Ричард Фитцджеральд считался талантливым предпринимателем в своих кругах. В довольно молодом возрасте он стал наследником гостиницы. Увы, на тот момент убыточной. Однако ему все-таки удалось поднять ее до невозможных высот. Теперь люди стояли в очереди, чтобы забронировать места, а стены заведения каждый месяц пополнялись фотографиями знаменитостей, желающих поселиться именно здесь.

Конечно, поднять заведение до такого состояния далось ему путем долгого и усердного труда. Когда он получил старомодную и не приносящую прибыль гостиницу «Аварития», в его голове прочно укрепилась мысль: «Все будет лучше». В тот момент на гостиницу многие смотрели как на уже заброшенное здание, хотя в прошлом она была достаточно популярна. Там собиралась вся аристократия того времени из разных городов и даже стран. Когда люди только заходили внутрь, то сразу восхищались роскошью этого места. Полы были сделаны из чистого мрамора, золотые абажуры на столах, огромные, украшенные драгоценными камнями люстры на потолке, удобные диваны из настоящей импортной кожи, огромные коридоры, украшенные прекраснейшими цветами и картинами, – все это создавало атмосферу богатства и статности. Каждый уважаемый себя аристократ обязан был хоть раз побывать здесь.

Именно эта атмосфера впилась в память маленького Ричарда, когда гостиницей управлял его отец. Однако вскоре заведение перестало привлекать такое большое внимание. Дело в том, что отец Ричарда был консервативных взглядов и не признавал никаких нововведений. В то время такой подход был настоящей глупостью: город рос с необычайной скоростью, развивалась конкуренция, рынок предлагал условия намного комфортнее и изысканнее, чем «Аварития». Все эти «излишки» были противны Фитцджеральду-старшему. Он оставался преданным своим вкусам и принципам, из-за чего гостиница в скором времени начала приносить убыток. В конце концов Фитцджеральду остались верны только близкие друзья семьи и постоянные гости, которые предпочитали останавливаться в знакомом месте и привычной обстановке.

В таком состоянии и попала в руки молодому Ричарду «Аварития». За свою жизнь он успел почувствовать всю силу скачка от богатства к бедности. Вплоть до того, что приходилось продавать последние ценные вещи, чтобы хоть как-то сохранить гостиницу и дом. Мать Ричарда, привыкшая ни в чем себе не отказывать с самого детства, недолго смогла жить в таких условиях и в скором времени скончалась почти сразу же после смерти Фитцджеральда-старшего. После ее смерти на плечах Ричарда остались его младшая сестра и брат. В тот момент он ничего не мог им дать, отчего испытывал сильное чувство вины.

С самого первого дня роли руководителя гостиницы Фитцджеральд посвятил все свое время работе. Для начала он за достаточно короткое время освоил все тонкости гостиничного бизнеса, прибавляя к этому знания, которые успел передать ему отец. Самой главной целью являлось изучение конкурентов. Кроме того, он понимал, что все труды пойдут прахом, если деньги закончатся. Поэтому больше всего сил было вложено в нахождение нужных людей. Сложность заключалась в том, что все прекрасно знали, в каком состоянии находится единственный доход семьи Фитцджеральдов, и мало кто верил, что молодой наследник сможет восстановить былое величие этой затхлой гостиницы. Поэтому Ричарду с большим трудом удалось уговорить очередного знакомого дать ему в долг. Нередко он встречал насмешки и колкости в свою сторону, но у молодого руководителя была поистине твердая вера, а главное – мечта.

Пока Ричард восстанавливал дело своего отца, он совершенно забыл, как жить. От личной жизни ему пришлось отказаться, о развлечениях он и думать не смел – на это не было времени. Своим брату и сестре он нанял няню и редко посещал дом, иногда даже пропуская праздники. Ему казалось, что можно будет откупиться в будущем. Времени потребовалось много, но дело принесло свои плоды – в гостиницу стали приезжать новые гости. Когда же туда начали заваливаться толпы, это был неимоверный шок в глазах конкурентов. Для всех, кроме Ричарда, который никогда не сомневался в своих способностях.

После восстановления здания удача опять повернулась к семье Фитцджеральд лицом, а доход стал возрастать. Поэтому Ричард старался поддерживать увеличение прибыли, боясь снова упасть в пропасть нищеты. «Аварития», как уже было проверено, не была надежным источником, поэтому Фитцджеральду удалось найти и другие способы заработка.

В пик богатства Ричарда к нему стали приходить те знакомые, у которых он когда-то просил помощи. Но обида в его сердце не прошла, и он резко и грубо выпроваживал их за дверь. Каждого своего обидчика он запоминал в лицо и беспощадно ему мстил. Ведь теперь у него была власть – деньги.

Про свою семью он не забывал и в первые же дни своего успеха не отказывал брату и сестре ни в чем, выполняя любую их прихоть. Фитцджеральд считал, что с помощью денег он наконец-то может передать свою любовь. Чем больше денег – тем больше любви. Ему казалось это логичным и неоспоримым.

