Аннотация

Мицемори – лес, полный тайн и опасностей, где правит Грибная Королева Аманита. Гордыня толкает юного Элариса вглубь неизведанных зарослей на поиски Гриба Вечности. Он возвращается с пустыми руками, но с невероятной историей, которую жители поселения Ардован, подстрекаемые не поверившим ему Торином, встречают насмешками. Эларис бросает вызов бывалому воину, и чтобы доказать свою храбрость, Торин сам решается пойти в лес, увлекая за собой остальных. Но Мицемори не готов так просто впускать чужаков. Когда жители начинают посягать на владения Аманиты, она восстаёт, чтобы защитить своё Царство. Смогут ли жители Ардована усмирить её гнев или окажутся погребёнными под покровом мицелия?


1 глава. Эль, хвастовство и предзнаменование

Таверна «Златая лань» гудела этим вечером пуще обычного. Спёртый воздух давил запахами табачной гари, прогорклого вяленого мяса и дешёвого пойла. Хор пьяных голосов тонул в лязге кружек и переливах лютни, создавая режущую слух какофонию.

У окна, за большим дубовым столом, сидели пятеро друзей — молодые охотники: Эларис, Вардор, Берин, Ролан и Тирионн. Не первый час приятели распивали горький эль, заливая глотки напитком янтарного оттенка, и уже довольно захмелели.

Эй, ребята, слыхали про Мицемори — место, где тайна сплелась с мраком воедино? — начал любитель баек Берин, придвинувшись ближе к столу. — Существует магический лес Мицемори, прямо за Бледной Горой. Рассказывают, что там растут гигантские грибы высотой с добротное дерево, своими шляпками они могут защитить от буйного ливня — настолько прочные. Но есть там и особые грибы — те светятся, точно звёзды в ночи… Их называют Грибами Вечности. Кто найдёт и попробует один из них, обретёт невиданную силу и станет неподвластен смерти!

Эларис, симпатичный юноша с волосами цвета лисьего меха и тёмно-синими глазами, в которых плясали озорные огоньки, выдержал короткую паузу. Всегда уверенный в себе, с лёгким флёром надменности, но неотразимо харизматичный и отчаянно смелый, он вдруг, запрокинув голову, заливисто расхохотался, аж прослезился.

— Светящиеся грибы, дарующие вечную жизнь? Да брось, Берин! Такие сказки рассказывают детям перед сном!

— Не скажи, — подавшись вперёд, в разговор вступил густобородый и низкорослый Вардор. — Я тоже слышал эту историю.

— Так если вы уверены, что можно получить бессмертие и мощь, лишь съев волшебный гриб, почему вы до сих пор не сделали этого? — иронизируя, Эларис задал им вопрос.

Не стоит думать, что заполучить волшебные грибы легко, — серьёзно предупредил Берин. — Мицемори — не просто лес, это Грибное Царство, где властвует Аманита — Грибная Королева. Она ревностно охраняет свои владения и никому не позволяет добраться до места, где произрастают Грибы Вечности. А коли осмелишься войти в лес против её воли — останешься там навек.

Обычно молчаливый, сдержанный и серьезный Ролан, согласно кивнул и добавил, утирая капли эля с русых усов:

— По слухам, Хранительница Лесного Царства обладает способностью видеть истинную природу каждого гостя и наказывать обманщиков.

— И ещё говорят, что лес полон иллюзий. Тот, кто войдёт в Мицемори, заблудится и умрёт! — вставил слово самый младший и впечатлительный из охотников Тирионн, выпучив глаза.

Настроение за столом изменилось, беседа приобрела серьезный характер. Размышления о легкой возможности испытать таинственную силу на себе породили в Эларисе не только живой интерес, но и необузданный азарт.

С одной стороны – искушение бессмертием, силой и властью, способными изменить всё. Он, Эларис, мог стать чем-то большим, чем простой смертный, он мог оставить след в истории, стать живой легендой. Эта мысль пьянила, заставляла сердце биться быстрее. Но с другой… Опасность? Нет, Эларис прогнал эту мысль. Что опасного может быть в лесу? Может оказаться, что это обычный лес, только и всего. Бояться и терять нечего, отправляясь туда. А возвращение только сыграет на руку, поможет прослыть смельчаком, который исследовал загадочный Мицемори, — наплести с три короба он всегда мастак.

