Глава первая


1657 год от Рождества Христова. Где-то на просторах западной части Атлантического океана, флибустьерский фрегат, под названием «Корсар», после множества удачных захватов Кастильских кораблей, плыл на верфь. На борту находилось около трёхсот крепких и отчаянных морских бродяг, набранных со всего света; капитан Джон Смит, во время отбора руководствовался лишь двумя критериями: знанием английского языка и знанием своего дела.

«Служи верой и правдой! В противном случае — не важно, кто будет висеть на рее — француз или англичанин, католик либо протестант... Все мы из одного мяса и одних костей!» — таков был основной девиз капитана.

Хотя её величество Фортуна долгое время была на стороне корсаров — без ущерба не обошлось. Грот-мачта нуждалась в замене, борта трещали по швам; в трюм, наполненный мешками с золотом, медленно, но верно, из пробоин набиралась вода. Нужен немедленный ремонт! Но морские волки, вместе со стариком Джоном Смитом, праздновали возле бочки рома очередную свою победу, и, после нескольких кружек этого горячительного напитка, им не страшен был даже сам дьявол. Более того, на корабле было два духовных отца — протестантский пастор, Преподобный Эдуард и католический священник, аббат Луи Великий, прозванный так за свои исполинские размеры, что являлось полной противоположностью его худощавого и низкорослого коллеги. Вопреки религиозным предубеждениям, они жили дружно: спали в одной каюте, по утрам пили крепкий кофе, перекидывались в картишки... И, разумеется, молились, каждый на свой лад, делясь друг с другом опытом. А по вечерам отпускали грехи своим подопечным и наставляли их на верный путь. Поэтому, теоретически, суеверным пиратам не стоило бояться потусторонних сущностей.

На палубе слышно пение под гитару. Это юнга Матье, сидя на бочке с порохом, исполняет свои любимые пиратские куплеты:


«Плывёт Корсар наш из похода,

Длиною в половину года,

Пройдя в пути огонь и воду...

Настало время почивать!

После налетов и захватов

Торговых вражеских фрегатов,

Поют и празднуют пираты,

Не зная, что их будет ждать!»


Но недолго пришлось пиратам веселиться. Внезапно лоцман, Оливер Адамсон, наблюдая в подзорную трубу, на горизонте заметил большое, чёрное пятно, движущееся в их сторону. На корабле поднялась паника.

— Карамба! Мы попадём прямо в пасть дракона! — кричал один.

— Гром и молния! — продолжал второй.

—Это приближается смерч! Мы пропали! — сказал третий, и был прав.

— До земли осталось, по меньшей мере двести миль, — перебил всех Адамсон, — фрегат в плачевном состоянии, необходимо избавиться от груза и плыть левым галсом на запад! Иначе, ещё до захода солнца, мы вместе с золотом уйдём на дно!

Слова лоцмана заставили корсаров протрезветь и вернуться в окружающую действительность. Но расставаться с кровавой добычей им не хотелось, поэтому начались споры, а после поднялся страшный бунт! В ход пошли абордажные сабли и даже аркебузы... И только один Матье, как ни в чём ни бывало, продолжал петь свою бесконечную балладу:


«Мы в дрейф легли — был шторм на море.

Свет молнии открыл нам взоры

На исполинских видов горы,

Что для Сизифа не подстать!

Мы пробирались среди рифов,

Кругом парили стаи грифов...

Что было дальше, даже в мифах

Слова не в силах передать!»


Не подозревал юнга, что последние его строчки оказались вещими!

Но всё-таки, какой страшной силой обладает презренный металл! Как он подчиняет своей воле человеческий разум?! А сколько жизней унесла золотая лихорадка, уже спустя два века после описываемых в этой книге событий! Жажда наживы толкает человека на разные низости, на непоправимые поступки; он, не ведая что творит, идёт на верную гибель, в пропасть, на край которой тянет других...

Но вернёмся теперь к «Корсару» и к событиям, которые, ещё несколько минут назад, происходили на его борту.

После убедительных слов Оливера Адамсона, толпа пиратов, не желая расставаться с золотом, набросилась на него, словно стая голодных волков. Лоцман вытащил шпагу, и, как мог, отбивался, но один из корсаров, взяв в руки аркебузу, выстрелил. Либо это, как говорят философы — воля случая, либо — сам ангел-хранитель в лице юнги Матье, разбил гитару о голову негодяя, и, тем самым, спас Оливеру жизнь. Раненый в плечо, он рухнул без сознания на пол; к нему подошли два духовных отца, и, с грехом пополам, унесли его к себе в каюту.