Вскоре Ричард глубоко пожалел о своей глупости. В уже осознанном возрасте ему казалось, что нет человека, с которым он может поговорить откровенно. Как таковых друзей у него не было: со многими поссорился, кого-то посчитал недостойным, других боялся. Любовницу завести он тоже не мог, так как в каждой женщине видел змею, которая обманет и каким-нибудь хитрым способом заберет все состояние. Со своими родными ему тоже не удавалось найти общий язык. Система «деньги – любовь» оказалась разрушительной. Когда он садился за семейный стол, речь шла только о деньгах, а когда хотелось вывести их на душевный разговор, в ответ слышалось только: «Дай денег». Они совершенно были к нему равнодушны и видели все тот же «кошелек». Фитцджеральд понимал это и не сопротивлялся.

В один из особенно грустных вечеров, когда на Ричарда опять нахлынуло убивающее чувство одиночества, он решил прогуляться по торговому району города. Толпа и красота местности хоть как-то отвлекали от гнетущих мыслей. И вот, проходя мимо очередного магазина, он взглянул на витрину и увидел необычную куклу, поразившую воображение. Он остановился и замер в наслаждении.

Она не выглядела как игрушечная кукла для детей, а была произведением искусства, созданная руками мастера. Ее прекрасную мраморную головку украшали длинные черные волосы, похожие на человеческие. Пышное платье было сделано из дорогого шелка. Глаза цвета морской волны смотрели прямо на Ричарда и, казалось, в них отражалась вся его боль. На секунду ему послышалось, будто ее пухлые губы шептали его имя. Ричард опустил взгляд – на табличке было написано: «Кукла “Дэа” мастера Марлоу». Посмотрев еще раз на свой подарок судьбы, Ричард понял: вот его утешение. Дэа стоила дорого, но теперь для Фитцджеральда вопрос цены не был проблемой.

Его руки дрожали, когда продавщица отдавала коробку с куклой. Он весь трепетал, пока шел до дома. Ричард в предвкушении посадил найденное сокровище на свой рабочий стол. Ее лицо будто искривилось, стало недовольным, ей явно это не понравилось. Поэтому Фитцджеральд быстро посадил ее на свой рабочий кожаный стул. Сидя на корточках, он с наслаждением стал рассматривать ее сверху донизу, после чего заговорил… В эту ночь Ричард говорил очень много. Одна из горничных даже с легким испугом посматривала на дверь хозяина, думая, что он разговаривает сам с собой и совсем помешался. Но Фитцджеральд был уверен, что Дэа его слушает. Она кивала, успокаивала, убаюкивала его.

На рассвете Фитцджеральд чувствовал себя ужасно уставшим от недосыпа, в горле пересохло. Однако нужно было идти на работу. Кукла грустно посмотрела на него.

– Я… Я скоро приду, не расстраивайся так, пожалуйста, – жалобно успокаивал он ее, хотя сам расстроился больше всего. Настолько, что на его щеке можно было заметить слезу.

Ричард боялся, что кто-нибудь зайдет в кабинет, дотронется до нее, случайно заденет или, самое ужасное, выкинет или разобьет. Поэтому, уходя, он запер кабинет на ключ. Но и на работе ему не было покоя. Ричард постоянно думал о ней. Дэе грустно, одиноко. Когда же Фитцджеральд вернулся, она будто засветилась, радуясь. Он тоже был рад, что кто-то его ждет в этом холодном, отчужденном доме.

После нескольких таких сладких для Ричарда ночей Дэа почему-то стала грустить все больше и больше.

– Что с тобой? – спрашивал он у своей молчаливой подруги. В ответ Ричард слышал только гулкий плач, издававшийся из глубины души.

В этом плаче он узнал грусть от одиночества. Конечно, Дэе плохо одной, ведь все время ему приходится уезжать по работе. Ричард незамедлительно направился в магазин, подаривший незаменимую Дэю, и купил еще одну куклу.

Ее звали Миа, и в отличие от своей сестры, она была прекрасной белокурой черноглазкой, что придавало ей особое очарование. Ричард сразу же спросил, где еще можно купить кукол мистера Марлоу. Ему ответили довольно неутешительно:

– Мастер очень редко дает что-то на продажу, поэтому количество его изделий ограниченно. Вы купили последнюю куклу.

«Изделия – какое оскорбительное слово для этих прекрасных созданий», – подумал Ричард, уходя из магазина и обнимая очередную коробку с его новой подругой. Он чувствовал себя маленьким ребенком, которому наконец-то подарили заветную игрушку.

В этот момент Ричард решил найти их всех. Все равно, насколько это было сложно. Дэа с каждым днем просила все больше, да и самому мужчине они были жизненно необходимы. Он готов был ездить куда угодно, торговаться с хозяевами кукол, отдавать за них в два раза больше, унижаться. Все, лишь бы заполучить их. Ему было не впервой.

Кукол становилось больше, поэтому Ричард купил отдельный глубокий стеклянный шкаф со специальными мягкими подушечками. Но их было все мало. И он продолжал искать. В этом безумии Фитцджеральд даже забыл про свою гостиницу, которую с таким трудом восстанавливал и которая без своего хозяина, как забытый на подоконнике цветок, стала постепенно увядать.