Алчность, подстегнутая юношеским пылом, пробралась в сердце Элариса, вытесняя осторожность. Мысленно представляя себя героем великих деяний, он вскочил на ноги и хлопнул кулаком по столу:

— Я пойду! Найду этот Гриб Вечности и принесу его сюда! Будете смотреть, как я вкушаю бессмертие — на вашу зависть! Может, даже поделюсь с вами жалкими крохами! — радостно провозгласил он и засмеялся.

Спонтанное заявление Элариса лишило товарищей дара речи. Они обратились друг к другу взглядами в немом вопросе, ища подтверждения, что им не послышалось. Вардор попытался вразумить своего приятеля:

— Люди говорят, Аманита жестока и ни с кем не церемонится! Ты рискуешь жизнью, Эларис!

Но Эларис лишь пренебрежительно отмахнулся, продолжая дерзко улыбаться. Его переполняла непоколебимая уверенность, а голос звучал настолько убедительно, будто желанный гриб уже оказался в руках.

Уж я-то найду способ расположить к себе эту Аманиту. Поверьте, моё красноречие способно покорять сердца надёжнее стали! Разве найдётся королева, способная устоять против моего обаяния, а? К тому же, я — Эларис, чародей речи и властелин непредвиденных ситуаций, да вдобавок красавец! Решено! — в словах сквозил преувеличенный пафос, который выдавал непомерное эго юнца.

После этих слов он осушил кружку до дна одним глотком, звонко ударил ею о стол и направился к выходу, попрощавшись с друзьями небрежным взмахом руки. Ошеломлённые приятели остались сидеть, озабоченно глядя вслед удаляющемуся Эларису.

Их беседу невольно услышала старая женщина. Это была Фаресса. Она сидела в углу, неподалёку от охотников, скрытая тенями, будто за театральной завесой. Лицо старухи, испещрённое глубокой сетью морщин, выглядело подобно древней карте, бумага которой хранила тайны и секреты прожитых лет. Строгий взгляд, помутневший от времени, заставлял тех, кто его встречал, отворачиваться. Однако эта муть — лишь иллюзия, за которой таилась способность проникать в самую суть бытия, распознавать людские судьбы и предугадывать их будущее течение. Эти глаза были окнами в мир, где жизнь переплеталась со смертью, и она видела обе стороны этой тонкой грани.


Проходя мимо старухи, Эларис самодовольно ухмылялся. Вдруг женщина резко схватила его за руку. Сухая, костлявая ладонь, несмотря на годы, оказалась удивительно крепкой, кривые пальцы больно впились в кожу молодого человека даже через толстую ткань рубашки.

— Чего тебе надо, старая? — её прикосновение вызвало отвращение, которое отразилось на лице Элариса.

Глупый юнец, ты не представляешь, во что ввязываешься и какая опасность тебе грозит, — строго и скрипуче произнесла она. — Мицемори — проклятое место во главе с не знающей жалости Аманитой. Никто оттуда не возвращается так же легко, как попадает. Чтобы Аманита отпустила тебя, придётся дорого заплатить.

— Оставь свои россказни пропойцам вроде тебя и не лезь ко мне, — Эларис говорил равнодушно, открыто демонстрируя брезгливость.— Отвяжись, карга!

Он грубо высвободил руку из её цепких пальцев, как отшвыривают с себя назойливое насекомое и пошёл к дальше.

— Ты погибнешь, невежда, тебя ждёт мучительная смерть! — донеслось ему вслед сквозь хриплый кашель.

Не обращая внимания на крик старухи, Эларис вышел из таверны, полный решимости добыть волшебный гриб. В его голове рисовались картины славы и бессмертия, а предостережения Фарессы казались лишь нелепым бормотанием сумасшедшей. Гибель в этом диком лесу Мицемори? Нет, его ждал лишь оглушительный триумф. Он в этом не сомневался.

Вечерняя мгла сомкнулась над поселением Ардован, когда Эларис переступил порог таверны; звёзды, сияя, словно алмазы, рассыпались по чёрного бархату неба. Глубоко вдохнув, он ощутил свежесть прохладного воздуха и слабый грибной аромат, который одновременно манил и настораживал.

Сбросив с себя неприятный осадок, оставленный словами старухи, он воспрял духом. «Решено окончательно: завтра в путь за Грибом Вечности!» – с такими мыслями Эларис неспешно поплёлся домой.

Однако беспечный хвастун не знал, какова будет расплата за принятое решение и насколько сильно изменится жизнь Ардована...

2 глава. Мицемори: шаг в неизведанное

Едва луна уступила место на небосводе солнцу, Эларис, зевая, выбрался из постели. Он наскоро перекусил хлебом с молоком, подхватил видавшую виды сумку и, повесив на пояс кожаный бурдюк, полный ледяной родниковой воды, бодро выскочил из дома.