На палубе продолжали раздаваться выстрелы и крики стонущего в предсмертной агонии человека. А дальше произошло то, что должно было произойти по словам лоцмана. Огромная волна накрыла палубу, переломав пополам грот-мачту, за ней вторая, третья... Поднялся сильный ветер; фрегат закачало из стороны в сторону. Вдруг сгущающаяся тьма озарилась яркой вспышкой молнии, поразившей «Корсар» в самое сердце. Словно пушечная канонада — одна за другой взрывались бочки с порохом! В океане, в могучей стихии Воды, корабль поражает не менее могучая стихия — Огонь!


Глава вторая


— Свистать всех наверх!

— На судне пожар!

— Мы идём ко дну!

Такие возгласы можно было слышать в последние мгновения существования знаменитого «Корсара». Но, большинство пиратов игнорировало эти слова; не боясь ни огня, ни воды, они толпой пробирались в трюм, с надеждой спасти эти, кровью добытые, мешки с золотом, даже не предполагая, что, спускаясь вниз, они лишают себя, хоть малейшей, но возможности остаться в живых!

А тем временем пожар уже распространялся по всей палубе; корабль стал похож на большой факел, пламя которого уходило высоко в небеса. Народ был в полнейшем замешательстве: одни прыгали за борт, другие пытались добраться до шлюпок, чтобы спустить их на воду, третьи смиренно готовились отдать Богу душу...

Снова в ход пошла стихия Воды. Разбушевавшийся океан несколько раз подбросил этот тридцатипушечный фрегат, словно перед ним был детский, игрушечный кораблик, и, не выдержав такого натиска, «Корсар» сдался!

Через несколько часов, вместе с обломками корабля, по воде плыла шлюпка, на борту которой находились семь оставшихся в живых корсаров. Всех остальных, вместе с золотом, забрал в свои просторные владения безжалостный океан!

На корме лежал раненый Оливер Адамсон, которому два духовных отца, под руководством доктора Пьера Дюбуа, делали примочки. Юнга, он же Матье Жирар, вместе с коком, Симоном Петерсоном, исполняли роль гребцов. А на носу стоял, собственной персоной, капитан Джон Смит, в настоящее время исполняющий обязанности вперёдсмотрящего.

— Справа по курсу, около пятидесяти кабельтовых от нас, виднеется судно, похожее на пиратскую бригантину, — проговорил он, снимая свою рубаху из красного атласа и размахивая ей.

Все остальные, кроме лоцмана, последовали примеру капитана, и вскоре корсары оказались на борту «Мадонны» — двухмачтовой пиратской шхуны с английским флагом. Позже стало известно, что авантюристы плыли из Тортуги, знаменитого пиратского пристанища, которому, через несколько десятков лет после событий, описываемых в данном повествовании, суждено было подвергнуться испанскому разгрому. Шкипер, Уильям Флетчер, распорядился, чтоб их отвели в отдельную каюту, в то время как матросы, при помощи талей, поднимали шлюпку наверх.

— Скажите, преподобный Эдуард, а существуют на свете призраки? — спросил юнга у духовного отца-протестанта.

— Нет, мой мальчик, это заблуждение, — ответил тот, — Бог сотворил человека по Своему подобию, предоставив этот мир в полное наше распоряжение. Значит, всё, что нас окружает, мы должны видеть и осязать, а главное — мы обязаны действовать на благо того, что видим и осязаем! После выполнения своей земной миссии, каждому из нас предстоит уйти в вечный сон, который для одних покажется светлым раем, для других тёмным адом...

— Соответственно, — перебил своего духовного товарища отец Луи, — этот мир, как и тот, есть некая борьба между добром и злом, между ангелами и демонами...

Эта поучительная беседа духовных наставников могла продолжаться ещё долго. Но внезапно в каюту вошли два человека с корзинами в руках. Они принесли провизию и новую одежду. В это время за дверью кто-то стоял, подслушивая разговор. Через пару часов корсаров посетил шкипер и сообщил, что, по решению капитана судна, утром их отправят на ближайший берег, снабдив своей шлюпкой и всем необходимым на первое время.

— А всё-таки я видел призрака! — сказал Матье после ухода шкипера, — когда мы поднимались по трапу! Он был очень похож на Оливера Адамсона.

