Из автоцикла Прогулки с Пеликанами
Это город. Град на холме.
Say, if you gents stopped by to see
that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day.
Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот
разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
***
Если над (или под) кладбищем страны чудес, где лежат дорогие иным покойники, звучит музыка, то, верно, это не русский монастырский кант восемнадцатого века и не русский философ Кант взятого на шпагу Кенигсберга. В ней иная главная мысль, выраженная заупокойными звуками. Да и солирующий инструмент для русского пожалуй что чрезмерно ветх. Похоже, это та самая Schwanenknochenflöte, которую ещё в 70-х археологи откопали из-под поросших травой руин Третьего Рейха; ей, этой флейте, 35 тыщ лет.
Она задаёт тон. Она выводит главную тему в основной тональности – тему расшитых золотом и увешанных смарагдами-яхонтами общеевропейских гульфиков.
Вижу.
Объятый племенем Бахтин тянет Харе Кришну Карнавальной стихии.
Эдгар Аллан По бьёт чьи-то яйца об клавикорды дома Ашеров.
Ма шер Маша Кардинале машет лифчиком кардинальской дефлорации с Эйфелевой башни.
Некто по фамилии Макрон утирает слезу мальчуковыми трусиками.
Пингвины новейших домов моды, выворачивая нижинские па изнанкой, дефилируют под мутотенью Па-де-Кале.
Троекратное рондо с эпизодами всеми третируемого всего Третьего.
Сэр в мазкáх, в носках и в масках – Первому лицу:
- Средняя зряплата по станице – сто мильонов в койнах.
- Да ну! Больше!
- Двести! Уже вчера, сегодня, только что у уборщицы Казнопрома спёрли из премиального феррари сумочку за мильён.
Первое лицо – мэру:
- Да ну!
Мэр:
- Ну да!
Сумочка нашлась. В сумме. Общей. По палате.
- Ваш номер шестой!
Торжество правослойной счастьефигации.
Лазерное Summa contra Gentiles* выдаёт искажение перевода, но с прописью поклонения мёртволхвов: Summa contra Gentlemеn.
Облечонное духом Данта по-датски дано формальдегидно формальное:
Ed egli avea del cul fatto trombetta – А тот трубу изобразил из зада. (Ад, XXI, 139).
- Из ада?
- Из зада, двоешник!
Реклама:
- В колледже на выставке нарядных достижений халявства можно выучить дитя по программе 18 плюс за какие-то шестьсот штук.
- В год?
- В месяц!
- А за какие?
Для разбирающих нарасхват – неразборчиво. Играет музыка.
***
Меня осеняет, не осенью – сенью полуосанной: I Am The Walrus, йе, йе, йе!
Вот кода, кóдла:
Разве ты не думаешь, что шутник смеется над тобой?
See how they smile like pigs in a sty, see how they hide
Смотри, как они улыбаются, точно свиньи в камне, смотри, как они прячутся.
I'm crying Semolina pilchard, climbing up the Eiffel tower
Я плáчу, манная каша Пилчард, взбираюсь на Эйфелеву башню.
Elementary penguin singing Hari Krishna
Элементарный пингвин поет Хари Кришну.
Man, you should have seen them kicking Edgar
Старина, ты должен был видеть, как они бьют Эдгара.
Allan Poe I am the egg man, they are the egg men
Аллан По, я – яичный человек, они – яичные люди.
I am the walrus, goo goo g'joob,
Я морж, goo goo g'joob.
Манная каша, манная каша! Покупайте манную кашу Пилчард!..
***
Леннон плачет. Он записался в копты. По милости Гомилии – Поэт.
Курочка кудахчет. Петух поёт: goo goo g'joob! goo goo g'joob! goo goo g'joob!..
Их каша – не наша.
Их Маша – не Маша.
Её фамилия Пилчард.
*Сумма против язычников.