Профессор Роберт Рейган сидел в своём кабинете, располагавшемся прямо за аудиторией, в которой он преподавал историю артефактов Мидгарда. Перед ним светился странный камень, название которому он всё ещё не придумал. Это был стандартный корд–кристалл, который профессор объединил с другими породами, а внутрь камня ввёл несколько химических веществ и некий элемент, который он назвал “Пустота”.

Перед ним находился и другой, не менее странный, артефакт. Это была, как выразился профессор в своих заметках, частица Пустоты. Маленький студенистый комочек пространства, которое находилось в специальном стеклянном контейнере.

Профессор Рейган взял со стола маленький камень, открыл клетку с белыми крысами и привязал камень к спине животного. Затем он обвязал вокруг живота крысы плотный канатик и аккуратно опустил животное в контейнер с Пустотой. Крыса мгновенно пропала в этом пространстве, а канат начал раскручиваться, уходя вглубь контейнера. Профессор придерживал канат одной рукой, давая при этом ему спокойно разматываться. Когда, по предположениям испытателя, в Пустоту ушло около десяти метров каната, он схватил его и почувствовал, как по верёвке прошла небольшая вибрация.

“Значит, крыса на том конце каната выжила?”, – сделал предположение Роберт, но не спешил радоваться.

Он стал медленно скручивать канат, с каждым новым метром, вибрация увеличивалась и становилась ощутимее. Крыса, если она была там, и с ней ничего не произошло, билась в агонии, пытаясь выбраться из каната.

Наконец, он выловил бедное создание из Пустоты и положил на стол. Крыса легла на деревянную столешницу и жадно втягивала воздух маленьким ртом. Несмотря на некоторые признаки затруднённого дыхания, крыса выглядела живой и здоровой.

Роберт Рейган отвязал артефакт от спины животного и поместил его под увеличительное стекло: по поверхности камня потянулись небольшие трещины, но они бы не привели к разрушению камня. Тем не менее, свечение камня немного убавилось, но датчики фиксировали в нём присутствие магической энергии.

Довольный своими удачными опытами, профессор сел за печатную машинку и принялся стучать по клавишам. Внезапно он остановился, пригляделся к контейнеру с Пустотой, и в его голове родилась смелая мысль.

Профессор подбежал к столу с контейнером, взял артефакт с подставки и привязал его к тыльной стороне ладони. Закатав рукав на левой руке, он глубоко вдохнул и быстро опустил руку в контейнер. Обжигающий холод коснулся пальцев, но боли не было. Затем чёрная субстанция коснулась кристалла, отчего тот начал вибрировать. Через секунду в Пустоте пропала вся ладонь и когда чернота коснулась середины предплечья, руку тут же словно бы обожгло пламенем в несколько тысяч градусов. Роберт мгновенно потерял чувствительность и вытащил руку.

Он вгляделся в место, где Пустота коснулась его руки, и увидел на коже алый след, словно кто–то туго завязал на ней верёвку и продолжал затягивать узел. Чувствительность постепенно начала возвращаться, и профессор отвязал камень от ладони. Закрыв крышку на контейнере, он вновь сел за печатную машинку и продолжил заполнять отчёт.

Вечером он сидел в своём доме перед камином и обдумывал сегодняшний эксперимент и возможности изучения Пустоты. Ясно было то, что в одиночку штурмовать Пустоту с привязанным за спиной камнем не получится. Он не знал ничего об этом пространстве, не знал и то, есть ли из него выход. “Хотя выход точно должен быть”, – подумал профессор, поднося к губам кружку с горячим чаем.

Он решил, что ему непременно нужно выбить субсидии на изучение Пустоты, но как это сделать он пока не понимал. Из всего того, что он выяснил можно сделать вывод, что Пустота не имеет в себе никаких экономических благ, но при этом несёт угрозу жизни людей, попавших в неё.

– Утро вечера мудренее, завтра решу, что делать с артефактом, – вслух сказал Роберт и отправился спать.

Утро дало профессору новый материал для обдумывания. Зайдя в свой кабинет для подготовки к лекции, профессор обратил внимание на странное волнение Пустоты в контейнере. Вся субстанция, которая сейчас была больше похожа на жидкость, перетекла в один край контейнера, занимая ровно половину своего места. Рейган начал изучать странную аномалию, как вдруг контейнер немного содрогнулся. Казалось, что по Пустоте прошла некая волна, заставившая стеклянный ящик подвинуться.

Коснувшись стекла, Роберт ощутил, что по нему распространяются странные вибрации, наподобие тех, которые издавал кристалл на его руке, когда Пустота коснулась камня. Подвинув немного контейнер, чтобы тот не упал, профессор развернулся к пишущей машинке, чтобы взять со стола бумаги для лекции. Посмотрев на контейнер, он заметил, что субстанция вновь перетекла и теперь опять устремлена в том же направлении, что и была раньше.

Профессор отложил бумаги и стал вертеть контейнер на столе, наблюдая за реакцией субстанции. Та неизменно перетекала в одно и то же место. Взяв компас, Роберт обнаружил, что субстанция постоянно стремиться на север.

“Но на севере только океан”, – подумал он и тут же вспомнил, что нашёл этот артефакт на острове в Северном океане и сейчас они находятся южнее от исходного места нахождения артефакта.

Выходило так, что артефакт стремиться на север, чтобы… чтобы что? Этого профессор пока не понимал, но теперь он знал, что ему следует идти к Корнелиусу Орти, богатому инвестору и другу профессора. Корнелиус точно заинтересуется находкой Роберта и захочет проспонсировать экспедицию.

От осознания скорого приключения у Роберта Рейгана на лице появилась счастливая улыбка. Ему нравилось преподавать студентам, но истинное удовольствие он получал только от наполненных опасностями и тайнами путешествий, которые неизменно приносят ему славу.

Заперев контейнер в шкафу, он взял бумаги и улыбаясь направился в аудиторию, из которой уже доносились звуки отодвигаемых стульев.

Загрузка...