Корсары переглянулись.


Глава третья


На следующее утро пиратов высадили в двух милях от берега Гвианы — французской колонии, на территорию которой претендовали англичане, устраивая поселенцам частые погромы. Кроме того, сами аборигены преследовали колонистов, не желая им уступать свои земли. Вот в таком пушечном жерле суждено было оказаться нашим семерым друзьям.

Как и обещал шкипер, им дали шлюпку, в которую могло бы поместиться три десятка человек. Свободные места служили для корзин с провизией, двух бочек испанского вина и нескольких ящиков с оружием и порохом. На этот раз за вёсла сели два духовных отца, которым давал распоряжения вперёдсмотрящий Джон Смит.

— Странно всё это! — вдохнув солёный глоток воздуха, сказал капитан, — сначала нас спасают, принимая за своих ближних, а потом отправляют в гости к Карибам и ягуарам...

— Будучи на службе у его величества Карла Первого, мне доводилось бывать в этих краях — выпуская из трубки облако дыма, сказал Оливер Адамсон, — положение наше не завидное!

Наконец шлюпка причалила к берегу. На первый взгляд местность казалась жилой. Кругом были следы людей и лошадиных подков. Но, окружающая мёртвая тишина таила в себе зловещее предзнаменование. Казалось, будто кто-то следит за корсарами и готовит им западню.

— Смотрите, краснокожий! — хватаясь за мушкет, испуганно прокричал Симон Петерсон. Не успел он коснуться пальцем до курка, как над его головой пролетело десятифутовое копьё, в конечном итоге пробив дно шлюпки.

— Доброжелательно нас приветствуют, — не без иронии сказал доктор Дюбуа, после чего, не целясь выстрелил в кусты, где находился предполагаемый Кариб. Оттуда послышался стон, похожий на вой койота.

И действительно, в зарослях розовой акации лежало окровавленное тело молодого Кариба. Доктор потрогал его пульс и сказал что человек мёртв, но, не успел он договорить последнее слово, как его шея оказалась в туго затянутом аркане. Через пару секунд то же самое произошло и с остальными пиратами. Со всех сторон на них набросились Карибы — представители группы индейских народов Южной Америки, известные своей жестокостью. Связанных по рукам и ногам, корсаров увезли на лошадях в индейский посёлок. Там их определили в одну из охраняемых хижин.

— Ну что, готов оказаться зажаренным на костре в желудках у дикарей? — слегка ухмыляясь, спросил капитан у без того перепуганного юнги, — Христос терпел...

— У меня есть план — перебил его доктор, — если он сработает, то нас не только отпустят, но и признают за своих братьев.

Послышались гортанные звуки недоумений.

— Да, друзья, вы не ослышались! — продолжал Пьер Дюбуа, — если мой план сработает...

— А если не сработает? — задыхаясь, спросил Джон Смит.

— Тогда... Я добровольно вызовусь к столбу пыток. Всё-таки по моей вине мы оказались здесь!

— Не наговаривай на себя, приятель, такова воля случая! — успокаивал его Симон Петерсон.

— Такова воля Провидения! — почти в один голос подметили духовные отцы.

Перед тем, как продолжить повествование, сделаем небольшое отступление. События в данном рассказе происходят спустя полтора столетия после открытия Колумбом Нового Света. Соответственно, за это время большинство индейских племён, в особенности прибрежных, научилось владеть некоторыми европейскими языками. Они вели взаимную торговлю с Францией, Англией, Испанией, Португалией... Инки сбывали в Европу золото и шкуры животных ценных пород в обмен на разные украшения, огненную воду, а позже — на огнестрельное оружие. Кроме того, индейцы вели, хоть не дружелюбное, но общение с поселенцами... Поэтому, не стоит удивляться, что сцены между Карибами и корсарами, которые мы с читателем увидим в следующей главе, будут сопровождаться языком Туманного Альбиона. А пока что, и тем и другим пожелаем сладких снов.


Глава четвёртая


Рано утром, ещё до восхода солнца, в хижину вошли два высоких, коренастых Кариба; положив на пол кувшин с водой и несколько маисовых лепёшек, они, с помощью мачете, освободили корсаров от верёвок.

— После трапезы с вами будет разговаривать Великий вождь Соколиное перо! — на ломаном английском их предупредил один из индейцев, и, следом за другим, удалился.

