскочил я, — за что такая сумма?
— Это стоимость корабля по цене лома металлов. По нашим сведениям, в нём содержатся следующие металлы, — уверенно ответил менеджер, протягивая мне лист бумаги.
Я пробежался по списку глазами и притих. Да, дело своё тут знали. Они посчитали всё, вообще всё, плоть до винтика. Даже содержание драгметаллов в электронных платах.
— Нам нужно посовещаться, — сказал Карл и поманил меня в коридор.
Когда мы вышли, он тут же зашептал:
— Что скажешь, Джимми? Стоит он этих денег?
— Не знаю, — неуверенно ответил я, — кажется стоит, но ремонт обойдётся в сумму вдвое больше, а то и втрое. К тому же, когда корабль продают по цене лома, имеется ввиду железный лом, а здесь посчитано вообще всё. Это плохая затея, Карл. Очень плохая.
— Но его можно отремонтировать? — уточнил он, с надеждой глядя на меня.
— Думаю да. Но это будет очень дорого...
Карл, не дослушав, вернулся обратно и выпалил:
— Мы берём!
* * *
— Нет, Карл, об этом не может быть и речи, — отрезал я, когда мы вернулись к слейпниру и принялись за его ремонт.
— Но это отличное вложение! — не унимался он, — зачем тебе эта ферма, ты ведь её ненавидишь! К тому же у тебя не будет урожая, там ведь земля вся выжжена.
— Тобой, Карл. Выжжена тобой. И ты должен мне за урожай и рекультивацию. — напомнил я, — Помоги-ка мне поднять опору.
— Ну что ты заладил, Джимми. Говорю же, продай ты эту ферму и давай купим нормальный корабль. Будем компаньонами, заработаем уйму денег.
— Я видел как ты зарабатываешь, — буркнул я, пытаясь вставить новый болт, взамен срезанного, — к тому же это не корабль, а развалина. И денег с продажи фермы не хватит на его ремонт. И вообще, ферма в залоге у банка.
— Я поторгуюсь ещё. К тому же у меня тоже есть немного денег. Продадим слейпнир... — прокряхтел он, сгибаясь под тяжестью опоры, когда я её отпустил.
— Да кому эта рухлядь нужна. Где ты его вообще взял?
— Нашёл, — заявил Карл.
— Как это? — удивлённо взглянул я на него, взяв гаечные ключи.
— Вот так. Однажды я проезжал мимо и нашёл его за забором свалки.
— Так ты его взял на свалке? — не поверил я.
— Нет, что ты, — замотал он головой, — он стоял рядом с ней.
— А ты знаешь почему он стоял рядом, Карл? — спросил я, поднимая валяющийся на земле колпак кабины.
— Нет. Почему?
— Да потому, что за ввоз этого хлама на свалку пришлось бы заплатить. Вот его и бросили рядом! О чём ты только думал, Карл! — схватился я за голову.
— Джимми, не драматизируй. Это отличный корабль. Давай вернёмся к вопросу о твоей ферме...
* * *
Будь проклят дар убеждения Карла! Он это сделал. Он всё таки это сделал! Он убедил меня продать ферму. При чём продавать её он взялся сам и надо отметить, сделал это удивительно быстро и выгодно для меня. Он продал её вдвое дороже, чем я рассчитывал. Правда денег я так и не увидел. Часть тут же забрал банк, а те, что остались сразу же отправились на оплату корабля. Ещё немного денег мы выручили с продажи пикапа, так и не отремонтированного робота и кое-какого барахла.
Карл даже ухитрился продать развалину-слейпнир, а когда мы на попутном корабле вернулись на Луну-девять, он добился разрешения использовать для ремонта детали, найденные на свалке. Он нанял каких-то бродяг, которые к нашему возвращению с Зайгла-девять, притащили к кораблю уймищу деталей, большей частью не подходивших к нему, но в приличном состоянии.
Ремонт корабля занял две недели. Карл экономил на рабочей силе как только мог. Казалось, он поругался со всеми механиками на Луне-девять, в итоге переключившись на труд совсем зелёных мальчишек, которые учились на первых курсах, а может и вовсе в школе. Но те были счастливы получать хоть какие-то гроши за свой труд, ведь Карл обещал им всем поставить отметку о прохождении практики в его фирме. Вернее в нашей, ведь теперь мы стали партнёрами.
К моему удивлению, Карл даже оформил все документы должным образом и мне принадлежала ровно половина компании, как и половина её прибыли.
Когда ремонт был завершён, Карл приказал:
— Все лишние детали несите в трюм.
— Но это же воровство! — возмутился я.
— Вовсе нет, — улыбнулся он, — нам дали разрешение использовать для ремонта детали, найденные здесь.
— Но ремонт же завершён, Карл!
— Этот да. Но детали для следующего. Они же не уточнили, для какого ремонта можно...
— Хватит, — махнул я рукой, — сдаюсь.
— Вот и замечательно. Иди пока в рубку, Джимми, и готовься к взлёту, — обрадовался Карл.
