Космическая станция истошно вопила сиренами, яростно сверкая алыми всполохами тревоги.

Я как ошпаренный нёсся по стене коридора, ставшей полом из-за нарушения оси вращения. Периодически приходилось уворачиваться от летящих на меня вещей или перепрыгивать их. После очередного прыжка, я приземлился на катившийся баллон огнетушителя, поскользнулся на нём и грохнулся на задницу, ушибив её.

— Отсеки Е, М и Т разгерметизированны, — сообщил томный механический голос, больше подходивший для простибота, чем для станции. Зачем только Карл его установил?

Я поднялся, ощутив как пол накренился под ногами ещё сильнее и побежал, потирая ушибленное место.

— Джимми, они сверху, — доложила Макси.

— Где в космосе верх?!

— Джимми, не цепляйся. Мне снять их?

— Конечно сними! Это же пираты!

— Я не могу их снять сейчас.

— Почему?

— Потому, что они прямо над орудием. Оно не поднимается вертикально.

— А зачем тогда спрашивала?!

— Да просто. На всякий случай.

— Макси, не до тебя сейчас, честное слово, — ответил я, едва не добавив крепкое словцо.

Почему все женщины после родов, становятся невероятно общительными? Бедняга Херман, наверное, вынужден с улыбкой воспринимать её словесную диарею всё время. А я не могу даже полминуты.

— Джимми, реактор перегревается, надо отключить все второстепенные системы.

— Ленни, постой! — заорал я. — Не выключай свет. Дай мне десять минут, я пытаюсь добраться до центральной.

В этот момент мне по лицу прилетел чей-то ароматный ботинок. Потерев нос и поморщившись, я продолжил:

— Отключи отопление, водоочистку и водоснабжение. Но не свет!

— Да понял я, понял, — ответил он. И освещение отключилось.

— Ленни! Твою мать!!! — выругался я, не в силах сдержаться.

— Что?

— Свет! Зачем ты его отключил?!

— Так ты сказал, десять минут. Я и отключил на десять.

Я звучно шлёпнул себя ладонью по вспотевшему лбу. Удар получился сильнее, чем я рассчитывал и кожу стало пощипывать.

Хорошо хотя бы свет от далёких звёзд проникает через иллюминаторы надо мной. Правда его не так уж и много, но хватит, чтобы я не сломал себе ноги.

Переборочная дверь тонула во мраке. Когда я приблизился, она не открылась автоматически, но заметил я это слишком поздно. Впечатавшись в неё, я грохнулся на задницу, ушибив её снова. В этот раз гораздо сильнее.

— Ленни, ты и двери обесточил? — вызвал я нашего механика.

— Нет. Они в порядке. Там же аварийное питание.

— Я не могу попасть в отсек Т.

— Так он заблокирован. Разгерметизация.

Ругнув себя, я подумал, что ушиб задницы, пожалуй, лучше, чем вылезшие из орбит глаза. Или что там ещё со мной в вакууме произошло бы, откройся эти двери.

Тут меня вызвал Карл:

— Джимми, я не знаю что делать. Ты идёшь?

— А нахрена ты купил эту станцию, если без меня даже защиту включить не можешь?

— Ну-у, — протянул он, — я начал изучать инструкцию.

— И первое, что ты сделал, это изменил голос станции на робошл...

Договорить мне не удалось. Станция вновь содрогнулась от попадания ракеты и я полетел кубарем по коридору, встречаясь то со стенами, то с полом, то с различными предметами, невесть откуда сюда прилетевшими.

— Разгерметизация отсека У, — томно пропела станция, приглушив вой сирен.

— Да чтоб тебя, Карл, — выругался я, — сделай уже что-нибудь! Позови Ленни, Хермана, да кого угодно!

— У меня своих дел полно, — отозвался Ленни, — реактор едва жив.

Я переключился с общей частоты на Карла и прошипел, — если мы погибнем, я тебя убью!

* * *

Карл сидел, вернее лежал на спинке командирского кресла, задрав ноги. Похоже, его совершенно не волновала изменившаяся орбита и ось вращения станции.

Задыхаясь после долгого бега, я попытался устроиться таким же образом в одном из свободных кресел. Панель вспыхнула, едва я в него улёгся. Похоже, Карл только и ждал, пока я приду расхлёбывать заваренную им кашу.

— Отсек Х разгерметизирован, — томно пропела станция, вздрогнув перед этим. Я поймал себя на мысли, что начинаю воспринимать её голос не так, как нужно.

За несколько часов здесь, я успел только обойти часть помещений, да спуститься в машинное отделение, где меня и застигла тревога.

— Джимми, включай защитное поле, — выдал Карл.

— Какое поле?! — вытаращил я глаза.

— Силовое, — уверенно заявил он.

— Карл, ты что, рехнулся? Они только в кино бывают, — ответил я ему, уже выстукивая команды на панели.

— Правда? — изумился он. — А я думал они на всех станциях есть.

— Читал бы ты лучше инструкцию, а не фильмы смотрел, — буркнул я, активируя автоматические турели. Конечно, они туповаты, но всё же лучше, чем ничего.

Точка на радаре засуетилась и стала отдаляться. Похоже, пиратам не понравились турели.

— Вырубай, вырубай! — заорал Ленни, едва не оглушив меня. Из динамика тут же посыпались удивлённые возгласы и вопросы других членов экипажа.

— Выруби турели! — проорал он, срываясь на визг.

Я отключил их, недоумевая, что же такое случилось.

— Они же отступают, Ленни. Зачем? — удивилась Макси.

— Да потому, что они не синхронизированы. Вы что, не видите?

— Не синхронизированы? Что это значит? — спросил Карл.

— Они бьют по ближайшей цели, если не задана иная команда. А в отсутствии синхронизации, друг по другу.

Меня прошиб пот. Не хватало ещё прожечь обшивку стации своими же турелями. Я вызвал инструкцию и принялся наспех её пролистывать, забыв про поиск. Через пару минут, нужный раздел был найден.

Не так уж огромен этот талмуд, — подумал я, нажав на ссылку... и тут же пожалел об этом. Текст занимал шестьсот две страницы. И это только о настройке турелей!

Пираты, тем временем, снова двинулись к станции, но Макси быстро остудила их пыл, заставив отступить.

