Мир Марио всегда был полон приключений, загадок и веселья. Но в этот раз главные герои собрались не для спасения принцессы, а для веселья. Броузетта пригласила всех главных персонажей из Марио на свою вечеринку. В её замке, утопающем в огнях и украшениях, гости наслаждались музыкой, танцами и смехом.

Замок Броузетты, обычно пугающий и темный, в этот вечер преобразился до неузнаваемости. Каждый уголок сверкал и сиял, стены украшали яркие гирлянды, а потолки были усыпаны блестками, создавая иллюзию звёздного неба. На длинных столах стояли блюда с экзотическими закусками и напитками, а в центре огромного зала размещался большой танцпол, где гости могли свободно двигаться под ритмы заводной музыки.

Марио, Луиджи, Принцесса Пич, Йоши, Тоад и многие другие персонажи прибыли на вечеринку в лучших нарядах. Принцесса Пич выбрала розовое платье с блестками, которое подчёркивало её утонченность и королевское происхождение. Лиджи надел элегантный зеленый костюм, а Марио был в своем привычном красном наряде, но с более праздничными элементами.

«Добро пожаловать, мои дорогие друзья!» — воскликнула Броузетта, стоя на возвышении в центре зала. Её голос разносился эхом по всему помещению, привлекая внимание всех присутствующих. Она выглядела восхитительно: длинное черное платье, подчеркивающее её фигуру, сверкающие глаза и обаятельная улыбка.

Гости с радостью откликнулись на её приветствие, поднимая бокалы с шампанским и произнося тосты. Вечеринка началась с дружеских разговоров и лёгких закусок, но вскоре атмосфера стала более раскрепощённой. Все начали веселиться, танцевать и делиться шутками.

«Это просто невероятно, Броузетта!» — воскликнула Принцесса Пич, подойдя к хозяйке вечера. "Твой замок выглядит совершенно по-другому. Это самый красивый вечер, который я когда-либо видела."

«Спасибо, Пич» — ответила Броузетта, улыбаясь в ответ. «Я хотела, чтобы все почувствовали себя здесь как дома и смогли по-настоящему расслабиться.»

Марио и Луиджи подошли к столу с закусками, где Йоши уже наслаждался различными деликатесами. «Это отличная вечеринка» — сказал Марио, поднимая бокал с шампанским. "Так здорово отдохнуть от всех приключений и просто повеселиться."

«Абсолютно согласен, брат» — ответил Лиджи, наливая себе напиток. «Иногда нам нужно просто расслабиться и наслаждаться жизнью.»

«Йоши нравится еда!» — добавил Йоши, наслаждаясь очередным кусочком сочного фрукта.

Вечеринка набирала обороты. В воздухе витал аромат веселья и беззаботности, смешанный с нотками алкоголя и запрещённых грибов, вызывающих эйфорию. Гости танцевали, смеялись и наслаждались каждым моментом, забывая о своих обычных обязанностях и приключениях. Музыка гремела, заставляя всех двигаться в ритме, а светящиеся гирлянды, свисающие с потолка, добавляли магическую атмосферу.

На одном из больших столов стояли разнообразные напитки и закуски, среди которых можно было найти экзотические фрукты и сладости, привезённые со всех уголков Грибного Королевства. Марио, Луиджи, Принцесса Пич, Йоши и Тоад свободно передвигались среди толпы, присоединяясь к разным группам и разговаривая со старыми друзьями.

«Какой замечательный вечер!» — воскликнула Принцесса Пич, наклонившись к Луиджи. «Я так рада, что Броузетта организовала эту вечеринку. Это именно то, что нам всем нужно.»

«Да, Пич» — ответил Луиджи, потягивая коктейль. «Она действительно постаралась. Никогда не видел замок таким красивым и приветливым.»

Вскоре внимание всех привлекла зона игр, где собрались несколько персонажей, чтобы сыграть в популярную игру — бутылочку. Все уселись в круг на мягких подушках, разложенных на полу, и начали по очереди крутить бутылку. Правила были простыми: на кого укажет бутылочка, тот должен был выполнить задание или действие с другим персонажем, что добавляло ещё больше смеха и возбуждения.