Насвистывая весёлую мелодию, Эларис твёрдо ступал вперёд, поглядывая на капли росы, сверкающие в первых лучах солнца и казавшиеся драгоценными камнями, украшающими его простые кожаные сапоги. Держа путь к Мицемори, юноша представлял себе изумление жителей Ардована и друзей, когда он принесёт чудесный Гриб Вечности, ещё никем ранее не виданный. «Вот рты-то разинут», — смеялся он про себя.

В мечтах он брёл, не замечая ничего вокруг, пока не достиг подножия Бледной Горы, чья вершина, окрашенная в цвет снега, скрывалась за клубящимися облаками. Гора не отличалась особой высотой, но впечатляла своей протяжённостью в сотни миль. Отыскав прочную ветку в качестве опоры, Эларис не колеблясь начал восхождение. Ни одно препятствие, будь то тяжесть подъёма или крутые склоны, не уменьшало его желания оказаться в Мицемори.

Вскоре путник достиг вершины и жадно припал к бурдюку: ещё прохладная влага обожгла пересохшее горло, мгновенно возвращая затраченные силы. Потягивая освежающую воду, Эларис любовался великолепием, открывавшимся глазу: бескрайний зелёный океан полей, простирающийся до самого горизонта, в котором, словно потерянные в море корабли, притаились небольшие деревушки. Среди этой живописной красоты он узнал родное поселение – крошечную песчинку на ладони мира.

Отдохнувший и вдохновлённый чудным пейзажем, Эларис продолжил путь, осторожно выбирая дорогу. Спуск оказался легче и быстрее подъёма, и вскоре ноги коснулись мягкой лесной почвы, покрытой пышным бархатным ковром изумрудного мха; перед ним раскинулся лес. Смельчак без раздумий двинулся вперёд, продираясь сквозь чащу, густо заросшую высокой зелёной травой, чей аромат смешивался с терпким запахом хвои, пригретой теплом полуденного солнца, пробивающегося сквозь полупрозрачные листья высоких деревьев. Лёгкий ветерок мягко обвевал его тело, а со всех сторон окутывало радостное щебетанье птиц.

— Так это и есть Мицемори? — усмехнулся вслух Эларис, рассматривая знакомые деревья и кусты. Лес казался самым обычным и ничем не примечательным. — Вот устрою сказочнику Берину славную взбучку по возвращении.

Задумчиво продолжая путь, юноша убеждался, что рассказы о Мицемори — пустые басни, и углублялся всё дальше.

Внезапно накатило тревожное чувство. Яркая зелень растений увядала, сменяясь мертвенно-серым цветом, словно сама жизнь покидала эти земли. Тишина давила на уши, нарушаемая лишь жалобным скрипом старой ветки, хрустом чахлой листвы и шуршанием иссохшего мха под стоптанными сапогами. Нереальность происходящего вынудила Элариса остановиться.

Обернувшись, ему показалось, будто стоит на границе двух миров: один светлый и приветливый, а другой – тёмный и пугающий, таящий в себе опасность и неизвестность. Впереди каменной стеной сгущался непроглядный туман, скрывая узкую тропинку и погружая её во мрак, делая незримой для чужих глаз. По обе стороны тропы, как жуткие стражи, возвышались невероятных размеров грибы; их шляпки нависали над головой, угрожая обрушиться в любой момент. Сухие и тонкие, безлиственные, словно опалённые буйным пламенем, деревья тянули свои голые ветви к небу, их очертания растворялись в густой белой пелене. Из глубины леса исходил непонятный запах — смесь грибов и чего-то гнилостного, отталкивающего.


Элариса охватил озноб, а спина покрылась мурашками, как будто рой пауков разбежался по коже. Испугавшись, он рванулся назад, но путь преградил непроницаемый туман, стремительно накрывший его, словно сошедшая с гор лавина.

Юноша сглотнул, стараясь скрыть тревогу за личиной невозмутимости, но сердце больно сжалось. Отправившись в неизведанный лес, герой стремился доказать свою смелость и добыть волшебный гриб, но быстро начал терять уверенность. Каждый шаг, нечаянный треск ломающегося под ногой сучка лишь усиливали его волнение.