* * *

— Карл, я тебя точно убью. Я тебя задушу подушкой, честно слово, — пригрозил я, отхлёбывая кофе из трясущейся в руках кружки.

— Не дрейфь, партнёр, — хлопнул он меня по плечу, от чего из кружки выплеснулся горячий кофе и попал мне на ногу.

— А-а-а! — заорал я, подскочив.

Вся команда уставилась на меня.

— Помощь нужна? — справился Херман, когда я немного успокоился.

— Нет, — буркнул я, взяв салфетку и пытаясь оттереть мокрое место.

— Что будем делать? — спросил Айвэн, глядя почему-то на меня.

— Давайте спросим Карла, — предложил я и повернувшись к нему, переадресовал вопрос, — Карл, что мы будем делать?

— Ну... — потёр он подбородок, — наверное ты вернёшь станцию в нормальное положение, Айвэн в это время рассчитает нормальную орбиту, а потом ты переложишь станцию на неё, Карл и Микки займутся ремонтом реактора, а потом присоединятся к остальным. Остальные будут латать пробоины.

— А чем займёшься ты? — спросил Джейк.

— Я... — Карл зачем-то надул щёки и закатил глаза, — наверное займусь изучением инструкции и наведением порядка в центральной.

— Ну уж нет, родственничек! — отрезала Макси. — Ты эту станцию купил, ты и чини со всеми.

— Я её не покупал. Я выменял — уточнил Карл, от чего Макси завелась ещё сильнее:

— Да помню я, как ты всё железо обменял на землю. И ладно бы ты продал эту землю или нам раздал. Так нет! Тебе приспичило обменять треть планеты на эту рухлядь!

— Этой станции всего семьдесят лет, — уточнил Карл.

— Идиот! У них же ресурс пятьдесят! — окончательно вышла из себя Макси.

— Ерунда, — махнул он рукой, — это заявленный. Фактически она и двести прослужит.

— Макси, дорогая, — попытался её обнять Херман, — он же нам заплатил. Пусть делает со своими деньгами что хочет.

— Да какого чёрта! — переключилась она на своего беднягу-мужа. — Ты что, на его стороне?!

— Нет, что ты. Я просто уточнил... — поднял он руки в примирительном жесте.

Я поднялся и громко произнёс:

— Так!

Все замолчали и уставились на меня. Но что говорить дальше, я не знал. Пришлось придумывать на ходу:

— Карл, Херман и Ленни, надевают комбинезоны и ремонтируют пробоины, начиная с наиболее важных отсеков. Микки и Джейк занимаются ремонтом электроники.

— Я же не разбираюсь, — запротестовал Джейк.

— Микки подскажет. Будешь у неё на подхвате. А со мной останется Айвэн. Мы нормализуем орбиту и ось станции, после чего присоединимся к вам. Но я буду чуть позже. Попытаюсь разобраться с турелями и синхронизировать их.

— Джимми, ты уверен? Я же ничего не смыслю в ремонте, — запричитал Карл.

— Вот и научишься. Ленни, ты уж не бросай его.

— Будь уверен, — ухмыльнулся тот, — он без дела сидеть не будет.

* * *

Мы потратили не менее пяти часов, прежде чем изменили ось вращения и вернули станцию на нормальную орбиту. Айвэн обрабатывал фактические данные, периодически внося поправки в свои расчёты и под конец начал нецензурно выражаться, поминая то Карла, то его деловую хватку.

Похоже, в конструкцию станции было внесено огромное количество незарегистрированных изменений, от чего все расчёты Айвэна были бесполезны. Вернее, не особо верны. Но в таком деле, это означало одно и то же.

Взмокший от напряжения, Айвэн наконец встал и направился помогать с ремонтом. А я принялся за раздел о турелях в инструкции, изредка прерываясь на вызовы.

Реактор, похоже, было не спасти. А замена в нашем положении была не то, чтобы накладной... она была просто неподъёмной. Разве что продать «Альбатрос»...

— Джимми, как ты? — раздался весёлый голос Карла.

Я переключился на частоту бортмеханика:

— Ленни, почему Карл не работает?

— Он работает. Мы послали его в складской отсек.

— Слишком он радостный. Дай-ка ему работу потяжелее, — приказал я и переключился на общую частоту.

— Джимми, ты в порядке? — тут же спросил встревоженный Карл.

— Нет. Что ты хотел?

— Я тут подумал, может мы улетим к Хаэру-семь?

— А станцию бросим?

Как-то это не похоже на Карла.

— Нет, что ты! На станции и полетим.

— Карл, — вздохнул я, — хотя бы раз, ну всего лишь раз в жизни, подумай, прежде чем что-то предлагать.

— А что не так?

— Кто её поведёт?

— Ты и поведёшь, Джимми.

— Ка-а-арл! Это станция, а не космолёт. Я понятия не имею как ею управлять. Для этого надо с десяток операторов. К тому же с профильным образованием.

— Так у тебя же специальность — пилот.

Я шлёпнул себя ладонью по лбу, подумав , что делаю это уже шестой раз за сегодня. Или даже седьмой.

— Я всего лишь пилот. И едва окончил лётную школу. Чудо, что меня не отчислили за неуспеваемость.

— Ну так и пилотируй нас отсюда, — радостно отозвался Карл, чем-то громыхая.

— Станция не корабль. Она ведёт себя по другому, управляется по другому и вообще, это все равно, что двигать целую планету. Это делают операторы станций, а не пилоты. Я вообще не имею допуска даже до управления среднетоннажными кораблями. Чудо, что меня ещё не оштрафовали за управление «Альбатросом».

— Карл, хватит придуриваться, — вклинилась в разговор Макси, — иди работать.

— Я не придуриваюсь! — возмутился он.

— Работай! — потребовала Макси.

* * *

Не знаю как, но я сумел синхронизировать турели, указать каждой из них недопустимый угол наклона, чтобы они не пробили броню станции, а затем активировал боевой режим. Теперь пиратов можно было не бояться. По крайней мере тех, что напали на нас в первые часы владения станцией.

— Ребята, кому нужна помощь? — справился я на общей частоте.

— Ты закончил?

— Да, Макси, турели в боевом режиме.

— Не забудь отключить, прежде чем выпускать корабли из ангаров, — сказал Ленни.