* * *
Чудом было уже то, что реактор удалось запустить. Топливные кассеты в нём, похоже, были в ужасном состоянии. Мощности едва хватило на поочерёдную проверку систем жизнеобеспечения. При попытке запустить хотя бы две из них одновременно, реактор уходил в защиту, отключая подачу энергии. В таком состоянии ни о каком запуске двигателей, не могло и речи.
— Ну что там? — нетерпеливо спросил Карл.
— Не выйдет, — вздохнул я, — нужны новые стержни для реактора. И, наверное, новые аккумуляторные батареи.
— Ерунда, Джимми, — отмахнулся он, — полетели.
— Нет, — возразил я, — мы никуда не полетим. Двигатели не запустить.
— Проклятье, Джимми! Ты ведь даже не пытался.
— Карл, если ты разбираешься в этом лучше меня, пробуй сам, — начал я выходить из себя.
— Если бы я в этом разбирался, — ответил он, отстёгиваясь, — я бы работал в одиночку. Ладно, напиши мне что нужно, я найду.
Я открыл на терминале характеристики корабля, нашёл модель реактора, мельком заметив дату производства, от чего у меня зашевелились волосы на затылке.
— Отправил на твой терминал, — наконец сказал я и откинулся на спинку кресла. На меня накатила какая-то жуткая апатия. Стало совершенно безразлично, починим ли мы этот корабль, развалится ли он в космосе от первой же серьёзной нагрузки...
— Я скоро вернусь, — сообщил Карл и вышел из рубки. Я в это время прикрыл веки и решил не отвечать.
* * *
Из дремоты меня вырвал возмущённый голос Карла:
— Это грабёж, Джимми! Это самый настоящий грабёж! Они хотят за эти кассеты десять тысяч.
— Это нормально, — ответил я, поднимая спинку в вертикальное положение, — топливные кассеты дороги.
— Ты не понял. Они хотят по десять тысяч за каждую! Это же почти сотня!
— Восемьдесят, — поправил я его.
— Да какая разница? Мы весь корабль купили дешевле! К тому же у них полно других кассет, а стоят они гораздо дешевле!
— Действительно, — потёр я подбородок, — многовато. А чем они это объяснили?
— Да ничем! Джимми, сделай что-нибудь, поговори с ними, или ещё что.
— Хорошо, — поднялся я с кресла, — пойдём.
* * *
Как я ни старался, а уговорить торговца снизить цену не удалось. Причина была очень простой — это кассеты к реактору эпохи заселения Зайгла и их не сыскать. А у него они есть. Наверняка притащил кто-то со свалки, этот барыга купил за пару монет, а теперь пытается нажить на нас целое состояние. Даже два состояния.
— Значит мы не договорились? — уточнил я на всякий случай.
— Неа, — безразлично произнёс он, не прекращая чавкать жвачкой, — но если сдадите свои старые кассеты, дам скидку в два процента.
— Всего два? — удивился я, — обычно дают четверть, а порой и половину от цены.
— Не. Два процента. А будете торговаться, вообще ничего не скину, — осклабился наглец.
Карл беспомощно посмотрел на меня, а потом вышел. Я последовал за ним.
Он присел на каменное крыльцо и схватившись за голову запричитал:
— Что же нам теперь делать, Джимми? Что делать?
— Придётся менять реактор, — вздохнул я, едва сдерживаясь от того, чтобы последовать примеру Карла.
— Но это дорого!
— Дорого, — кивнул я, — но даже если мы купим у него эти чёртовы кассеты, что будет, когда придётся их менять? Где мы возьмём новые?
Мой партнёр призадумался ненадолго, затем, подняв взгляд, проныл:
— Но у нас же нет денег.
— Надеюсь ты доволен. А я тебе говорил, — добил я его.
* * *
Я и не думал, что Карл такой ушлый. Он взял кредит на своё имя, дал эти деньги в качестве взятки какому-то чинуше, чтобы тот поставил наш корабль на учёт без его осмотра, после чего опрометью помчался в банк.
— Погоди! — попытался я его остановить, — что ты делаешь?
— Потом! Всё потом, — бросил он через плечо и скрылся за углом.
Через несколько часов он вернулся. Я ожидал его, прогуливаясь в парке с чахлыми деревцами. Бедняжкам приходилось туго из-за того, что здесь совсем не бывает дождей. Да и воздух тут довольно странный.
— Готово! — радостно заорал Карл, едва заметив меня, — скорее, Джимми, ищи новый реактор!
— Что ты сделал? — удивился я.
— Вот, взгляни, — протянул он мне кипу бумаг.
Я взял стопку в руки и принялся изучать. Уже через пару минут меня разобрала зевота от бюрократического языка и я попросил:
— Может ты сам расскажешь?
— Я выбил нам деньги. Тридцать тысяч!
— Как? — удивился я.
— Я заложил корабль, — улыбнулся Карл.
— Зачем? Чем мы теперь будем платить?
— Ерунда. Послушай меня. Мы сейчас заменим реактор, а потом найдём какую-нибудь работёнку...
— Карл, остановись! Эта авантюра зашла слишком далеко. Мы потеряем всё!
