В четверг я проснулся в шесть утра без будильника. Тело привыкло к раннему подъему. Встал, прошелся по квартире босиком. Холодный пол под ступнями приятно освежал.
Душ, бритье, завтрак. Яичница с беконом, тосты, черный кофе. Радио на кухонном столе бормотало новости. Забастовка докеров в Нью-Йорке, переговоры Никсона с советским руководством, прогноз погоды обещал жару.
Оделся в серый костюм, белую рубашку, темно-синий галстук. Проверил револьвер, засунул в кобуру на поясе. Взял портфель с папками по делу мошенников, финальные отчеты готовы, осталось сдать Томпсону.
Выехал в семь тридцать. Дорога до штаб-квартиры заняла сорок минут, пробки на мосту через Потомак задержали на десять минут больше обычного. Припарковался на служебной стоянке, прошел через главный вход.
Здание Гувера встретило привычной прохладой кондиционеров и запахом кофе из автоматов на первом этаже. Лифт поднял на третий этаж. Коридор пустой, ранний час, большинство агентов приезжают к девяти.
Офис нашего отдела тоже пустой. Столы стояли ровными рядами, пишущие машинки накрыты чехлами, стулья придвинуты. Томпсон со вчерашнего дня поселился за перегородкой в собственном кабинете.
Джерри Коллинз уже сидел за своим столом, стучал по клавишам, смотря при этом в блокнот. Печатал доклад. Он всегда приезжает раньше всех.
Кивнул ему, прошел к своему месту. Положил портфель на стол, снял пиджак, повесил на спинку стула. Включил настольную лампу, достал папки с отчетами.
Три ареста по делу мошенников прошли гладко. Томас Уилсон, Томас Кэмпбелл, Дэннис О’Нил, все трое уже в камерах, ждут суда. Деньги частично изъяты, жертвам вернут хотя бы половину. Дело закрыто, бумаги оформлены, печати проставлены.
Теперь можно заняться серийным убийцей.
Достал из нижнего ящика стола папку с материалами, собранными за последние недели. Фотокопии рапортов из Трентона, записи разговоров с детективом Коннолли, карта Восточного побережья с отмеченными точками убийств, список транспортных компаний.
Разложил все на столе, изучил. Шесть жертв, шесть городов, один паттерн.
В восемь часов начали подтягиваться остальные агенты. Фрэнк Моррис прошел мимо, кивнул, сел за свой стол, развернул газету. Харви Бэкстер притащил коробку с пончиками, поставил на общий стол у окна, объявил громко:
— Угощайтесь, господа. Свежие, с кремом и повидлом.
Несколько агентов подошли, разобрали пончики. Харви откусил сразу от двух, держа по одному в каждой руке, крошки посыпались на рубашку.
Дэйв появился в восемь пятнадцать, Маркус следом за ним. Оба подошли к моему столу.
— Доброе утро, Итан, — сказал Маркус. — Готов к большому разговору?
— Готов. Томпсон уже здесь?
— Пришел десять минут назад. Закрылся в кабинете, говорит по телефону. Как закончит, подойдем.
Дэйв взял со стола карту с отмеченными точками.
— Шесть убийств за полгода. Если ты прав, это самый активный серийный убийца, которого я встречал.
— Не самый активный, — поправил я. — Но один из самых методичных. Организованный тип, планирует каждое убийство, убирает следы. Таких ловить сложнее всего.
Маркус сел на край моего стола.
— Расскажи план. Что будем делать первым делом?
— Первое это официальные запросы во все штаты. Полные дела по каждой жертве. Протоколы осмотра места преступления, фотографии, результаты вскрытий, списки опрошенных свидетелей. Все бумаги сюда, в один центр.
— Сколько времени займет?
— Дня два-три. Бюрократия чертовски долго поднимает задницу с дивана. Нужно писать официальные письма, ждать ответов, отправлять курьеров за папками. Телефонных звонков недостаточно, требуются печати и подписи.
Дэйв кивнул.
— Второе?
— Когда получим все дела, разложим материалы в конференц-зале. Построим большую доску с фотографиями жертв, картой, временной шкалой. Визуализация помогает видеть связи.
— Зачем такие сложности, мы же не в университете, — усмехнулся Дэйв.
— Не совсем. Это методология. Нужно видеть все одновременно, а не листать папки по отдельности. Мозг лучше работает с визуальной информацией.
— Третье?
— Отвезу все физические улики Чэню в лабораторию. Пусть сравнит волокна с одежды жертв под микроскопом. Если найдем совпадения, это докажет связь между делами научно, а не только логически.
Маркус посмотрел на дверь кабинета Томпсона. Телефонный разговор все еще продолжался, голос шефа доносился приглушенно сквозь закрытую дверь.