— Или принимать, — добавила Макси.

— Ладно. Так кому нужна моя помощь?

— Подмени меня, — тут же подал голос Карл, — я хоть поем.

— Ты наказан. И вообще, голод укрепляет дух.

— А как же тело? Как мне работать, если я валюсь с ног от слабости?

— Карл, ты работаешь первый раз за много лет. Не драматизируй, — кольнул я его.

— Да как ты можешь это говорить! Я же всегда при деле. Торгую, считаю, меняю...

— Да чтоб ты пропал со своими обменами, — расхохоталась Макси.

— Точно, — добавила Микки, — такой любитель обмена, а самый лучший обмен ещё не сделал. Он же очевиден!

— Да? — тут же заинтересовался Карл. — А что надо обменять?

— Тебя! — хором воскликнули они, заставив всех рассмеяться.

— Да ну вас, — обиделся он.

Ничего. Пусть побудет в роли посмешища. Может охоту к обмену поумерит.

— Нам в очистных нужна помощь, — подал голос Ленни.

— Иду, — отозвался я, вызвав схему станции.

* * *

Как выразился Ленни, пахло тут сделками Карла. Отсек с очистными установками не был повреждён, но сами установки были изношены до такого состояния, что не рассыпались разве что чудом.

Провозившись несколько часов по колено в сточных водах, мы наконец починили одну из установок. Вернее починил Ленни. А я лишь делал то, что он говорил.

— Ну вот, теперь у нас есть вода, — удовлетворённо заключил он.

— Мы что, пьём это?! — ужаснулся Айвэн.

— Нет, питьевая проходит несколько ступеней очистки. А этой хватит разве что для смыва унитаза, да для мытья полов. Ну может ещё душ принять, если ты неприхотливый.

— Стоп, стоп, стоп! Мы что, не сможем принять душ с нормальной водой?

— Нет, Джимми. Пока не восстановим ещё хотя бы две установки. Но лучше три.

— Ленни, ты с ума сошёл? Зачем ты вообще меня позвал? — вознегодовал я.

— И меня, — поддакнул Айвэн.

— Так ведь чтобы починить очистные. Чтобы мы стали чище.

— По твоему я стал чище?! — протянул я к нему руки, испачканные вонючей массой по самые локти.

— Ну ты же теперь можешь принять душ, — смутился Ленни.

— Как? Ты же сказал, что вода в душе не намного чище этой.

Он задумался ненадолго, затем сказал:

— Нет, она конечно же чище. Без вкраплений органики и почти без запаха.

Забывшись, я шлёпнул себя по лбу, от чего во все стороны брызнула мерзкая жижа, а часть её осталась у меня на лице. Парни ошарашено уставились на меня.

— Чтоб ты пропал, Ленни! Карл тебя что ли заразил, — выругался я, пытаясь оттереть мокрым и вонючим рукавом, ещё более вонючую массу на лбу.

— Иди в душ, мы попытаемся справиться без тебя, — нерешительно предложил он.

— Я вернусь и помогу, — пообещал я и отправился в ближайшую душевую.

По пути меня несколько раз вызывали ребята. Похоже, дело у них шло хорошо и остался последний отсек. Я приказал Карлу и Херману дежурить в центральной, пока остальные будут спать. Затем их сменю я и Джейк.

К тому времени, как все распоряжения были отданы, я уже нашёл душевую и сняв мокрый комбинезон, встал под лейку. При попытке повернуть рычаг, тот выпал и из открывшегося отверстия в меня ударила струя воды. Я дёрнулся от неожиданности, поскользнулся и с громким шлепком грохнулся на уже дважды ушибленное за сегодня место, отбив его окончательно.

Повозившись несколько минут, я вставил треклятый рычаг на место и повернул, перекрыв поток. Затем перешёл в следующую кабинку, где медленно повернул рычаг, опасливо глядя на него. Мне на голову полилась коричневая жижа, больше походившая на пудинг, чем на воду. Через некоторое время пошла вода. Она пахла тиной, имела зеленоватый оттенок и была едва тёплой, но мне уже было все равно.

Закончив мыться, я попытался постирать комбинезон. Не голышом же тут бегать. В итоге пришлось вымыться ещё раз, надеть мокрый комбинезон и встать под сушилку. Вопреки моим ожиданиям, мощных струй тёплого воздуха она не выдала.

Вставив гарнитуру в ухо, я прорычал:

— Карл! На этой станции хоть что-нибудь работает?

— Мне сказали, что она в хорошем состоянии. А разве что-то неисправно?

— Ка-а-арл! Здесь всё неисправно. Я сейчас был в душевой в отсеке М, тут даже сушилка не работает!

— Не дрейфь, Джимми, Ленни вмиг её починит. Правда, Ленни?

— Обязательно. Как только поднимешь мне зарплату, — хохотнул тот.

— Я рассмотрю твоё предложение. Мне потребуется некоторое время.

— Что, серьёзно? — удивился Ленни.

— Абсолютно, — заверил его Карл.

Я-то знал этот его фокус. Вдохновлённый известием работник, теперь будет из кожи вон лезть, чтобы показать свою эффективность и получить прибавку. И Карл его не обманет. Она прибавит к зарплате сумму, на которую даже пуговицу не купить. Но ведь прибавил же. Не подкопаешься.

А в следующий раз, когда наученный таким опытом сотрудник, потребует уточнить сумму, Карл назовёт что-нибудь посущественнее, но забудет упомянуть, что это будет прибавкой к годовому жалованию. Впрочем, он таким образом экономил деньги фирмы, а значит и мои тоже.

— Спасибо, Карл! Ты не пожалеешь, обещаю! — радостно сказал Ленни.

— Не сомневаюсь, — раздался довольный голос Карла.

* * *

Мы сидели в столовой, пытаясь пообедать тем, что приготовил Джейк. Припасов на станции было не так уж и много, но нам, восьмерым, хватит на пару месяцев.

— Ну что, команда? Нравится вам станция? — спросил Карл, приосанившись.

— Угу, — буркнул Айвэн, — в восторге.

— Я тоже, — поддержала его сарказм Макси.

— Станция просто азурит! — заявил Джейк.

— Чего? — не понял я.

— Азурит. — повторил он. — Минерал такой. Очень хрупкий.