— Нет, Джимми. Дело верное, слушай меня...
Он принялся горячо убеждать меня в разумности своей затеи. Через некоторое время я сдался.
* * *
Торговец, заломивший баснословную цену за кассеты для нашего старого реактора, с радостью выкупил его. Вернее принял в зачёт за топливные кассеты для нового реактора. Новым он, разумеется, был только для нас. Раздобытых Карлом денег хватило только на полуторавековую рухлядь, но мы были рады даже этому. Жалких грошей, оставшихся от покупки реактора, едва хватило на оплату работы по его замене, да и то потому, что Карлу пришлось здорово поторговаться. В конце-концов мы поставили их перед фактом, что больше денег у нас нет. Хмурые техники были не слишком этому рады, но по-крайней мере приняли оплату и не стали заявлять на нас как на недобросовестных предпринимателей.
Корабль плохо слушался управления. Кажется, у него были серьёзные проблемы с гидравликой, но вскоре я приноровился к этому. Двигатели работали на удивление хорошо, «новый» реактор, несмотря на почтенный возраст не капризничал и мы быстро долетели до космодрома.
— Отличный корабль! — погладил Карл свой терминал, когда мы приземлились.
— Здесь гравитация почти вдвое ниже, — напомнил я, — чем на Зайгле. Как бы он не развалился там.
— Не дрейфь, Джимми, — махнул рукой Карл, — всё будет хорошо. К тому же мы летим не на Зайгл, а на Бейс. Я уже нашёл нам первый груз для перевозки.
— И что же ты нашёл? — уточнил я, насторожившись.
— Мы повезём струмплей.
— Кого? — переспросил я, решив, что ослышался.
— Струмплей, — уверенно кивнул он.
— Это что ещё за чёрт? — удивился я.
— Да я и сам не знаю, но заплатить обещали хорошо.
— А ты помнишь, что у нас часть трюма забита деталями к кораблям? — напомнил я.
— Помню конечно. Там я их и продам.
— Ты говоришь про Бейс-девять, я надеюсь? — осторожно уточнил я.
— Конечно. Я же не идиот, лететь в другую систему на неиспытанном корабле.
Я благоразумно промолчал.
* * *
Проблемы начались, едва мы вышли из атмосферы. Часть датчиков давления тут же отказала, а оставшиеся начали сбоить, сообщая о множественной разгерметизации в разных частях корабля, из-за чего сирена орала как сумасшедшая, сообщая об опасности. Автоматика тут же заблокировала двери и нам с Карлом пришлось изрядно попотеть, чтобы решить эту проблему. Мы как угорелые носились по всему кораблю.
К слову, скафандр у нас был только один и конечно же он достался Карлу. Не потому, что он схватил его первым, просто я утонул бы в нём, а моему партнёру он оказался почти впору.
Если не считать проблемы с датчиками, путь до Бейса-девять прошёл на удивление гладко. Некоторое время я с опаской перепроверял автопилот, но вскоре убедился, что он работает нормально, как и большинство приборов. Посадка тоже прошла хорошо, но я так нервничал, что совершенно вымотался. В той части планеты, где мы сели, была ночь, поэтому мы решили поспать. Низкая гравитация только способствовала этому.
Кажется, едва я уснул, как раздался истошный визг интеркома. Кто-то стоял у переходного шлюза и непрестанно жал на кнопку.
— Иду! — донёсся из коридора голос Карла, сменившийся торопливыми шагами.
— Я оделся и вышел в коридор. По нему уже шли несколько хмурого вида людей, вслед за Карлом.
— Это за запчастями, — шепнул он, когда проходил мимо.
Затем к кораблю стали приходить всё новые и новые люди чтобы порыться в привезённых нами грудах деталей, которые Карл так бесстыдно утащил со свалки.
Покупатели осматривали детали со всех сторон оценивая, проверяя и торгуясь. Карл, очевидно, плохо понимал что он продаёт и сколько это стоит, потому, что поначалу брал цены с потолка, каждый раз огорчаясь, если запчасть покупали не торгуясь. Затем он стал спрашивать у меня что это и сколько оно должно стоить, но большая часть была мне незнакома, поэтому он быстро переключил своё внимание на терминал.
К утру трюм оказался почти пустым, а карманы Карла полными. Одну из последних деталей забрал зачуханный механик, так яростно торговавшийся с Карлом, что тот, не выдержав, пошёл на уступки, но потребовал отдать чемоданчик, который парень сжимал в руках.
— Зачем он тебе сдался? — спросил я, когда мы остались одни.
— Ты что, это же отличный Кейф! — воскликнул он, — Посмотри, вот здесь сканер отпечатка, он бронированный, да ещё и запаролен.
— Чего? — переспросил я.
— Кейф, — кивнул Карл. — Это Кейс-сейф. Или Кейф.
— А-а-а, — протянул я, так и не поняв, зачем ему эта штука.
Пока мы разговаривали, Карл открыл кейф и принялся складывать в него помятые купюры, заботливо разглаживая каждую.