Когда же один продавец сообщил из достоверных источников, что мастер перестал делать кукол, Фитцджеральд чуть не умер на месте. Для него эти феи стали как воздух. Они плакали без новой сестры, просили большего, обвиняли его в жестокости. Ричард не мог терпеть их крики, так больно сжигавшие ему сердце. С помощью некоторых манипуляций Фитцджеральду все-таки удалось найти таинственную мастерскую, которая находилась на окраине маленькой деревушки.

Была середина зимы и ужасный холод, когда Ричард приехал в назначенное место. Ноги проваливались в снег, а мороз жег щеки. Фитцджеральд с большим усердием добрался до маленькой хижины. Дом был в ужасном состоянии. С первого взгляда могло показаться, что он заброшен. Однако из трубы струился дым, а значит в нем кто-то живет.

Мужчина еще раз проверил адрес и карту – все оказалось правильным. Он постучал в дверь, но никто не ответил. Фитцджеральд постучал сильнее. Расшатанная дверь под напором открылась. Внутри оказалось еще хуже. Потолок и многие места в доме были покрыты толстым слоем паутины и пыли. Внутри царила невозможная духота из-за старой сломанной печки, которая дымила и в дом, и в трубу одновременно, отчего воздух казался тяжелым. Ричард, закрыв нос платком, старался ходить осторожнее, так как пол мог вот-вот обрушиться под тяжестью чужих ног. Помещение освещал только свет лампады на грязном столе, единственное окно дома почему-то было забито досками. Он дрожащими руками взял источник света и стал осматривать комнаты маленькой хижины.

В темном неприметном углу стоял стол с инструментами, прикрытый старым одеялом. Ричард подошел поближе, но сразу отскочил, так как под тканью что-то резко зашевелилось. Присмотревшись и направив лампаду почти вплотную, он увидел, что под одеялом сидело живое существо, едва напоминающее человека. В его черных глазах совершенно ничего не отражалось. Ричард не понимал, мертв ли этот обросший, грязный старик или только притворяется живым.

– Вы господин Марлоу? – неуверенно произнес Фитцджеральд почти шепотом.

– Да… – еле слышно ответил мастер.

– Я насчет вашей работы…

После этих слов Марлоу широко раскрыл свои безжизненные глаза.

– Эти куклы забрали всю мою душу… – прошептал старик, будто в бреду.

Затем он резко забрал лампаду у Ричарда, который в испуге даже не сопротивлялся, и поднес ее к стоящему шкафу рядом. Это было самое лучшее место в уродливом доме. Место, где обитали нимфы, на которых и Марлоу, и Ричард с блаженством устремили свои взгляды, простояв так некоторое время.

Неожиданно для себя Фитцджеральд заметил, что с краю стоял экземпляр, которого у него точно не было.

– А это кто? У меня такой нет.

– Конечно! Ее ни у кого нет! Она моя!

– Продайте мне ее. Я заплачу сколько угодно. Сколько вы хотите?

– Нет! Она моя! – в безумии повторял мастер одно и то же.

Ричард понял, что с просто сошел с ума в таких условиях и ничего не понимает.

«Здесь этим произведениям искусства точно не место, поэтому я просто заберу ее. Да и что может сделать старый и больной старик?»

Фитцджеральд решительно направился к шкафу, но, открыв дверцу, почувствовал резкий удар по спине. Сразу же обернувшись, он увидел Марлоу с огромной палкой в руках. Тот ударил еще раз с такой злостью в глазах, будто собака, у которой хотят отнять кость. Ричард с грохотом упал на пол. Сквозь пелену в глазах от невыносимой боли ему удалось разглядеть молоток на полу. Он в истерии схватил инструмент и набросился на мастера. Молоток ударил в висок. Тот упал сразу же.

Ричард вернулся обратно к кукле, но не смел дотронуться до нее своими грязными пальцами. Он только зачарованно смотрел на ее волосы. Они были словно из золота, глаза блестели, как бриллианты, мраморное тело украшало платье роскошного медового цвета, а лицо... Ричард только сейчас смог рассмотреть его.

«Почему же он сделал ей такое уродливое лицо? Сумасшедший!» – недоумевал Фитцджеральд. Оно ужасно напоминало жабу. Однако это было неважно. Главное, что она была последней.

Внезапно все остальные куклы в мастерской начали неистово смеяться нечеловеческим голосом. Ричард подхватил это общее веселье, хохоча так, как никогда раньше, наконец-то успокоившись и избавившись от чувства одиночества. Отныне все здесь принадлежит только ему. Здесь были все. Теперь он не боялся их потерять, в этой глуши некому было забрать его сокровища. Ричард не будет повторять ошибок прошлого мастера.


* * *

В новостях не больше месяца держалась новость об исчезновении Ричарда Фитцджеральда. Все знакомые долго удивлялись, куда же мог пропасть такой талантливый предприниматель, оставив свою семью и бизнес, который с таким трудом восстанавливал. У многих были догадки: убили, убежал с любовницей, стал отшельником. Но никто так и не понял, какой человек скрывался за этой твердой, непроницаемой стеной неудовлетворенного желания владеть.

Загрузка...