— А-а-а, — протянула Микки, — точно. Станция хлипковата.

— Хлипковата? Да это развалина! — взвилась Макси. — Карл, о чём ты вообще думал?

— Не дрейфь, Макси. Всё будет хорошо, вот увидишь, — улыбнулся он.

— Карл, какие планы? Ты обещал рассказать ещё вчера, зачем тебе станция, — напомнил я, чтобы пресечь зарождавшийся скандал.

— Да, хотел, но пираты помешали. А потом всякое навалилось, мне пришлось вам помогать.

— Ой, лучше бы ты в центральной спал, — отмахнулась Макси, — помощничек.

— Я свою команду не брошу, — выдал Карл. А через секунду, когда мы покатились со смеху, сделал обиженное лицо.

— Ла... ладно, — едва переводя дух, сказал я, — что там с целью покупки? Зачем тебе станция?

— Нам, Джимми. Это наша с тобой станция.

— Ну нет. Наши с тобой «Жираф» и «Альбатрос», а это ты купил на свою долю и если дело прогорит, прощай, партнёр. Корабли останутся мне, как и фирма.

— Не совсем так. — Замялся он. — Я ведь вложил все наши средства и корабли теперь в залоге у банка.

— Да чтоб тебя, Карл! — ударил я по столу.

— Не дрейфь, Джимми. Дело верное, всё получится.

— Да что за дело такое? — не выдержал Херман

Карл наклонился к центру стола, вынудив нас встать и сделать то же самое. Он обвёл нас взглядом и доверительным шепотом признёс:

— Галактический базар.

Я сел мимо кресла. Снова ушибив своё место для приключений. Микки и Айвэн бросились мне помогать.

— Не надо, я сам.

Когда я уселся в кресло, Макси повернулась ко мне и произнесла:

— Я же говорила, он идиот.

* * *

Пираты вновь напали. На этот раз они пришли не одни, а привели ещё четыре корабля. Макси, ругаясь, палила по ним из гаусс-орудия, а я перешёл на ручное управление турелями и выделял каждой из них её цель.

— Может поговорим с ними? — предложил Карл.

— Давай. Но делать это будешь ты, — согласился я, заодно сняв с себя это бремя.

Карл тут же принялся вызывать их. Через некоторое время на его экране появилось лицо женщины средних лет, с шрамом, идущим по-диагонали от правого виска до левого уголка губ, а один её глаз был электронным протезом.

— Кто ты? — спросила она. Голос был глубокий, немного хрипловатый.

— Здравствуйте, — улыбнулся мой партнёр, — я Карл, новый владелец станции.

Я покосился на изображение. Она задумалась, но не переставала что-то делать на панели. Видимо она продолжала бой, даже не подумав прекратить атаку на время разговора.

— А где Херман? — наконец спросила она.

— Херман здесь, — не задумываясь ответил Карл, от чего я шлёпнул себя по лбу.

— Передай этому ублюдку, что я хочу с ним поговорить, прежде чем уничтожу вместе со станцией.

— Девушка, станция моя, — запротестовал Карл.

— Зови его, — потребовала она и отключилась. Через несколько секунд атака одного из кораблей стала яростнее. Он выжег одну, а затем вторую турель и пробил обшивку отсека У, который мы совсем недавно залатали. Станция тут же сексуально простонала об этом. Похоже, её голос с каждым разом становился всё более томным и дрожащим, имитируя экстаз.

— Ка-а-арл! — заорал я. — О чём ты только думал? Почему ты не сказал, что Хермана здесь нет?

— Но он же здесь, — изумлённо уставился на меня Карл.

Мне захотелось стукнуть его чем-нибудь, но я был пристёгнут к креслу, да и всплывающие на панели тревожные оповещения не терпели отлагательств.

— Херман, тут с тобой хочет поговорить какая-то женщина, — вызвал Карл на частоте экипажа.

— Что ещё за женщина? — встрепенулась Макси.

— Женщина? — уточнил Херман.

— Да, — радостно отозвался Карл, всё ещё не понимая, какую свинью он подложил Херману, — иди скорее в центральную.

— Херман, кто эта женщина? — потребовала ответа Макси.

— Я не знаю. Карл, кто она?

— Это пиратка. Симпатичная, но со шрамом. Сиськи у неё что надо.

Я так смачно шлёпнул себя ладонью по лбу, что его обожгло болью:

— Карл, ради всего святого, хоть раз в жизни!

— Что? — удивился он.

— Подумай, прежде чем говорить.

* * *

Пока Карл устанавливал соединение, Херман выслушивал вопли Макси, которую не смог унять ни я, ни остальные члены экипажа. Вид у бедняги был такой несчастный, что я дал себе обещание страшно наказать Карла. Страшнее физической работы для него не было ничего, поэтому я тут же придумал отправить его на восстановление очистных установок, едва только мы отобьёмся от пиратов.

Экран зарябил и постепенно выдал изображение сначала носа, а затем и всего лица пиратки.

— Чё надо? — спросила она, яростно орудуя чем-то вне экрана. Похоже, это были джойстики боевой системы.

— Вот тот, кого ты хотела видеть, — сказал Карл и переключил вызов на панель Хермана.

— Здрасьте, — сказал Херман и помахал ладонью в камеру.

— Это ещё что за хер с горы? Кто ты, нахрен, такой?

— Я не хер, я Херман, — обиделся наш врач.

— Какой ты Херман? Вы что, за дуру меня держите? Да я вам реакторную сейчас сожгу!

Карл торопливо переключил вызов на свою панель:

— Простите, пожалуйста, но это правда Херман. Наш врач. Другого тут нет и не было.

— Тогда, может, пригласишь меня в гости, чтобы я убедилась лично?

— Конечно, — радостно отозвался Карл, — стыкуйтесь. Могу открыть ангар, если желаете.

— Желаю, — буркнула женщина, — а ещё кофе. И чтобы без фокусов!

— Обещаю, — улыбнулся Карл.

* * *

Один из кораблей направился к станции, остальные сгруппировались позади него, прикрывая.

— Карл, ты что, рехнулся?! Нас же всего восемь, а на корабле может оказаться человек пятьдесят, да ещё и вооружённых. Что нам теперь делать?

— Не дрейфь, Джимми, — махнул он рукой, — всё будет хорошо.