Наконец телефон в кабинете Томпсона замолчал. Через минуту дверь открылась, шеф вышел, держа кружку кофе. Увидел нас троих у моего стола, нахмурился.
— Митчелл, Паркер, Уильямс. Что, совещание без меня?
— Нет, сэр, — ответил я, вставая. — Хотели дождаться вас. У меня готовы финальные отчеты по делу мошенников. И еще доклад по убийце с шоссе.
Томпсон подошел, взял папки с моего стола, пролистал. Лицо непроницаемое, глаза бегают по строчкам.
— Отчеты в порядке. Дело закрыто чисто. Хорошая работа, Митчелл. Ты, Паркер и Уильямс показали результат. Директор доволен.
— Спасибо, сэр.
— Теперь по этому твоему мифическому убийце. Слушаю.
Я достал карту, развернул на столе.
— Сэр, прошу разрешения собрать доказательства. Запросить все дела, свести улики вместе, провести лабораторный анализ. Если я ошибаюсь, закроем тему. Если прав, мы остановим убийцу до того как он доберется до седьмой жертвы.
Томпсон молчал, изучая карту. Пальцем провел по линии Interstate 95 от Роли до Трентона.
— Шесть штатов. Шесть полицейских департаментов. Координировать такое расследование сущий кошмар. Бумажная работа займет недели.
— Мы готовы заниматься бумажной работой, сэр.
Маркус и Дэйв кивнули одновременно.
Томпсон посмотрел на них, потом на меня.
— Митчелл, ты работаешь в Бюро всего-то ничего. Раскрыл два дела, да. Но серийные убийства это другой уровень сложности. Ты уверен, что потянешь?
— Уверен, сэр. Дайте мне шанс доказать.
Томпсон допил кофе, поставил пустую кружку на мой стол.
— Ладно. Я уже озвучил тебе условия. Так что хватит тянуть. Начинай работать. Оформляй официальные запросы в штаты. Бланки возьмешь у Джерри, он знает процедуру. Подписи поставлю сегодня вечером.
— Есть, сэр. Спасибо.
Томпсон взял папки с отчетами, направился обратно к кабинету. На полпути обернулся.
— И Митчелл, учти: если ты прав насчет серийного убийцы, это будет первое подобное расследование в истории Бюро. Прецедента нет. Методологии нет. Придется изобретать на ходу. Справишься?
— Справлюсь, сэр.
Томпсон кивнул, скрылся в кабинете, закрыв за собой дверь.
Я свернул карту, убрал папки обратно в портфель.
— Не будем тратить время.
Я прошел к дальнему углу комнаты. Джерри Коллинз сидел за пишущей машинкой и печатал быстро, не глядя на клавиши. Пальцы летали, каретка звенела на конце каждой строки, возвращалась обратно одним движением.
— Джерри, — сказал я. — Мне нужны бланки для официальных запросов в другие штаты. Томпсон сказал, ты знаешь процедуру.
Джерри остановился, поднял на меня взгляд. За толстыми стеклами очков я увидел его внимательные глаза.
— Межштатные запросы? Сколько штатов?
— Шесть. Северная Каролина, Виргиния, Мэриленд, Делавэр, Пенсильвания и Нью-Джерси.
Джерри тихо присвистнул.
— Большое дело, значит. Убийца на шоссе?
— Откуда знаешь?
— Слышал, как ты говорил с Томпсоном. — Он достал из ящика стопку бланков, положил на стол. — Вот, форма FBI-47. Официальный запрос материалов дела из другой юрисдикции. Заполняешь от руки или печатаешь, как хочешь. Указываешь номер дела, если известен, или описание преступления. Причину запроса. Подпись агента, подпись супервайзера, печать отдела. Потом отправляешь заказным письмом с уведомлением о получении.
— Сколько времени идет письмо?
— День-два до адресата. Плюс время на обработку запроса в местной полиции, день-два. Плюс обратная отправка курьером или почтой, еще день-два. Итого около недели на каждый штат, если повезет.
— Неделя? — нахмурился Маркус. — Слишком долго.
— Можно ускорить, — предложил Джерри. — Отправить телеграммы параллельно с письмами. Телеграмма приходит за пару часов. В ней просишь подготовить материалы к отправке заранее. Когда письмо с официальным запросом придет, дело уже готово, сразу высылают.
— Умно, — сказал я. — Сделаем так. Джерри, можешь помочь составить тексты телеграмм?
— Могу. Диктуй, я напечатаю. Шесть одинаковых, только разные адреса.
Я достал блокнот, открыл на странице с адресами полицейских департаментов, записанными еще три недели назад.
