Мик, после завершения кучи важных и не очень дел, решил отдохнуть у своих друзей.


Приехал в Лондон и поперся к Шерлоку.


Приходит, а Шерлока дома нет.


И Джона нет.


А на Бейкер-стрит одна Марта осталась.


— Здравствуйте, — сказал Мик и протянул Марте пакет с тортом, — вот вам.

— Вот спасибо, — обрадовалась Марта, — будем сейчас пить чай.

— А где все? — спросил Мик, располагаясь на кухне.

— Шерлок себе приятеля нашел, — поделилась новостью Марта, — где-то в китайском квартале.

— Надо же, — изумился Мик, — он, что, решил последовать советам многочисленных слэшеров?

— Чего не знаю, того не знаю, — пожала плечами Марта и разрезала торт, — Джон с Мэри проводит дни, Шерлок в китайском квартале пропадает… Я осталась одна.

— А мне можно остаться? — робко спросил Мик.

— Конечно, — ответила Марта, — скрасишь мое одиночество, — и игриво подмигнула.

— Боюсь, вы не по адресу, — вздохнул Мик, — я женат, а вы, намного старше меня.

— Я пошутила, — засмеялась Марта, — сейчас чай попьешь, и иди в комнату Джона, ты там и ночуешь каждый божий раз.


Мик разложился в комнате Джона, достал книгу Три мушкетера и принялся наслаждаться жизнью.


Шерлок пришел поздно.


Увидев Мика, он удивился, а потом обрадовался. А обрадовавшись, полез обниматься.

— Ты надолго? — спросил Шерлок, облапив своего друга.

— Я — на отдыхе, — ответил Мик, пытаясь освободиться от загребущих рук, — а ты что делаешь? Марта сказала…

— Да я знаю, что Марта тебе может сказать, — фыркнул Шерлок, зарываясь в вихрастую шевелюру Мика, — что у меня приятель появился в китайском квартале..

— Так это правда? — Мик ничуть не удивился такому повороту событий.

— Ты не удивлен? — Шерлок расслабился, но в то же время как-то заметно расстроился.

— Ты чего, Шерлок? — Мик, наконец, сумел развернуться и оказался лицом к лицу со своим приятелем, — обиделся?

— Нет, — буркнул Шерлок.

— А я вижу, что обиделся, — Мик положил руку на плечо Шерлоку, — ну, не огорчайся, я не хотел тебя обидеть..

— Правда? — Шерлок улыбнулся.


Мик сразу же растаял.


— Давай рассказывай, что у тебя там за друзья организовались?

— Я завтра тебя туда отведу, тебе там должно понравиться…

— С нетерпением жду.


На следующее утро Шерлок и Мик отправились в Чайнатаун. Они прошли вглубь квартала и набрели на маленький магазинчик.

— Это здесь, — сказал Шерлок, останавливаясь около входа.

— Что именно? — спросил Мик, внимательно осматриваясь.

— Здесь живет мой новый друг, — Шерлок указал на дверь.

— Так давай войдем, — улыбнулся Мик, — правда, я думаю, что ты кое-что забыл…

— Что именно?

— Сладости, ведь этот парень ужасно любит их кушать.

— Да ты прав… — Шерлок вдруг осекся, — а ты почему знаешь?

— Да вот вспомнил, — ухмыльнулся Мик.

— Стой здесь, я сейчас, — Шерлок убежал.


Мик остался стоять около двери. Было прохладно; на Мике были джинсы, берцы, черная рубашка и серая худи. Шерлок прибежал через полчаса и принес коробку из кондитерского магазина.

— Теперь можно и в гости.


Зашли в двери и очутились в большой комнате, искусно задрапированной портьерами, в которой висело облако неизвестных носу Мика благовоний.

— Детектив? — из-за портьеры вышел молодой китаец с короткими черными волосами, одетый в традиционную китайскую одежду, — вы привели с собой друга? Что желаете? Мы продаем мечты, любовь и надежды.

— Нет, я не нуждаюсь в этом, — улыбнулся Мик, — мне вполне хватает всех тех зверей, что у меня живут в саду…

— Правильно, я знаю, что вы не нуждаетесь. Меня зовут граф Ди, впрочем, графский титул перешел мне от отца.