— Да чтоб тебя, Карл! Они же нас всех убьют!

— Не убьют. Я пошёл её встречать.

Карл вышел из центральной, на ходу отдавая приказы. Он потребовал чтобы Джейк приготовил приличный обед и сварил кофе, приказал Херману приготовить инструменты и препараты, на случай если у пиратов есть раненные на борту.

— Ты их лечить собираешься? — возмутился я.

— Конечно, — согласился он, — это жест доброй воли.

— Ка-а-арл! Они хотят нас убить и ограбить! Очнись ты уже, пока не погубил нас.

— Вот увидишь, Джимми, всё будет хорошо. Прости, я должен переодеться, — ответил он и отключился.

— Херман, ты здесь, милый? — жалобно спросила Макси. Я впервые услышал подобные интонации в её голосе.

— Да, любимая, — ответил он, заставив меня поморщиться.

— Ты правда не знаешь эту женщину?

— Правда. И она меня не знает.

— Прости, пожалуйста. Я такая дурочка.

— Ребят, идите в приватный канал, не до ваших соплей, — потребовал Айвэн. Они тут же ушли с частоты экипажа.

Корабль, тем временем, подошёл к одному из шлюзов и я открыл его, впуская их.

Сделав несколько глубоких вдохов, я пошёл встречать пиратов.

* * *

Мы с Карлом стояли в ангаре и разглядывали прибывший корабль. Его латанный во многих местах корпус, ощетинился лазерными пушками и ракетными пусковыми установками. Похоже, пираты были опытными. Лишь новички пользуются медленной плазмой, а маломощные лазеры подходят только для ближнего боя.

Шлюзовая дверь корабля зашипела и зловеще скрежеща начала открываться. Моё сердце забилось чаще, а спина покрылась потом.

Из корабля вышли две вооружённые плазмерами фигуры в архаичных боевых скафандрах. Тем не менее, усиленные встроенным экзоскелетом, они запросто могли оторвать нам руки и ноги.

Из корабля показались ещё двое и, видимо следуя какой-то военной тактике, рассредоточились, прикрывая первую пару.

Таким образом из корабля вышла дюжина людей и наконец показалась собеседница Карла. Она была в тяжёлом бронескафандре, на плечах которого были установлены лазерные турели, а за спиной компактная установка залпового огня.

— Ты доволен? — пихнул я Карла локтем в бок.

Вместо ответа, он изобразил какой-то нелепый поклон и заговорил:

— Добро пожаловать на нашу станцию. Я Карл, а это мой партнёр, Джимми. Желаете выпить кофе или пообедать?

— Показывай давай, — буркнула женщина.

Карл сделал приглашающий жест и пошёл вперёд, рассказывая о станции и о том, как мы её купили. Он даже зачем-то рассказал о своих планах сделать тут базар, чем вызвал подобие улыбок на лицах гостей, уже успевших откинуть бронированные забрала, но ещё не снявших шлемы.

— Простите, я не расслышал вашего имени, — обратился Карл к нашей гостье.

— Я его не называла, — нахмурилась она.

— Но мы должны как-то к вам обращаться. Как вас называть?

— Зови меня босс, — ухмыльнулась она. Я отметил, что зубы у неё были белоснежными и ровными, вопреки моим ожиданиям.

— Окей, Босс, — улыбнулся Карл и продолжил трепать языком.

Я покосился на процессию, что шла за нами следом. Двенадцать вооружённых женщин пристально следили за каждым нашим движением, держа в руках плазмеры, способные за пару секунд испепелить наши тела. Капитан была тринадцатой. Чёртова дюжина, подумал я и вздохнул.

Когда мы пришли в столовую, где Карл зачем-то собрал всю нашу команду, наши спутницы вскинули оружие, но поняв, что никто не вооружён, успокоились.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложил Карл, — у нас есть немного кофе и скромный обед.

— Я ничего не буду здесь есть, — процедила Босс.

— Тогда может кофе? — улыбнулся Карл.

Я заметил сомнение на лице пиратки. Судя по лицам остальных, они были непрочь, но ждали решения командира.

— Мы можем отпить из ваших чашек, если вы сомневаетесь, — ещё шире улыбнулся Карл.

Неужели этот олух и правда даст им кофе без транквилизаторов и отравы?

— Хорошо, — согласилась пиратка, — мы выпьем кофе. А потом осмотрим здесь всё.

Джейк уже принёс кофейник и принялся разливать ароматный кофе по чашкам. Когда он закончил, Карл пригубил из одной и протянул её командиру пиратов, улыбаясь так широко, что я стал опасаться за его психическое здоровье.

Она сняла шлем, взяла чашку и с подозрением понюхала. Карл, тем временем, пододвинул мне другую, указав на неё глазами. Я сделал то же, что и он, протянув затем чашку ближайшей пиратке.

Та покосилась на командира и убедившись, что Босс в порядке после нескольких глотков, сняла шлем, обдав нас волной потного воздуха, взяла чашку и с наслаждением вдохнула запах.

Зашипели сбрасываемым давлением скафандры остальных, все сняли шлемы и уже без разбору жадно хватали чашки. Оказалось, что их не хватило на всех и за последнюю завязалась словесная перепалка.

— Девушки, не ссорьтесь, — попросил Карл, — сейчас мы принесём ещё. Джейк просто не знал сколько вас будет.

Ссорившиеся злобно уставились друг на друга, но чашка осталась на столе до тех пор, пока Джейк не вернулся и не налил ещё.

Затем он налил кофе в остальные принесённые чашки и мы разобрали их. Мне, конечно же, он налил последним, из-за чего половина моей кружки была занята крупинками. Но было не до капризов, поэтому я сделал вид, что всё в порядке.

— Ну рассказывайте, — расслабившись немного, потребовала Босс, — как вы сюда попали, где Херман и сколько у вас людей.

— Нас восемь, — радостно выпалил Карл, от чего я шлёпнул себя по лбу. Звук, последовавший за этим, заставил дёрнуться нескольких пираток.

— Что-то не так? — подозрительно спросила Босс, уставившись на меня.

— Нет, всё в порядке, — вздохнул я.

— Тогда что это было?

— Ну... — замялся я, — теперь вы знаете сколько нас. Вы вооружены, а мы даже не в скафандрах и все перед вами.