Пираты ещё не знали, какой план придумал доктор и к чему он приведёт... Возможно, им придётся лишиться своих скальпов и подвергнуться самым разным мучительным пыткам. Что ещё можно ожидать от разозлившихся краснокожих?! Но, по большому счёту, Инка — полноправный хозяин Нового света, и поэтому он борется за свои девственные леса и бескрайние просторы, принимая каждого вновь прибывшего поселенца за своего врага.

— Друзья, говорить с вождём буду я, — еле слышно давал наставления своим соратникам Пьер Дюбуа, — слушайте меня внимательно и всё поймёте...

О чём говорили семеро отчаянных храбрецов, мы скоро узнаем. А сейчас они идут на встречу с вождём, в сопровождении уже знакомых читателю двух Карибов. Один из них вёл на поводу ягуара, второй пуму.

На лобном месте, возле костра, Великий вождь Соколиное перо, вместе со старейшинами, раскуривали трубку мира. На них смотрел деревянный идол в виде обнажённой девушки. Вокруг стояли пятьдесят вооружённых до зубов Карибов. Увидев приближающихся пленников, Соколиное перо встал и протянул вперёд свою костлявую руку; процессия остановилась.

— Я желаю говорить только с бледнолицым вождём! Остальные пусть стоят на месте! — торжественно проговорил он.

Оставив своих товарищей, доктор пошёл на лобное место.

— Ну, бледнолицый, рассказывай, как всё произошло? — сразу, без лишних церемоний, с философским спокойствием спросил вождь, — почему наш брат, Чёрная пантера оказался у своих предков? Отвечай же! И знай, что сегодня, перед заходом солнца, вы все умрёте медленной смертью.

— О, Великий вождь! Для начала выслушай, что хочет тебе сказать друг бледнолицый, который, вместе со своими братьями, ступил на твою землю с добрыми намерениями...

— Друг... С добрыми намерениями? Да как ты смеешь глумиться надо мной, бледнолицый!? — не выдержал Соколиное перо.

Несмотря ни на что, доктор, жестикулируя руками, продолжал:

— Как нам известно, вы ведёте торговлю с иностранцами, которые привозят вам на больших кораблях свой товар в обмен на ваш.

— Да, — согласился с ним вождь, — главным образом им нужен жёлтый металл, которого у нас полно. За него они нам дают огненную воду и железные палки, из которых мы стреляем по врагам.

— Мы вам привезли и то и другое. Только ваши люди встретили нас недружелюбно. В результате Чёрной пантере пришлось покинуть этот мир и уйти, как вы говорите, к своим предкам, — с каждым словом всё увереннее продолжал доктор Пьер Дюбуа.

— А почему ваш корабль не такой большой, как у других торговцев? — теперь уже мягко и лаконично спросил вождь.

Пьер понял, что Карибы не видели, как их высадили с «Мадонны», которая уже где-то далеко в океане. Поэтому, кратко, без обиняков, ответил, что их фрегат потерпел крушение, в результате которого лишь они одни остались в живых, а главное — несмотря на то, что их жизнь висела на волоске, пираты не забыли про Карибов и спасли для них маленькую толику тонущего вместе с «Корсаром» груза.

— И где же этот груз? — сверкая глазами, спросил вождь.

— Там, на берегу, — ответил доктор, — в лодке, находятся две бочки огненной жидкости и железные палки с порохом и патронами.

Соколиное перо повернулся к старейшинам. Несколько минут они что-то говорили на своём родном языке, после жестом пригласили Пьера к себе.

— Если ты, бледнолицый не врёшь, то мы с тобой отныне станем братьями и навеки закопаем топор войны! — баритоном произнёс один из старейшин, в то время как Великий вождь собирал отряд Карибов. Потом, показывая на двух хищников, которых продолжали держать на поводьях два коренастых индейца, продолжал — но, если ты говоришь неправду, то сегодня же, вместе со своими друзьями, достанешься на ужин этим двум кошкам!

— Так пойдёмте же сейчас к лодке, и мы вам докажем, что всё это чистая правда, — произнёс Пьер так кротко, что не поверить ему было нельзя.

В свои сорок лет он всё ещё был такой жизнерадостный и наивный, словно большой ребёнок. Но сейчас его мучает совесть. Впервые в жизни он случайно, не целясь, убивает человека. Пьер Дюбуа, доктор, который за свой многолетний опыт спас десятки, сотни жизней! Его терзает мысль — а что же будет с моими друзьями? Неужели им придётся из-за меня погибнуть!?