Страх разливался в крови, словно смертоносный яд, заражая каждую клетку, подчиняя разум. Внутри груди бешено трепыхалось сердце, напоминая маленькую дрожащую птицу, попавшую в западню. Бродя среди искривлённых древесных стволов и исполинских грибов, отбрасывающих глубокие тени, он давно потерял счёт времени. Час за часом Эларис кружил в надежде найти заветные светящиеся Грибы Вечности, способные принести славу, а заодно вернуть дорогу домой. Осторожно передвигаясь и запоминая направление, он старался держаться выбранного маршрута, но лес играл с ним, запутывая следы и заманивая всё глубже в собственные дебри. Там, где недавно лежала прямая тропа, теперь стояли чернеющие заросли: то тут, то там возникали хитрые повороты и высились гигантские препятствия из ветвей и грибов, намного превышающие человеческий рост. Окончательно сбившись с пути, среди угрюмо молчащих деревьев и зловеще поглядывающих грибов, Эларис признал, что безнадёжно заблудился.

Неожиданно истлевшие стволы и громады леса расступились, открыв путь к небольшой поляне, залитой невероятно красивым светом. Вот они – Грибы Вечности! Каждый гриб в бесчисленном многообразии форм излучал завораживающее сияние. Пространство поляны казалось толщей воды от танцующих в свете спор, похожих на мириады светлячков. Эларис осторожно приблизился к грибам, очарованный дивным зрелищем, но одновременно предчувствуя неладное, словно за этой красотой таилось зло.

Практически сразу у него закружилась голова: воздух оказался настолько вязким, что, сдавливая черепную коробку, мешал ясно мыслить. Мерещилось, будто грибы ожили, шевелясь и переговариваясь низкими, приглушёнными звуками. Споры поднимались вверх, замысловато сплетаясь в образы, напоминающие человеческие лица с сотнями фосфоресцирующих глазниц. Их слова становились отчётливее, проникали внутрь головы: «УХОДИ! ПРОЧЬ! СПАСАЙСЯ!». Шёпот постепенно нарастал, превращаясь в хаотичный гул множества разрозненных голосов назойливых и раздражающих.

Вскоре неразбериха звуков перешла в оглушительный рёв, обрушившийся на мозг, усилив головокружение и лишив возможности контролировать себя. Надвигающиеся грибы тряслись, вибрировали и выпускали едкие миазмы, делая воздух ещё более густым и отравляющим. Эларис отчаянно прилагал усилия, пытаясь вырваться из наваждения, но невидимая сила затягивала его глубже в безумный морок. Его сознание ослабевало, мысли путались, становились бессвязными, кошмар безысходности парализовал его тело, подавляя рассудок.

Лишённый надежды на спасение, последнее, что он увидел перед тем, как тьма поглотила его разум, было скопище мерцающих грибных монстров, тесно окруживших его.

Эларис пришёл в себя от холодного, склизкого прикосновения к своей щеке. Нестерпимая боль пульсировала в затылке, будто чья-то рука вонзила в череп раскалённое остриё. Через полусомкнутые ресницы обозначался размытый силуэт, напоминающий фантом, неестественно удлинённые черты которого внушали трепет.

Когда пелена рассеялась, пред Эларисом встала женщина с мертвенно-бледной кожей, волосами цвета паутины и бездонными, как омут, глазами, в которых изредка мелькали и гасли едва заметные отблески. Прекрасный облик контрастировал с грозным и недоверчивым выражением её лица. Заметив огромную грибную корону, венчавшую голову существа, Эларис догадался: «Это Аманита, Грибная Королева».

— Кто ты, смертный? — голос Аманиты звучал шероховато, усиленный гулким внутренним эхом.


Эларис растерянно огляделся. Вместо грибной поляны он опять оказался среди обожжённых деревьев, плотно сплетённых ветвями с массивными грибами. Раскидистый грибной навес занял собой всё верхнее пространство, отгородив дневной свет и оставив путнику только густую темноту внизу. Светящиеся Грибы Вечности мерцали вдали, за спиной Королевы, слегка колеблемые дрожью вибраций, исходившей от неё. Герой хотел приподняться, но тут же обнаружил, что его тело окутано невидимыми узами, полностью лишившими его способности двигаться.

— Я Эларис из поселения Ардован. Я пришёл сюда не ради зла, — робко ответил он, осознавая серьёзность положения.

— Ты нарушил мой покой. Что тебе, человеку, нужно в моих владениях? — Аманита слегка скривила тонкие губы и подняла одну бровь, отчего лицо приняло выражение, в котором удивление смешалось с холодной подозрительностью.