— Первая телеграмма. В полицейский департамент, Роли, Северная Каролина. Текст: «ФБР запрашивает материалы дела об убийстве жертвы 12 ноября 1971 года. Жертва женщина возраст 22 года, найдена около Interstate 95. Официальное письмо-запрос следует после. Подготовьте материалы для немедленной отправки по получении. Связаться с агентом Итаном Митчеллом, Вашингтонское полевое отделение ФБР».
Джерри печатал, пальцы ритмично стучали по клавишам. Закончил, вытащил лист, вставил новый.
— Следующая?
Я продиктовал еще пять телеграмм, в Ричмонд, Балтимор, Уилмингтон, Филадельфию, Трентон. Джерри напечатал быстро, аккуратно, не допустил ни одной ошибки. Разложил листы на столе.
— Готово. Относи на первый этаж, в отдел связи. Комната 108. Скажешь, срочные телеграммы, отправить сегодня до обеда. Они передадут через Western Union.
— Спасибо, Джерри. Очень помог.
— Не за что. Удачи с делом. — Он вернулся к своей машинке, продолжил печатать доклад.
Забрал телеграммы, бланки форм FBI-47, пошел обратно к своему столу. Маркус и Дэйв следовали за мной.
— Значит, план такой, — сказал я, раскладывая бумаги. — Телеграммы отправляю сегодня. Официальные запросы заполню, отнесу Томпсону на подпись вечером. Завтра отправлю заказными письмами. К концу недели начнут приходить дела.
— Что делаем, пока ждем? — спросил Дэйв.
— Готовим конференц-зал. Нужна большая доска, карта Восточного побережья, кнопки, маркеры, фотографии жертв если найдем. Построим визуальный центр расследования.
Маркус достал сигареты и закурил.
— Я достану карту. В библиотеке на втором этаже есть большие карты штатов, можно попросить.
— Хорошо. Дэйв, ты можешь организовать доску? Фута три на два, деревянная рама, пробковая поверхность для кнопок.
— Найду. В хозяйственном отделе на первом этаже должны быть.
— Отлично. Встречаемся здесь в обед, обсудим детали.
Они разошлись по своим делам. Я сел за стол, взял бланки FBI-47, начал заполнять. Шесть форм, одинаковый текст на каждой, только адреса и даты преступлений разные.
Писал медленно, аккуратно, чтобы текст читался легко. Почерк ровный, буквы четкие. В графе «причина запроса» указал: «Межштатное расследование серии убийств. Подозрение на одного преступника, действующего через границы штатов. Федеральная юрисдикция».
Закончил через час. Сложил формы в папку, отложил на край стола. Позже отнесу Томпсону.
Взял телеграммы, спустился на первый этаж. Комната 108 оказалась маленьким офисом в дальнем конце коридора. Постучал и вошел.
Внутри сидела женщина средних лет, седые волосы собраны в пучок, очки на цепочке. За ее столом стоял телетайп, тихо стучал, выплевывал ленту бумаги с перфорацией.
— Добрый день, — сказал я. — Агент Митчелл. Нужно отправить шесть срочных телеграмм.
Женщина протянула руку.
— Дайте сюда. Сейчас передам.
Отдал листы. Она пробежала глазами, кивнула.
— В порядке. Отправлю в течение часа. Подтверждения получения придут завтра утром, принесу вам в офис.
— Спасибо.
Вернулся наверх. Часы на стене показывали десять тридцать. Полдня еще впереди. Можно заняться подготовкой конференц-зала.
Прошел по коридору к комнате совещаний. Дверь открыта, внутри пусто. Длинный стол посередине, стулья вокруг, доска для мела на стене. Окна выходят на улицу, вид на соседнее здание.
Комната подходит. Тихо, изолированно, достаточно места для работы.
Вернулся в офис, забрал папку с материалами по делу серийного убийцы. Отнес в конференц-зал, разложил на столе. Фотокопии рапортов, карта с отмеченными точками, записи из Трентона.
Маркус появился через полчаса, держа свернутую карту под мышкой.
— Нашел. Карта Восточного побережья, масштаб пятьдесят миль на дюйм. Библиотекарша разрешила взять на время.
Развернули карту на столе. Большая, метр на полтора, подробная. Все штаты от Флориды до Мэна, Interstate 95 отмечена красной линией через весь берег.
— Отлично, — сказал я. — Повесим на стену, как только Дэйв принесет доску.
Дэйв вскоре пришел, таща деревянную доску на колесиках. Пробковая поверхность, темно-коричневая рама. Высота футов шесть, ширина четыре.
— Нашел в складе на первом этаже. Говорят, использовали на тренингах, но сейчас не нужна. Можем брать сколько хотим.