Вновь зазвонил интерком и Карл впустил пришедшего. Это был тучный мужчина средних лет, с лоснящимся лицом и целой армией вторых подбородков. Он выглядел немного комично из-за шляпы-цилиндра, которые, как мне казалось, носят только на сцене театра.
— Джимми, знакомься, это господин Карл, — представил его Карл.
— Карл? — переспросил я
— Верно, — с важным видом кивнул гость.
— Рад знакомству. Я Джим, — протянул я ему руку. Он неприязненно взглянул на неё, а затем повернулся к Карлу:
— Надеюсь, у вас есть опыт в перевозке струмплей?
— Конечно! — заверил его мой партнёр, — можете не сомневаться. Мы довезём их в лучшем виде!
— Хочется верить, — процедил мужчина. — Вот договор.
Карл взял протянутый документ и принялся его изучать. Через некоторое время он сказал:
— Крупноватая неустойка.
— Что поделать, — улыбнулся наш наниматель, — струмпли редкие и дорогие животные. Если вы их не довезёте в целости и сохранности, я понесу большие убытки. Вы ведь их возили?
Он испытующе уставился на Карла.
— Конечно! И много раз! — закивал мой партёр.
— Вот и замечательно. Подписывайте и встретимся на Зайгл-девять.
— Здесь написано, что мы должны доставить удобрения в третий космопорт, а струмплей в первый, — заметил мой партнёр.
— Да, всё верно, — ответил наниматель.
— Это будет стоить дороже, — сообщил Карл.
— Насколько?
— Двадцать процентов, — не задумываясь сказал Карл.
— Это слишком. Десять и по рукам, — предложил его собеседник.
— Семнадцать.
— Двенадцать.
— Хорошо, шестнадцать. Иначе мы останемся в убытке, — сокрушённо ответил Карл.
— Пятнадцать.
— Ладно, — вздохнул он, — пусть будет пятнадцать.
Карл дочитал договор, задал ещё несколько вопросов, после чего нерешительно подписал и отдал один экземпляр тёзке.
Когда мы вышли с корабля, чтобы проводить нашего нанимателя, он кивнул водителю грузовика. Тот торопливо выбрался из кабины и принялся перетаскивать из кузова клетки с серыми зверушками, похожими на крупных мышей с двумя хоботами.
— Десять самцов и десять самок, — прочитал Карл договор и мельком взглянув на клетки, заключил, — всё верно.
— Вот и отлично, — улыбнулся толстяк. Но его улыбка почему-то не показалась мне доброй, — до встречи на Зайгл-девять.
* * *
Проблема с датчиками давления повторилась, едва мы покинули атмосферу Бейса.
Из-за суматохи, мы совсем забыли про наш живой груз.
— Проверю как они там, — сказал Карл, — а ты иди в рубку, отдохни пока.
Едва я вплыл в рубку и принялся за проверку траектории, из динамика донёсся вопль Карла:
— Джимми! Джимми, сюда, скорее!
Я опрометью бросился в трюм, отталкиваясь от переборок, стараясь не ушибить плечи или голову о выступы и углы. После происшествия с датчиками давления, часть дверей не закрывалась. Было так же несколько закрытых дверей, которые не открывались, из-за этого пришлось сделать приличный крюк, прежде чем я увидел Карла.
— Что случилось? — встревожено спросил я, увидев его у открытой двери в трюм.
— Смотри, — указал он пальцем, — что это?
Я подплыл ближе и уставился на клетки, сквозь прутья которых выпирали шерстистые бока зверьков.
— Они стали больше? — удивился я.
— Фу-уф, — выдохнул Карл с облегчением, — а я думал мне это кажется и уже начал подозревать, что схожу с ума.
— Нужно их выпустить, — предложил я, — так они, чего доброго, задохнутся.
Карл перевёл взгляд на меня, затем обратно на клетки и поколебавшись, направился к ним. Я двинулся следом.
Едва мы открыли первую клетку, зверёк тут же выбрался из неё и увеличился в размерах раза в три! Потом он стал ростом с меня, а затем, продолжив увеличиваться, перерос даже Карла! Его рост прекратился только когда он стал футов семь в высоту.
При этом животное не выказывало никаких признаков беспокойства, в отличие от его сородичей в клетках, продолжавших отчаянно жаловаться на тесноту.
Когда мы выпустили всех струмплей, они наконец смолкли и принялись исследовать нас хоботами, пачкая слизью или слюной. Одна из самок даже обняла Карла, обвив его обоими хоботами и довольно засопела, прижав его к себе.
— Хватит, — засмеялся Карл, выворачиваясь из объятий, — прекрати.
— Ты ей понравился, — улыбнулся я.
Тут раздалось очередное оповещение о разгерметизации и я, уже без особого энтузиазма, направился проверить.
* * *
Примерно на трети пути к Зайглу, я получил сигнал бедствия. Я попытался связаться с терпящим бедствие судном но сигнал был очень плох. Сквозь помехи я смог разобрать только «воздух кончается». Не раздумывая, я скорректировал курс и направился к точке на краю радара.