— Действительно, — ухмыльнулась она, — вы в наших руках.

Она сделала глоток, осматривая нас и, похоже, что-то взвешивая в уме. Ох не нравится мне это.

— Пойдём, проведёте нам экскурсию, — потребовала она, вставая.

Карл радостно пошёл во главе процессии, рядом с Босс, рассказывая о станции и жестикулируя. Мы поплелись следом. За каждым из нас следили несколько пар глаз.

Когда мы дошли до отсека с очистными, пиратки даже не поморщились от запаха, хотя у меня от него уже начали слезиться глаза.

— О-о-о, разгерметизация. Отсек Х, да-а! — застонала станция, имитируя подступающий оргазм.

— Кто это?! — встревожилась Босс, а её спутницы взяли плазмеры на изготовку, — Ты сказал вас всего восемь!

— Так и есть, — кивнул Карл, — это просто станция.

— Извращенец, — процедила она, неприязненно глядя на него.

— Да, я такой, — согласился Карл и зачем-то ей подмигнул.

Да что он творит, — подумал я, едва не шлёпнув себя по лбу.

* * *

Закончив обход станции, Босс вынула из набедренной кобуры лазерный пистолет и произнесла, указывая на Карла:

— Ты пойдёшь со мной. Остальным ждать здесь.

— Ладно, — вздохнул Карл.

— Постойте! — запротестовал я, а затем и остальные ребята, — Так нельзя! Не убивайте его!

— Я его не убью. Только задам несколько вопросов, — недобро ухмыльнулась Босс, а затем добавила, — вы получите его живым. Но вряд ли целым.

Мы пытались возразить, но её спутницы взяли нас на прицел, пресекая наши попытки.

— Мы сказали правду! Я его партнёр, можете задать вопросы и мне, — попытался я спасти Карла.

Босс окинула меня взглядом, в котором чувствовалось презрение, а затем ткнула в Карла пистолетом:

— Иди давай, пока жив. Потом с твоим партнёром побеседую.

* * *

Мы сидели на полу в коридоре, слушая приглушенные переборкой вопли. Похоже, Босс пыталась выпытать какую-то информацию, но мы-то знали, что наивный Карл ничего не скажет. Он попросту ничего не знал.

— Разве так можно, — укорительно произнесла Микки, глядя на одну из стоявших перед ней пираток, которая и у меня вызывала меньше всего отвращения.

— Босс знает что делает, — отрезала она, — а если тебе не нравится, можешь занять его место.

Микки тут же замолчала и прижалась ко мне.

— У нас нет денег, — попытался я, — мы купили станцию в кредит. Пришлось заложить наши корабли. У нас даже на ремонт теперь нет.

— У вас есть корабли? — встрепенулись они.

Идиот! Зачем я это сказал! — подумал я про себя.

— Есть, — с неохотой подтвердил я вслух.

— Встать. Показывай. Остальные побудут здесь, — приказала пиратка, ткнув в мою сторону стволом плазмера.

Я встал и поплёлся в сторону ангара, в котором стоял «Жираф», в надежде, что они возьмут его и ограничатся только этим.

Спустя полчаса, мы пришли. Она осмотрела корабль снаружи и даже не стала заходить внутрь.

— Рухлядь. Показывай остальные, — потребовала пиратка.

— У нас только два.

— Тогда показывай второй. Не зли меня, придурок!

Я поплёлся к следующему ангару.

Осмотрев «Альбатрос» снаружи, пиратка приказала мне показать его изнутри. Через некоторое время она удовлетворённо кивнула:

— Сойдёт. Тут хватит места для вооружения. Правда, придётся изрядно порезать корпус.

— Корабль старый, держится на честном слове. Дыры в корпусе ему не на пользу, — попытался я спасти имущество компании.

— Не умничай, — ткнула она мне плазмером под рёбра, от чего я согнулся.

— Иди давай, — приказала она.

Тут меня посетила идея. Она была безумной, но оставляла шанс. Всё же, это лучше, чем быть расстрелянным пиратами.

Я согнулся ещё сильнее и кинулся на пиратку, ударив её головой в живот. Ушибленный о броню скафандра затылок, тут же обожгло болью, но я добился желаемого. Не ожидавшая этого пиратка, на миг потеряла равновесие, отступив на шаг. Я выпрямился и вырвал плазмер у неё из рук. Повезло, что он был на предохранителе, иначе бы она меня сожгла, судорожно нажимая курок.

Я быстро снял его с предохранителя и направил на единственное незащищённое место — в её голову.

— Повернись. Руки поднять. Идём обратно, — приказал я ей, с удовлетворением видя, как она исполняет мои приказания.

Когда мы вернулись в коридор, где по прежнему сидели на полу ребята, под дулами плазмеров пиратов, я приказал, стоя за спиной пиратки и целясь ей в затылок:

— Бросить оружие. Быстро!

— Нас больше, — заметила одна из них, но в голосе почувствовалась неуверенность.

Стоны теперь звучали громче, даже через переборку. Мысль о страданиях Карла придала мне решительности.

— Я успею убить несколько из вас. Вы не прожжёте её скафандр быстрее чем за десяток выстрелов. К тому же ребята нападут на вас и помогут. Вы уверены, что хотите рискнуть?

Карл затих. Нет! Не может быть! Она его замучила до смерти! Сейчас эта женщина вернётся и тот призрачный шанс, что у меня есть, испарится.

— Мы тоже в скафандрах, — парировала моя собеседница, на этот раз сомнение в её голосе было куда сильнее.

— Вы без шлемов, — напомнил я, — я смогу пригнуться, спрятавшись за ней. А вы не спасёте головы. А ещё в кофе был яд, который подействует через пару часов. Мы дадим вам противоядие, если сдадитесь.

— Ты... ты блефуешь! — произнесла другая пиратка, но в голосе угадывалась паника.

— Нет, — уверенно соврал я, — мы все равно сдохнем, поэтому отравили вас. Но если мы выживем, противоядие на станции, так что сдохнете только вы, мерзкие пираты!

— Ах ты мразь! Я говорила, мужикам верить нельзя! — заорала третья, вскинув плазмер и целясь в меня.