После все двинулись на берег, где находилось так называемое спасение наших семерых друзей. Впереди шагали гордой поступью корсары, за ними отряд вооруженных Карибов, замыкали шествие Соколиное перо и старейшины.


Глава пятая


— А вдруг её унесло отливом? — предположил Симон Петерсон, когда толпа уже подходила к месту назначения.

— Это исключено, ибо она хорошо пришвартована к берегу, — успокоил кока старый морской волк Джон Смит, — только порох может промокнуть, если там образовалась течь от копья погибшего Кариба.

— Вот же она! Целая и невредимая! — не помня себя от радости, воскликнул юнга Матье.

Действительно, шлюпка находилась на том самом месте, где её вчера вынуждены были оставить корсары. Захватив их в плен, индейцы, не желая попадать в возможную ловушку, не стали подходить к незнакомому объекту. По этой же причине, опасаясь подвоха, они поручили перетаскивать товар на берег аббату Луи и Симону Петерсону, поскольку каждый из них обладал могучей силой и внушительными размерами. Остальных пиратов недоверчивые Карибы держали в качестве заложников. Оказалось, что копьё, выпущенное из рук Чёрной пантеры, пробив дно, стало выполнять роль своеобразной пробки; поэтому, внутри шлюпка осталась практически сухой и груз не пострадал.

Первым делом оба богатыря поднесли к ногам вождя две бочки испанского вина, каждая из которых вмещала, по меньшей мере, двадцать галлонов. Думаю, уважаемый читатель представляет, с какими эмоциями радости Соколиное перо, вместе со старейшинами, боготворили корсаров, отведав этого заморского, чудодейственного напитка. А как обрадовались Карибы, когда перед ними оказались железные палки с порохом и патронами! Это можно только представить, положив перо на стол. Поэтому, переведём время на пару часов вперёд, и перейдём на лобное место, где Соколиное перо вместе с корсарами, раскуривая трубку мира, закопали топор войны.

Возле костра начались пляски под аккомпанемент барабанов из буйволовой кожи и духовых инструментов, сделанных из птичьих костей и тростниковых стволов. Несколько зрелых женщин принесли на руках молодую девушку невероятной красоты, а после удалились.

Это была дочь Соколиного пера. Грациозной походкой она подошла к своему отцу и молча поклонилась. Её чёрные, как вороново крыло, волосы крупной волной распускались до колен, покрывая загорелый, полуобнажённый стан. Из одежды на ней была лишь накидка из пальмовых листьев, что позволяло лицезреть все её достопримечательности. А коралловая, с двумя рядами белоснежного жемчуга, улыбка, вкупе с правильными чертами лица, создавали ослепительный шарм, некое очарование...

— А сейчас Великий вождь желает поблагодарить своих белых братьев, — уже без тени надменности говорил Соколиное перо, — и пусть, в знак благодарности, сегодня один из вас станет мужем моей дочери!

После таких неожиданных слов корсары были в полном замешательстве. Такая писаная богиня красоты достанется морскому бродяге, которому на своём жизненном пути попадались, разве что легкодоступные женщины прибрежных таверн...

И вот она, ступая своими слегка полноватыми ножками, пристальным, с соблазнительным прищуром, взглядом, обводя пиратов, делает свой выбор на Оливере Адамсоне.

А сейчас мы, предоставив каждому читателю возможность самому представить те неземные чувства радости, которые овладели двадцатисемилетним лоцманом, подведём короткий итог первой части нашего повествования об отважных корсарах.

Семеро друзей стали жить в индейском посёлке, вместе с Карибами. Юнга Матье Жирар, доктор Пьер Дюбуа и капитан Джон Смит охотились на разную дичь, из которой кок Симон Петерсон готовил превосходные блюда. Священнослужители, Преподобный Эдуард и аббат Луи Великий, проповедовали, каждый на свой манер, местному языческому населению Слово Божие. Алгома (Долина цветов), дочь Великого вождя, вместе с Оливером Адамсоном, полные взаимной любви, в настоящий момент ожидают скорое появление на свет их первенца.

О дальнейших приключениях наших героев мы узнаем в следующих частях данной эпопеи. А пока мы, не прощаясь с читателем, скажем ему до свидания!

Загрузка...