Снизив скорость, мы через некоторое время подошёл достаточно близко, чтобы разглядеть терпящее бедствие судно. Это была старенькая спортивная яхта.
Наверное пожилой миллиардер решил прокатиться и сломался. Надеюсь, он нас отблагодарит не только словами, — пронеслось в голове. И тут я заметил, что корпус прорезан в нескольких местах, а в отверстиях видны лазерные пушки и пусковая установка.
— Пираты! — заорал я и ударил по кнопке тревоги, второй рукой уже корректируя курс. Бросив рычаг мощности до предела вперёд, я скрестил пальцы и задержал дыхание.
Корабль стал плавно ускоряться, а на экране тут же всплыло предупреждение о высокой нагрузке на реактор.
Всё это заняло пару секунд, но время так растянулось, что я услышал слова Карла, словно в медленно проигрываемой записи:
— Что-о слу-учи-ило-ось?
Прежде чем я успел ответить, яхта, которая уже была в стороне от нашей траектории, озарилась вспышкой включившихся маршевых двигателей, затем несколько раз сверкнули маневровые, одновременно с чем поступил вызов от них.
— Пираты! Держись, Карл! — предупредил я, лихорадочно соображая, как бы выжать ещё ускорения.
Я принял вызов и начал отключать второстепенные системы жизнеобеспечения, в надежде снизить потребление энергии и перебросить её на двигатель.
— Что везём? — донёсся весёлый голос из динамика. Экран остался чёрным. Похоже ребята не хотели показывать лица.
— Струмплей, — буркнул я, взявшись за джойстик. Не то, чтобы я надеялся уйти от ракеты, если её выпустят, но попытаться всё же стоило.
— Ну конечно. Может покажете? — усмехнулся собеседник.
— Да легко, — согласился я.
— Серьёзно? Будем стыковаться?
— Конечно, — вновь согласился я.
— Смотрите без фокусов, а то прожжём вашу рухлядь насквозь.
— Без фокусов, — согласился я.
Как только связь прервалась, в рубку ворвался Карл. Дико вращая глазами, он спросил:
— Где? Где пираты?
— Сейчас будут стыковаться, — вздохнул я.
— Джимми, ты с ума сошёл? Они же нас убьют!
— Карл, как ты думаешь, что они сделают, если мы попытаемся удрать?
— Будут стрелять, — тут же ответил он.
— А нам есть чем обороняться?
— Не знаю, — задумался Карл, — есть?
— Нет, Карл. У нас нет канонира. И вооружения нет. Нет даже обманок для ракет. У нас нет вообще ничего, Карл! Совсем!
— И что, отдать им корабль и груз?
— Не знаю, — вздохнул я.
* * *
Корабль вздрогнул, когда к нему пристыковалась яхта. Через несколько минут из переходного шлюза появились трое головорезов. Их шлемы были закрыты зеркальными забралами, поэтому мы не сумели разглядеть лица.
— Кто капитан? — донёсся из гарнитуры всё тот же весёлый голос.
— Я, — отозвался я.
— Сколько вас?
— Двое. Я и он, — кивнул я на Карла.
— Показывай, что везёте, — приказал весельчак, положив руку на кобуру.
Я послушно направился в сторону трюма.
После очередного поворота я увидел двух струмплей. Похоже, этот олух Карл, забыл закрыть двери в трюм и животные разбрелись по всему кораблю. Судя по всему, невесомость их совершенно не заботила и они спокойно парили в воздухе, иногда отталкиваясь от стен, потолка или пола.
— Это что ещё такое? — удивился один из пиратов.
— Это струмпли, — как ни в чём ни бывало ответил я.
— Вы что, везёте их прямо так? Не в трюме? — спросил другой. Голос его был сиплый, словно он чем-то подавился.
— Они были в трюме, — вздохнул я, — но кто-то забыл его закрыть.
— Джимми, не расстраивайся, — сочувственно произнёс Карл, — с кем не бывает.
Я решил промолчать.
Через некоторое время троица осмотрела трюм, в котором уже не осталось ни одного животного. Вскрыв один из мешков с удобрениями, пират вытаращил глаза:
— Вы что, дерьмо везёте?
— Навоз, — буркнул я.
— Придурки, — расхохотались пираты.
Они глумились над нами некоторое время, на всякий случай вскрыли ещё несколько мешков, затем они осмотрели корабль и наконец, весельчак заключил:
— Мда... жаль потраченного на вас времени.
— Кэп, может лоханку их заберём? — спросил сиплый.
— Это корыто того и гляди развалится, — усмехнулся он в ответ, — они же еле плетутся. Нет, нас первый же патруль повяжет с ним.
— Вообще-то это отличный корабль! — возмутился Карл, — Очень крепкий. И в подтверждение своих слов, он стукнул по переборке. Панель, по которой он попал, тут же отвалилась и поплыла в сторону, обнажив путаницу проводов в углублении.
Пираты дружно расхохотались. Один из них даже сочувственно положил мне руку на плечо и спросил:
— Может тебе мелочишки подкинуть, а?
Чем вызвал новый взрыв хохота.