— Убьёшь меня и не получишь противоядие, — ответил я, стараясь не выдать волнение и прячась за объёмным боевым скафандром моей заложницы.

— Вы все равно нас убьёте, — парировала она.

— Нет. Мы были безоружны и пригласили вас сюда. Мы все собрались в одной комнате с вами, без оружия и даже без брони, — выпалила Микки, — пожалуйста, не надо. Не стреляй.

Нервная пиратка с сомнением переводила взгляд то на меня, то на Микки и наконец, опустила оружие.

* * *

Забрав плазмеры, мы усадили пираток на пол и выстроились в конце коридора, направив стволы в сторону двери, из-за которой, как я полагал, вот-вот покажется Босс.

Дверь с шипением открылась и мой палец остановился, когда уже вдавил курок на величину холостого хода.

В дверях стоял мой партнёр, широко улыбаясь нам.

— Воу, полегче, — поднял он руки, — ребята, опустите оружие.

— Карл! — бросился я к нему. — Ты цел! Что она с тобой делала?

Улыбка сползла с его лица и он поник:

— Ох, Джимми, лучше не спрашивай. Мне было тяжко. Пришлось заключить с ней сделку. Вернее совершить обмен.

— Обмен? — не понял я. — Ты отдал станцию в обмен на наши жизни? Где она?

Я попытался заглянуть в отсек у него за спиной, но предводителя пиратов там не было.

— Внимание, — раздалось из гарнитур в шлемах, которые пиратки пристегнули к плечевым креплениям скафандров, — ситуация Х.

— Карл, быстро, заходи, — приказал я, — она узнала, что мы завладели оружием.

Я схватил его за руку и втащил в коридор, с облегчением заметив, как закрывается дверь.

— Быстро! Всем приготовиться к бою. Макси, командуй, — передал я руководство более опытному в боевых действиях члену экипажа.

Она тут же стала отдавать приказания, расставляя нас за различными укрытиями. Карл пытался что-то сказать, но нам было не до его советов. Хватило уже его инициативы с приглашением пиратов на станцию.

Дверь зашипела и открылась. Вошла Босс. Увидев нас, она побагровела и оскалилась, положив правую руку на запястье, где находилась кнопка активации боевых систем скафандра.

— Стоять! — крикнула Макси, взяв её на прицел.

— Бросайте оружие, иначе всех разнесу, — в свою очередь приказала Босс.

— Только попробуй. Я не промахнусь.

— Джимми, постой! — запротестовал Карл.

— Помолчи, Карл, — осадил я его, держа предводителя пиратов на мушке и ощущая как пот струится по телу.

— Босс, они нас отравили, — пожаловалась одна из пираток.

— Когда?! — прорычала она.

— Когда мы пили кофе. У них есть противоядие.

Босс злобно уставилась на Макси:

— Я тебя уничтожу, сучка!

— Это была моя идея, — произнёс я, — сдайтесь и получите противоядие для всей команды.

— Я лучше сдохну, глядя как вы корчитесь от боли, — процедила она, переводя взгляд на меня.

— Или мы можем пойти каждый своей дорогой. Здоровые и живые.

— Как Лана?!

— Кто?

— Вы её ранили. Она истекает кровью на корабле.

— У нас есть врач. Он поможет.

Босс задумалась, затем спросила:

— Где Карл?

— Зачем он тебе?

— Мы с ним заключили сделку. Он мне должен.

— Ты ничего не получишь. Соглашайся на мои условия, или мы все тут сдохнем, — отрезал я.

— Карл! — крикнула она, вытянув шею. — Где ты? Подойди, или я выжгу здесь всё.

К моему ужасу, Карл вышел из своего укрытия и пошёл к ней.

— Стой! Остановись! — закричали мы ему, но было уже поздно.

Он приблизился к Босс и она... она... я, наверное, никогда не забуду этот момент. Каждый раз, как я вспоминаю беднягу Карла, этот момент всплывает в памяти.

Карл подошёл к ней, такой хрупкий без скафандра. Она сжала его усиленными гидравликой ручищами скафадра, оторвала его от земли и впилась ему в губы!

Мы ошарашено смотрели на это несколько секунд. Затем Босс оторвалась от его губ и расхохоталась:

— А они смелые, да?

— Точно, — кивнул Карл, улыбаясь.

— Карл, — робко спросил Ленни, — что происходит?

— Я обменял себя, на ваши жизни, — ещё шире улыбнулся Карл. А когда мы непонимающе уставились на него, добавил, — я женюсь.

* * *

Залётные пираты иногда донимали нас, но автоматические турели после нескольких сотен корректировок и перенастроек, неплохо их сдерживали. Реактор, что мы взяли в кредит, вдохнул новую жизнь в старушку-станцию. Но самое интересное было в том, что таких как Карл, оказалось много. Сотни, тысячи Карлов прилетали на станцию ежедневно, с целью обменять один товар на другой, без использования денег.

По закону, все сделки на планетах облагались налогами, даже если это был натуральный обмен. Но в космосе налогооблагаемыми были только сделки купли-продажи, а вот бартер нигде прописан не был. Этой-то лазейкой и воспользовался Карл.

Первые несколько месяцев мы справлялись сами, но постепенно, когда молва разошлась по галактике, народу стало прибывать всё больше и больше и пришлось нанять дополнительный персонал.

Даже высокомерные Сайренцы прилетали несколько раз и очень удивлялись, что люди на станции не продаются. Когда они пообвыклись, стали привозить разные диковины из своих миров. Больше всего ими интересовались Джейк и Макси. Правда узнав, что оружие они выводят из строя, прежде чем продавать людям, Макси быстро утратила интерес. А вот Джейк с удовольствием выменивал у них различные минералы, рассказами о которых досаждал потом нам.

Мы выкупили «Альбатрос» и «Жираф», и планировали заняться поисками железа. Карл, похоже, создал свой рай и управлялся с ним без нас. Ему помогала Босс, иногда прилетавшая вместе со своей командой феминисток. При нас он называл её Босси, но однажды я слышал как он назвал её Мишили. Похоже, это было её имя.

Она промышляла пиратством в других секторах, но теперь общалась с жертвами только без видеосвязи. Её бывший муж, Херман, исчез после того, как продал землю, полученную за станцию. Похоже Босс была на него очень зла за то, что он подробно описал её внешность и выдал все базы, где они прячут награбленное или пережидают облавы.