От близости этой нечеловеческой женщины у Элариса кровь стыла в жилах. Вся самонадеянность испарилась, оставив лишь трепещущую покорность и смирение. Осознавая тщету притворства, он боязливо взглянул на Аманиту и решил откровенно поведать ей истинную причину своего визита в Мицемори.

— Я… Я искал светящиеся грибы. Мне нужен был один из них, — заикаясь, встревоженно пояснил он, то краснея от стыда, то бледнея от ужаса. — Я хотел доказать остальным, что способен принести Гриб Вечности из Мицемори.

Сперва Аманита не произнесла ни звука, лишь внимательно рассматривала Элариса, стараясь постичь его, увидеть сокровенные тайны и разобраться в подлинных мотивах.

— Ты глупец… или безумец, — затем протянула она, скользя вокруг юноши, как змея. — Людям здесь не место.

Эларис нервно следил за каждым её движением. В памяти всплыли предостережения старухи и друзей из вонючего трактира: «Люди говорят, Аманита жестока и ни с кем не церемонится! Ты рискуешь жизнью! Погибнешь, невежда!». Он содрогнулся и затрясся мелкой дрожью.

— Молю тебя, прояви снисхождение! — слёзы навернулись на глазах героя, когда горе-храбрец представил свою гибель в богом забытой чащобе.

Вижу, ты не знаешь о том, что произошло здесь давным-давно... Много лет назад люди пришли сюда одержимые жадностью. Они хотели завладеть моими Грибами Вечности, использовать их для угоды своим эгоистичным нуждам, — речь Аманиты, стихла, стала подобна шелесту ветра в кронах деревьев. — Ты должен понять, юноша: когда пытаются отнять твоё, лишить тебя дома, свободы, ты пойдёшь на всё… на всё. Я защищала свой лес… — она многозначительно произнесла последнюю фразу, с горечью вспоминая прошлое, ту ожесточённую борьбу и пролитую кровь.

Эларис заметил мимолетный отблеск прожитой боли в лице Аманиты и расслышал едва уловимый скорбный выдох, растворившийся в скрипах леса Мицемори.

— Я… я не знал! Мне жаль! Аманита, поверь мне, я не желал никому навредить! — повторил он, надеясь убедить Аманиту в своей искренности. — Пожалуйста, пощади меня…Прошу...

Грибная Королева продолжала с любопытством изучать его. Эларис остро чувствовал, как проницательно она всматривается глубоко внутрь его существа, легко улавливая течения мыслей, мгновенно выявляя заветные желания, подобно опытному библиографу, со знанием дела листающему страницы и читающему абзацы пожелтевших от времени фолиантов. Не выдержая давления, он позволил слезам течь свободно, беспомощно капая на землю.

Пусть будет так, — Аманита сложила руки на груди, подчеркивая свою решимость, и продолжила наставительным тоном: — Но запомни хорошенько: природа скрывает немало тайн, а человеческая алчность губительна. Жажда достичь славы легким путём неизбежно ведёт к несчастьям. Ты не виновен в грехах прошлого, но ты должен поклясться. Поклясться, что впредь никогда не пересечёшь границу Мицемори и не нарушишь моего покоя.

— Обещаю! Никогда больше! Клянусь! — воскликнул Эларис, вздохнув свободнее, и поспешно подтвердил своё согласие, энергично кивая головой.

Подойдя совсем близко, Грибная Царица наклонилась и пристально посмотрела во взволнованное лицо юноши. Эларис знал, что она видит его насквозь, яснее и чётче, чем он собственное отражение в зеркале, и застыл, не смея пошевелиться.

— И лучше тебе вовсе не знать о сути светящихся грибов… — стальное предупреждение Аманиты заставило Элариса поежиться.

После этого Грибная Королева властным жестом велела следовать за ней. Ощутив, как связывающие его невидимые путы внезапно ослабели, Эларис быстро поднялся и торопливо направился следом за своей повелительницей, стараясь не отстать.

Аманита грациозно и плавно скользила своими грибными корнями по земле, ведя Элариса к границе волшебного леса, откуда открывался путь назад, в мир людей. Юношу поражало, как ветви деревьев послушно расступались, освобождая проход, а небольшие грибы вдоль дороги начали нежно светиться, словно миниатюрные фонарики, специально зажжённые по велению самой Грибной Королевы.

Остановились они, не доходя нескольких шагов до границы, где первый робкий лучик золотистого солнечного света осторожно касался кромки сумрачного Мицемори, еле заметно озаряя извилистую тропинку, ведущую прочь из леса.