Карл, весь красный то ли от стыда, то ли от злости, промолчал.
— Ладно ребзя, — махнул рукой тот, которого я считал главным, — идите с миром. В следующий раз везите чего получше.
* * *
Прежде чем мы вошли в атмосферу Зайгла-девять, с нами связался патрульный корабль и Карл с гордостью назвал наш идентификационный номер. Он так раздулся от важности, что казалось вот-вот лопнет. Зачем-то он назвал и налоговый номер нашей фирмы, чем здорово озадачил своего собеседника.
— Можете двигаться дальше, — наконец донеслось из динамика и связь прервалась.
— Уже успокоился? — спросил я его.
— А, подумаешь, какие-то пираты, — махнул он рукой.
Вход в атмосферу и посадка обошлись без происшествий, зато трюм оказался пуст, хотя двери на этот раз точно были закрыты.
Через полчаса тщетных поисков живого груза, Карл спросил:
— Может они сбежали?
— Как? Сквозь обшивку? — похлопал я рукой по переборке рядом.
— Да, действительно, — нахмурился он, — но куда же они тогда делись?
— Давай подумаем. Если они стали больше в невесомости, может они стали меньше здесь, из-за высокой гравитации?
— Ерунда. На Зайгле нормальная гравитация.
— Да, Карл, но на Бейсе она низкая.
— Хмм... действительно, — задумчиво потёр он подбородок.
— Ты вообще хоть что-то читал про этих струмплей?
— Нет конечно. У нас же не было времени.
— Карл, мы летели на Бейс почти сутки. Неужели у тебя не нашлось времени?
— Время-то было, но вот сети не было. Ты же не хочешь, чтобы я делал платные запросы?
Действительно, в космосе сети нет. Вернее есть нечто вроде подобное, но она очень медленная и невероятно дорогая. Об этом я не подумал.
— Впрочем, — продолжил Карл, — я могу почитать сейчас.
— Ты мог и на Бейсе почитать.
— Мне было некогда. Джимми, не дави на меня, пожалуйста. Лучше приготовь поесть.
Я послушно отправился в кают-компанию, чтобы «приготовить» очередную порцию консервированных бобов в томатном соусе.
* * *
— Какого чёрта, Карл! Как мы их теперь найдём?! — возмутился я, когда Карл пришёл с новостями.
— Проще простого, нужно всего лишь выйти в космос и они снова увеличатся в размерах.
— Ка-арл! Кассеты стоят денег, а для выхода из атмосферы энергии нужна просто уйма! Мы останемся без топлива в реакторе. К тому же, если ты прав и Струмпли действительно сейчас размером с блох, они могут оказаться где угодно, даже у тебя в ушах. Тебе понравится, если в твоём ухе они увеличатся до прежних своих размеров?
Карл с ужасом запустил мизинцы себе в уши и принялся там ковырять.
— Прекрати, — попросил я, — это отвратительно. Я выражался не буквально.
— Но мне теперь кажется, что они в моих ушах!
— Они могут быть и в штанах, Карл.
— В штанах?! — нервно дёрнулся он.
И зачем только я это сказал? Карл тут же выбрался из скафандра и принялся снимать штаны.
* * *
Мне пришлось вывести корабль на орбиту Зайгла. И Струмпли тут же нашлись. Мы соорудили некое подобие загона, куда их и перевели.
— Не забудь, что они уменьшатся, — напомнил Карл, — не оставляй ни единой щели.
— Помню, — буркнул я, старательно расправляя ткань, которую мы решили использовать в качестве дополнительного ограждения.
Через некоторое время я снова посадил корабль и мы сразу же направились в трюм. На понадобилось четыре часа, чтобы найти всех струмплей и собрать их в баночку.
— Всё, это последний, — сказал Карл, закрывая крышку.
— Вызывай заказчика, — велел я ему.
Он послушно отправился в рубку, откуда связался с нашим нанимателем. Он прибыл через полчаса и с кислым лицом принял баночку из рук Карла. Вынув из кармана увеличительное стекло, он некоторое время рассматривал содержимое банки и наконец, кивнул:
— Всё в порядке. Не думал, что вы управитесь так быстро.
— У нас огромный опыт, — улыбнулся Карл.
— Теперь удобрения, — кивнул он, — вы получите оплату как только доставите их.
— Как насчёт половины сейчас? — уточнил я. Не нравился мне этот Карл. Да мне и мой-то не слишком нравился.
— Только по завершении доставки, — ответил толстяк.
— Нет, так не пойдёт, — заупрямился я, — мы доставили животных, пожалуйста, оплатите часть.
— Джимми, да какая разница? — спросил Карл.
— Разница есть. Я хочу, чтобы нам оплатили половину сейчас. Или мы никуда не полетим.
Нехотя заплатив, толстяк скрылся в переходном шлюзе и Карл тут же занялся подсчётами. Через некоторое время он произнёс:
— Мы заработали пять сотен, Джимми. По-моему это был отличный рейс.
— Ты всё учёл? — спросил я, решив не уточнять, каким же тогда должен быть ужасный рейс.