В один из дней, Карл с улыбкой подошёл ко мне и заявил:

— Я выменял такие же дроны. Можно приступать к поиску заброшенных складов железа.

— Дроны? — не понял я.

— Да. Как те, что нашли нам железо. Ну тот склад, под защитой турели на безымянной планете. Ты что, забыл?

— Ка-а-арл! — схватился я за голову. — Зачем нам эта рухлядь.

— А ты разве не понял?

— Нет. А что я должен понять?

— Эти дроны ищут все металлы. Все, без разбору. А новые только минералы и руду, чтобы не сигнализировать когда пролетают над рельсами, базой или чем-то ещё.

— Ты хочешь сказать, что современный дрон не нашёл бы тот склад железа?

— Нет, — улыбнулся он, — его не нашёл бы дрон младше полусотни лет. А то и больше.

— А ты не думал откуда там оно?

— Сайренцы добыли. Они все планеты этого сектора истощили, добывая железо, медь и прочие дешёвые металлы. Забавно, что они игнорировали золото и платину. Наверное во время войны было не до них.

— Ты думаешь, тут поблизости есть системы с подобными складами? — удивился я.

— Уверен. Ну что, поищем?

— У тебя всё так легко получается, — вздохнул я, — тебя послушать, так деньги можно из воздуха делать.

— Запросто. Хочешь, я обменяю твою пуговицу на сайренский плазмер?

— Ну конечно, — усмехнулся я, — чего уж не на корабль сразу?

— Хочешь сайренский корабль?

— А давай, — согласился я, уже потирая руки в предвкушении того, как он облажается.

Карл оторвал с моей рубашки-поло пуговицу и как ни в чём ни бывало двинулся к выходу.

* * *

Из сна меня вырвал истошный вопль интеркома. Встав, я дотащился до двери и увидел на экране Карла.

— Идём! — схватил он меня за руку и потащил в коридор, едва я открыл дверь.

— Стой! Что случилось?

— Некогда объяснять, идём!

— Подожди, я же не одет.

— Да плевать всем на тебя, идём скорее! — продолжал он меня тащить.

Люди, встречавшиеся нам в коридорах и переходах станции, с недоумением и улыбкой косились на мои развевающиеся семейные трусы.

— Карл, да что происходит?

— Помнишь пуговицу?

— Кого?

— Ну наш уговор. Я у тебя взял пуговицу.

— И что?

— Я её выставил на аукцион, написал, что это пуговица с твоего поло, в котором ты в одиночку отбил атаку пиратов на «Альбатрос» и на станцию, а ещё перехитрил жуликов, вернув нам «Альбатрос», «Жираф» и многим людям их деньги.

— Ну и что?

— Тут же нашёлся десяток желающих купить предмет, приносящий удачу, хотя я такого не утверждал.

— Постой, Карл. Я же купил эту рубашку неделю назад.

— Это мелочи. Слушай дальше, — продолжил он, не переставая тащить меня за руку. Карл был выше и мне приходилось здорово торопиться, чтобы поспеть за ним, от чего обдававшие нас потоки воздуха заставили меня покрыться гусиной кожей. А трепыхавшиеся трусы приходилось периодически подтягивать, стыдливо пряча взгляд от прохожих.

— В общем я обменял эту пуговицу на кресло с какого-то линкора.

— Кресло?

— Да. Обычное, не командирское. Может штурманское, но не в этом суть. В общем я его почистил, но подумав, помочился на него.

— Карл, ты что, болен?

— Джимми, не перебивай. Слушай дальше.

— Ну?

— В общем оно ещё не просохло, а я его уже выставил как кресло, на котором ты сидел когда победил пиратов, атаковавших «Альбатрос».

— Испачканное? Погоди! Ты что, всем наврал, что это я обмочился?! — возмутился я, едва не споткнувшись.

— Нет. Я утверждал, что ты на нём сидел. Остальное, их домыслы. Слушай дальше. Это кресло у меня обменяли на семьсот фунтов бататов.

— Кого?

— Это какое-то растение со столичных миров. В общем я выставил эти бататы...

— Наврав, что их выращивал я на своей ферме? — перебил я его.

— Нет, Джимми. В этот раз обошлось без тебя, — улыбнулся Карл, затаскивая меня в следующий отсек.

— И что потом?

— Ими заинтересовались многие фермеры и взамен я получил трактор «ТЛК-7000×2».

— Ка-а-арл! — схватился я за голову свободной рукой, — это же бульдозер. Зачем он нам?

— Слушай дальше. Я выставил его, получив одно-единственное предложение от парня, который занимается разработкой какого-то карьера. В общем он предложил акции своей компании, но мне эта сделка не понравилась и я отказался, предупредив его, что налогооблагаемые сделки на моей станции запрещены.

— Твоей? — уточнил я, сузив взгляд и продолжая бежать за ним.

— Ну нашей. Не важно. В общем парню, похоже, очень нужен был этот трактор.

— Бульдозер, — поправил я, пока мы поднимались по лестнице.

— Да не суть! В общем он предложил мне сорок тонн пирита. Я спросил Джейка и он ответил, что это меньше, чем весит сам трактор. Тогда мы стали торговаться и в результате я обменял трактор на четыре тысячи тонн пирита.

— Так. А дальше?

— А потом я предложил пирит сайренцам, в обмен на любой их корабль. И они согласились. Его привезли час назад и я сразу же отправился тебя искать.

— Погоди. Так ты всерьёз обменял мою пуговицу на целый корабль? — ошарашено спросил я.

— Ну да. Он здесь, — сказал Карл и нажал кнопку открывания дверей в ангар.

Скрежетнув, они стали расходиться в стороны, дёргаясь и пощёлкивая изношенным механизмом.

— А почему корабль привезли? Он что, не на ходу?

— А про это разговора не было, — улыбнулся Карл и вошёл в ангар, увлекая меня за собой.

Померцав, зажглись лампы и осветили то, что стояло внутри. Это бы небольшой потрёпанный корабль из дешёвого композита.

— Вот, — гордо заявил Карл, — корабль, который я выменял на твою пуговицу.

Я шлёпнул себя по лбу:

— Ка-а-арл! Он же морской!

Загрузка...