Установили доску у дальней стены. Маркус достал кнопки из кармана, прикрепил карту к пробковой поверхности. Карта заняла половину доски, верхняя часть осталась свободной.
Я достал из папки листок с именами жертв, датами, местами убийств. Переписал информацию на чистый лист бумаги крупными буквами:
Жертва 1: Нора Симмонс, 22 года, Роли, Северная Каролина, 12 ноября 1971
Жертва 2: Линда Харпер, 24 года, Ричмонд, Виргиния, 18 января 1972
Жертва 3: Сьюзан Грант, 23 года, Балтимор, Мэриленд, 15 марта 1972
Жертва 4: Карен Уэллс, 25 лет, Уилмингтон, Делавэр, 2 мая 1972
Жертва 5: Дебора Миллер, 22 года, Филадельфия, Пенсильвания, 28 мая 1972
Жертва 6: Патриция Харрис, 23 года, Трентон, Нью-Джерси, 13 июня 1972
Прикрепил лист кнопками к доске, над картой.
Дэйв и Маркус стояли рядом, молча смотрели на доску.
— Шесть женщин за семь месяцев, — тихо сказал Маркус. — Интервалы сокращаются. От двух месяцев до двух недель.
— Да, — подтвердил я. — Убийца ускоряется. Если не остановим, седьмая жертва появится через неделю-две.
Дэйв достал красный маркер, подошел к карте. Поставил точки на местах убийств, Роли, Ричмонд, Балтимор, Уилмингтон, Филадельфия, Трентон. Шесть красных точек вдоль синей линии Interstate 95.
— География четкая, — сказал он. — Движение с юга на север.
— Классический признак серийного убийцы-путешественника, — добавил я. — Дальнобойщик, коммивояжер, кто-то с работой, требующей постоянных переездов. База находится где-то посередине маршрута.
Маркус взял циркуль со стола, раскрыл на сто миль по масштабу карты. Поставил иглу в каждую точку, начертил круги. Шесть кругов пересеклись в области между Балтимором и Филадельфией.
— Вот зона комфорта, — сказал он. — Преступник живет здесь. Уилмингтон, может быть. Или пригороды.
Я кивнул, изучая карту.
— Когда получим полные дела, сможем уточнить. Время обнаружения тел, направление движения преступника, свидетельские показания. Каждая деталь сузит круг.
Дэйв отошел от доски, посмотрел на часы.
— Обед. Пойдем в кафетерий?
— Идите. Я останусь, продолжу работать.
— Принести тебе сэндвич?
— Да, спасибо. Ветчина с сыром, если можно и кофе.
Они ушли. Остался один в конференц-зале. Тишина, слышались только тиканье часов на стене и отдаленный гул города за окном.
Сел за стол, достал блокнот, начал составлять список задач.
Закрыл блокнот, посмотрел на доску. Шесть имен, шесть красных точек. Шесть жизней, оборванных слишком рано.
Седьмой жертвы не будет. Мы должны поймать его раньше.
Дверь открылась, вошел Дэйв с бумажным пакетом.
— Сэндвич и кофе. Ветчина, сыр, горчица. Как просил.
— Спасибо.
Он сел напротив, развернул свой сэндвич. Жевал и смотрел на доску.
— Знаешь, Итан, за три недели ты изменился. Стал другим человеком. После аварии, говорят, такое бывает. Приоритеты меняются, взгляды на жизнь.
— Возможно, — уклончиво ответил я.
— В Квантико ты не обращал внимания на детали. Работал по инструкциям, не задавал вопросов. Хороший агент, но обычный. А теперь ты видишь то, чего другие не замечают. Связываешь дела через штаты, строишь паттерны, предлагаешь новые методы. Как будто получил новый мозг.
Я промолчал и откусил от сэндвича. Ветчина суховатая, сыр как пластиковый. Но голод заглушал критику.
— Не новый мозг, — сказал я наконец. — Просто научился думать по-другому. Смотреть на картину целиком, а не на отдельные фрагменты.
Дэйв кивнул, допил кофе.
— Ладно. Храни секреты. Главное, что работает. — Он встал, смял пустой стакан, бросил в корзину. — Пойду помогу Маркусу с запросами в транспортные компании. Увидимся вечером.
Он ушел. Остался один снова.
Доел сэндвич, допил кофе. Встал, подошел к доске. Долго смотрел на карту, запоминая расстояния, города и развязки дорог.
Где-то там, на этом участке шоссе, ездит убийца. В грузовике или легковой машине, неважно. Он выглядит обычно, ничем не выделяется. Останавливается в кафе, заправках, отелях. Разговаривает с людьми, улыбается. Никто его не подозревает.
Но я найду его.