— Конечно. Вот смотри, — повернул он ко мне планшет, — вот это наш гонорар. Вот расходы на провиант. Вот налог. А вот итог.
— Погоди-ка, а где стоимость топливных кассет? Где амортизация корабля? Где стоимость посадки на космодромах Бейса и Зайгла?
— Посадка! — воскликнул он, — я и забыл про неё. А про остальное я не знал.
Некоторое время я потратил, чтобы объяснить Карлу как быстро выгорает топливо в реакторе и прочие тонкости, с которыми он был не знаком. Мой партнёр снова засел за расчёты и наконец заключил:
— Мы заработали двадцатку.
— И нам нужны новые датчики давления, — напомнил я.
— И что-то от пиратов, — помрачнел он.
— То есть мы в минусе? — уточнил я.
Вздох Карла был яснее любого ответа. Но через несколько секунд он просиял:
— Мы же получим вторую часть гонорара, как только доставим удобрения!
* * *
Мы приземлились на третьем космодроме и попытались связаться с заказчиком. Он не ответил, тогда мы вызвали снова... и снова... Мы пытались дозвониться ему несколько часов. Карл успел перебрать все мыслимые версии, начиная с того, что он спит и заканчивая тем, что не слышит.
— В конце-концов, — продолжил Карл, загибая очередной палец, — между космодромами почти шесть тысяч миль. Нам все равно пришлось бы ждать.
— Карл, по-моему нас просто кинули, — констатировал я.
— Ерунда, Джимми, — отмахнулся он, — просто человек занят и не может ответить.
— Да очнись ты! — разозлился я, — Он не появится. Зачем ему платить за навоз?
— Да, действительно, — потёр он подбородок, — об этом я как-то не подумал. Хорошо хотябы то, что мы взяли с него половину денег.
— Я взял, Карл, — напомнил я.
— Да какая разница, Джимми? Главное, что мы в прибыли. Двадцатка тоже деньги.
* * *
Заказчик на связь так и не вышел, а двадцатку мы потратили на оплату стоянки корабля.
— У нас нет денег, зато есть кредит, — констатировал я.
— Два кредита, — поправил Карл.
— Надеюсь оно того стоило, — процедил я.
— Не дрейфь, Джмии, — отмахнулся Карл, — я что-нибудь придумаю.
Плюнув на всё это, я ушёл в здание космопорта, где нашёл бар и напился.
Через несколько часов я стал возвращаться к кораблю. Неказистый вблизи, издали, на фоне других кораблей, он казался просто уродливым. Нелепо торчащее брюхо, угловатый, с множественными следами ремонтов, да ещё и окрашен краской разных оттенков, от чего кажется плешивым.
Борясь с отвращением, я подошёл к кораблю и только сейчас заметил, что возле него толпится изрядно народу. Чуть поодаль стоял добрый десяток пикапов и несколько видавших виды летательных аппаратов, не получивших даже класса. Кажется, среди них было нечто, сооружённое наполовину из геликоптера, а другая половина была от газонокосилки или чего-то подобного.
— Куда прёшь! — рявкнул здоровенный мужичара, когда я попытался подняться на корабль, — Очередь здесь. Ослеп что ли?!
— Я капитан, — ответил я и уже собрался пройти, когда он преградил мне дорогу огромной ручищей, обдав запахом пота.
— А я маленькая фея, — осклабился он.
Я попытался вразумить его, но ничего не вышло. Пришлось стоять в очереди вместе со всеми. Через полчаса, я наконец оказался у шлюза и вошёл на корабль. Внутри пахло потом и перегаром, но сильнее всего пахло, нет, разило навозом.
— Карл! — крикнул я, направляясь в трюм и уже предвкушая, как всыплю ему. Кулаки так и чесались, — Карл, где ты?!
Я был в таком бешенстве, что не сразу заметил навоз, порой встречавшийся на полу, уже растоптанный множеством прошедших здесь людей. Навстречу мне шёл уже знакомый мужичара, на плечах он нёс по мешку, один из которых был вспорот и из него порой сыпалось.
— Пойди прочь! — рявкнул он и двинулся дальше, когда я отскочил к переборке.
Карл, как я и предполагал, находился в трюме. Он пересчитывал оставшиеся мешки и что-то записывал.
— Ка-арл! — взревел я.
— Джимми! — радостно воскликнул он, поворачиваясь ко мне, — Я нашёл деньги.
— Ты устроил бедлам! Весь корабль в этом... этом... дерьме! — наконец проорал я, не сумев подобрать иного слова, — Дерьмо! Оно повсюду! Везде! На полу, у шлюза, в моей жизни! И всё из-за тебя, Карл!
— Не драматизируй, — махнул он рукой, — всё же наладилось.
— Нет, Карл, не наладилось. Почему ты даёшь людям вскрытые мешки? Почему они идут с ними через весь корабль? Ты должен был открыть транспортировочные врата трюма!
— Я не знал как это сделать, — пожал он плечами. — Не понимаю чего ты так завёлся. Лучше послушай что я скажу.