— Я принес сладости, — Шерлок протянул Ди коробку.

— Ой, я приготовлю чай, — Ди убежал


Чай был очень вкусным, парни расслабились, и все обитатели магазинчика выбрались посмотреть на гостей. Тут был высокий парень с рогами, маленькая девочка в кружевном платье и множество других утонченных леди и джентльменов.

Девочка забралась на колени Мика и прижалась к нему.

— Как тебя зовут, крошка? — спросил Мик.

Он определенно видит их, — подумал Ди, — его приятель тоже их видит, но этот быстро вычислил что да как, — а вслух сказал, — её зовут Пон-тян.

— Как поживаешь, Пон-тян? — Мик погладил девочку по волосам.

Та только прижалась к нему.


— У меня проблемы, детектив, — сказал Ди, — главы китайской мафии просят у меня зверей. Они очень необычные звери — Сэйрю — Лазурный Дракон, Бякко — Белый Тигр, Судзаку — Красная Птица и Гэмбу — Черная Черепаха…

— Ты не можешь достать их? — встревоженно спросил Шерлок.

— Могу, но это очень дорого и сложно. Тем более, как правило, хранители сами выбирают себе хозяев…

— Понятно, — Шерлок отпил чай и оглянулся на Мика. Тот гладил Пон-чан, самозабвенно разговаривая с ней.

— Мой друг, он тоже детектив, — пояснил Шерлок, заметив, что Ди изучает его друга, — только из Америки.

— В Америке ужасно невкусный шоколад, — сказал Ди.

— А Мик любит с начинкой…


Но тут случилось нечто непредвиденное.


Сперва забеспокоились звери. Парень с рогами быстро ретировался, Пон-тян крепче прижалась к Мику, а он ссадил ее с колен и посадил между собой и Шерлоком.

— Что случилось? — спросил Шерлок.

— Понятия не имею, — ответил Мик, вытащил револьвер и сунул в руку другу, — начнется стрельба, просто спрячься и Пон-тян спрячь.

— А почему стрельба должна начаться? — Шерлок крепко сжал теплую рукоятку револьвера, — кто-то идет?

— Идет.


Двери распахнулись, и в магазинчик вошли шестеро в кожаных пальто и шляпах. Они стали полукругом, достали автоматы и принялись стрелять. Мик толкнул Шерлока на пол и вслед за ним Пон-тян. Потом бросился к ошарашенному Ди и свалил его на пол, а сам выхватил свой револьвер…


— ПРОШУ ВАС ПРЕКРАТИТЕ!!! — закричал Ди, — Я ДАМ ТО, ЧТО ВЫ ХОТИТЕ!!!


Стрельба затихла. Ди поднялся и осмотрелся. Мик лежал на полу в луже крови, поскольку один револьвер против шести автоматов — это чистое самоубийство. Шерлока Пон-тян утащила в дальние комнаты.

— Граф Ди, — вошел интеллигентный мужчина в сером костюме, — я хочу получить четверых хранителей света.

— Конечно, — Ди посмотрел на распростёртого Мика и пошел к задней двери, — прошу в дальние комнаты. Понимаете, это такой товар… мы не можем выставлять его на показ…


Когда Ди и джентльмен удалился, Шерлок выглянул из-за двери. Первым делом он увидел убийц, потом… Мика. Ему хотелось выйти и посмотреть, что с его приятелем, но пока эти уроды стояли, не могло быть и речи.

Из комнат вышел мужчина, при виде которого Шерлок чуть не подавился злостью, поскольку это был никто иной.... как Джим Мориарти собственной персоной.


Как только все эти сволочи ушли, Шерлок бросился к Мику.

— Мик?! Мик? — Шерлок мгновенно перепачкался в крови друга, — Мик? Очнись, пожалуйста!

— Мне жаль, — Ди присел рядом, — но твой друг…. умер.

— Нет!!! — Завопил Шерлок, — я знаю, что это не так! Ди, сделай что-нибудь!!!

— Это не животное, — печально ответил Ди, — я не смогу его вылечить.

Загрузка...