Марио, улыбаясь, взял бутылку в руки и, подмигнув друзьям, крутанул её. Бутылочка завертелась, сверкая на свету, и все замерли в ожидании. Внезапно она остановилась, указав на Луиджи. Тот засмеялся и поднялся с места.

«Ну что ж, Луиджи, готов выполнить задание?» — спросил Марио, ухмыльнувшись.

«Всегда готов, брат!» — ответил Луиджи, с интересом глядя на бутылку.

Броузетта, наблюдая за игрой, подняла руку и сказала: «Твоё задание, Луиджи, поцеловать Йоши!»

Все разразились смехом, а Йоши, слегка покраснев, подошёл ближе к Луиджи. Луиджи, преодолев смущение, быстро поцеловал Йоши в щеку, что вызвало бурю аплодисментов и новых взрывов смеха.

«Надеюсь, это было не слишком ужасно, Йоши?» — поддразнил его Луиджи.

«Йоши в порядке!» — ответил Йоши, улыбающийся и явно наслаждающийся всеобщим вниманием.

Следующим крутил бутылку Йоши. Бутылочка, сделав несколько кругов, остановилась на Принцессе Пич. Она с улыбкой посмотрела на своих друзей, ожидая задания.

«Ну, Принцесса, давай-ка ты… расскажешь самую откровенную историю из своей жизни!» — предложил Тоад, махнув рукой.

Принцесса Пич слегка покраснела, но затем, улыбнувшись, начала рассказ.

«Хорошо, только не смейтесь сильно. Это было давным-давно, когда я впервые оказалась в плену у Броузетты. Она держала меня в своей темнице, и я была уверена, что никто меня не спасёт. Тогда, в отчаянии, я решила попытаться соблазнить охрану, чтобы усыпить их бдительность и дать шанс Марио спасти меня. Я говорила им откровенные и сексуальные слова, стараясь отвлечь их внимание. Я принимала сексуальные позы: прогибалась в спине, чтобы выделить свои формы, поднимала подол платья, чтобы показать ноги, и делала всё, чтобы они перестали следить за мной и начали думать о своих желаниях.»

Все слушали её с замиранием сердца, а потом разразились смехом и аплодисментами.

«Ну, Принцесса, ты нас удивила!» — воскликнул Марио, хлопая в ладоши, но в его глазах был заметен оттенок зависти и сердитости.

«Что, Марио, ревнуешь?» — поддразнила его Пич, слегка наклоняя голову и смотря на него с усмешкой.

«Ничуть!» — ответил Марио, пытаясь скрыть смущение. «Просто не ожидал такого от тебя.»

Игра продолжалась, и бутылочка снова была запущена. На этот раз она остановилась на Тоаде.

«Ладно, Тоад, твоё задание — съесть целый гриб за один раз!» — предложил Йоши, смеясь.

Тоад, не раздумывая, взял гриб и с лёгкостью проглотил его, вызывая одобрительные возгласы и аплодисменты.

«Ну и как?» — спросил Йоши, хлопая его по спине.

«Вкуснятина!» — ответил Тоад, довольный и слегка покачиваясь.

Следующий круг бутылочки остановился на Марио.

«Марио, теперь твоя очередь! Твоё задание — рассказать самую смешную историю из своих приключений!» — объявила Броузетта.

Марио, усмехнувшись, начал рассказ:

«Это было однажды, когда я пытался спасти Принцессу из замка. Я заблудился в лабиринте из труб и случайно попал в комнату, полную Пиранья-плантов. Они выглядели очень грозно, и я решил воспользоваться своим особым грибом, чтобы стать больше и сильнее. Но гриб оказался не тот, и вместо того, чтобы увеличиться, я стал маленьким, как муравей! Пришлось убегать от плантов, и это было так смешно, когда они пытались меня укусить, но не могли найти.»

Гости хохотали, представляя себе Марио в этой комичной ситуации.

«В итоге я нашёл правильный гриб и смог вернуться к своему нормальному размеру. Но теперь каждый раз, когда я вижу Пиранья-плант, у меня начинается нервная дрожь!» — закончил он, смеясь вместе с остальными.

Так продолжалась игра, задания становились всё более смелыми и веселыми. Каждый момент был полон смеха, радости и неожиданностей. Вся комната была пропитана атмосферой дружбы и беззаботного веселья, создавая незабываемую ночь, которую все запомнят надолго.

Загрузка...