Я уже собрался вновь наорать на него, как сзади послышался голос:
— Простите, у вас есть ещё ускоритель роста?
— Конечно! — подскочил к пришедшему Карл, — осталось совсем немного. Вам очень повезло!
* * *
— Значит ты их обманул? — спросил я, когда все мешки были проданы.
— Вовсе нет. Это ускоритель роста. Я же не говорил, на сколько он ускорит. Может на тысячную долю процента.
— Карл, ты грязный мошенник, — укорил его я.
— Это называется бизнес, Джимми, — назидательно произнёс он.
— Грязный бизнес, — заключил я, а затем, вспомнив, добавил, — и грязь убирать тебе.
— Нет, Джимми, я нашёл груз, я продал его остатки, так что уборка на тебе, — как ни в чём ни бывало ответил карл. Сладко зевнув и потянувшись, он добавил, — швабра в кладовой. Ну ты знаешь, в третьем отсеке.
* * *
Удивительно, но Карл ухитрился продать навоз фермерам, да ещё и за баснословную сумму. Вырученных денег едва хватило на взносы по кредитам и мы вновь остались без гроша.
— Можно искать следующий груз, — радостно сообщил Карл.
— Нет, — вздохнул я, — у нас нет провианта. Что мы будем есть в пути?
— Ерунда, Джимми. У нас полно еды. Один из покупателей расплатился напидорами.
— Чем? — переспросил я, решив, что ослышался.
— Напидоры. Такие, знаешь, красные. Я попробовал один, очень вкусный.
— Покажи-ка мне их, Карл, — попросил я.
Он поднялся и показал в глубине трюма два ящика заполненных красными плодами.
— Карл, это помидоры. И они долго не хранятся. Нам нужны консервы.
— Странное название, — заметил он, — но всё же они вкусные.
— Вкусные, — согласился я, — но мы не проживём на них долго. Можно, конечно, сделать рейс до Луны или Бейса, но думаю, что мы заработаем только на текущие расходы. Нам бы что-то посерьёзнее... Давай возьмём груз до ближайших систем.
— Я поищу, — согласился Карл, поправляя комбинезон.
— А я попробую найти новые датчики давления.
— Не нужно, Джимми. Я решу и это, — улыбнулся мой партнёр.
* * *
— Нашёл! Я нашёл! — радостно заорал Карл, ворвавшись в кают-компанию. Я едва не облился чаем от неожиданности.
— Что случилось?
— Я нашёл нам канонира, Джимми! Мою кузину Макси. Она сейчас на Карстоне-два и, представляешь какая удача, я взял груз туда же! Поднимай корабль!
— Хорошо, — поднялся я из кресла, — а где нужно забрать груз?
— Он уже у нас. Я принял, пока ты отдыхал. Скорее, Джимми, нужно поторапливаться!
— Спокойнее, Карл. Чего ты так возбудился? Сейчас проверю груз...
— Не нужно, я уже закрепил как следует, — заверил он, — полетели, пожалуйста.
— Да что за спешка?
— Моя кузина, она только неделю будет на Карстоне. Нужно поторапливаться.
— Карл, туда десять дней ходу. И то, если идти на предельно возможном ускорении.
— Не может быть! Я обещал доставить груз за неделю. Джимми, что же делать?
Я тяжело вздохнул и пообещал:
— Что-нибудь придумаю.
* * *
Я вывел корабль из атмосферы и подгоняемый Карлом, направил его в сторону Карстона-два. До его системы было рукой подать и современные корабли с лёгкостью преодолевали это расстояние за пару дней. Нам же, как я и предполагал, требовалось десять дней.
Снизив температуру на корабле и отключив рекуперацию воздуха, а так же большую часть систем жизнеобеспечения, я добился небольшого прироста мощности.
— Свет, — посоветовал Карл, — отключи везде свет!
Совет был хорош и я отключил освещение. Теперь, судя по ускорению, мы придём за восемь дней. Но если сделать гравитационный маневр у Луны-девять, затем у Бейса и его спутника... да, пожалуй должно получиться.
— А что мы везём, Карл? — спросил я, чтобы заполнить тишину.
— Пчёл. У них на Бейсе они вымирают.
— Пчёл?! — подскочил я.
— Точно. Кстати, я кажется забыл их покормить, — сказал Карл и отстегнув ремни, поплыл к выходу из рубки.
— Надень гарнитуру! — крикнул я ему вслед.
— Уже надел, — донеслось из динамика на терминале.
Пока Карла не было, я проклинал себя за то, что не проверил груз перед взлётом, а заодно и Карла, за его выбор груза. Это же надо додуматься, взять пчёл. Ещё эти чёртовы датчики давления так и не удалось найти, часть дверей по прежнему открыта, а часть заблокирована...
— Спасайся, Джимми! Спасайся!!! — заорал динамик голосом Карла.
— Что случилось? — всполошился я.
— Они идут! Убегай!
— Кто идёт? Что происходит?
— Я спрятался. Заперся в кают-компании. Берегись!
Позади я услышал какой-то гул. Обернувшись, я заметил надвигающуюся на меня тучу насекомых...