Эларис сделал нерешительный шаг за пределы Мицемори и встал, услышав напоследок совет Грибной Королевы:

— Люди обладают великой способностью творить собственную судьбу, но порой принимают неверные решения. Оставь гордыню и эгоизм, ибо они разрушают жизни и судьбы тех, кто пытается покорить невозможное. Будь мудр и осмотрителен в своих поступках.

Эларис почтительно поклонился Грибной Царице, искренне поблагодарив её дрожащим голосом. Находясь под сильным впечатлением от случившегося и с ещё затуманенной головой, молодой человек стремительно побежал прочь, больше не оборачиваясь.

Когда звуки шагов Элариса растаяли вдали, Аманита продолжала неподвижно стоять, погружённая в размышления. Ясно вспомнились ей легкомыслие, юношеские амбиции и необоснованная самоуверенность молодого человека. Внутри неё зарождалось сомнение: правильно ли она разглядела характер этого чужака? Не совершила ли ошибку, проявив сострадание?

Теперь оставалось лишь надеяться на то, что проявленная милость не обернётся против неё и не послужит источником новых бед, грозящих Мицемори.


3 глава. Цена хвастовства: Гнев Аманиты

Эларис вернулся домой бледный и очень уставший, но внутри тлел уголёк радости – ему повезло вырваться из цепких лап Мицемори. Проведя трое суток в мутном забытьи сна, он пришёл в себя и, к закату четвёртого дня, ссутулившись, неспешно доплёлся до таверны.

Друзья встретили его взрывом приветствий, словно шайка оживившихся волков:

— Эларис! Да где ж тебя черти носили? прогремел Берин.

Их приятель рухнул на стул. Голос раздался обессиленно, глухо, будто пробиваясь сквозь толщу воды:

Ходил в Мицемори… Я встретил её…

— Кого? — недоуменно нахмурился Берин.

— Аманиту — Грибну Королеву.

Молодые люди переглянулись: «Что за шутки? О чём толкует Эларис?». Лишь всмотревшись, они поняли, как сильно изменился их друг. Эларис стал совершенно другим человеком: весёлость и бахвальство исчезли, с лица не сходила озадаченность, подчёркивающая напряжённое выражение. Ранее насмешливый и самоуверенный юнец теперь был угрюмым и замкнутым; казалось, эта перемена служила маской, за которой скрывалась уязвимость.

— Неужели ты и правда рискнул сунуться в неведомый Мицемори? – осторожно прощупывал почву Вардор, внимательно наблюдая за реакцией приятеля и взволнованно покручивая застёжку своего плаща.

Эларис чуть заметно кивнул головой, отвлечённо глядя куда-то мимо товарищей, и потянулся к кружке с терпким элем, погружаясь мыслями в воспоминания.

— Так поведай же нам, что за диво таится в том лесу-загадке, и что за чудовище — его Грибная Властительница? — Ролан подался вперед, пытаясь вытянуть из него правду.

И Эларис заговорил, неспешно извлекая события из тёмного колодца памяти. Низко звучащие фразы передавали атмосферу смертельной опасности. Он описал, как его поразили опалённые деревья с голыми и сухими, как костлявые руки мертвецов, ветвями, протянутыми к серому небу сквозь вязкую дымку плотного тумана; возвышавшиеся над землёй подобно башням грибы, сотканные из плоти поражавшие воображение своими масштабами; поляну, затопленную волшебным сиянием, густо покрытую причудливыми грибами, шепчущими безумие и источающими отравленные споры; и её саму — Аманиту, взглядом чёрных влажных глаз проникающую в самую глубину сознания, словно щупальцами оплетающую мозг и сковывающую тело, лишающая воли и оставляя лишь чувство беспомощности перед необъяснимыми силами.

Закончив говорить, Эларис судорожно выдохнул. Тут он обратил внимание, что, затаив дыхание, слушали его не только друзья, но и все посетители таверны. Однако дряхлой карги Фарессы со своими пророчествами нигде не было видно.

— А где же светящийся гриб? Где доказательство твоей храбрости? — отрыгнув, сипло поинтересовался завсегдатай Тарн, кривя губы в презрительной усмешке. — Без трофея вся твоя повесть – лишь жалкий бред трусливого мальчишки!

— Я не смог его достать… – Эларис занервничал. Он ещё что-то невнятно пробормотал и поспешно спрятал лицо, низко склонив голову над кружкой, притворяясь незаинтересованным.

— У-у-у, братец, горазд ты на выдумки, — это протянул Торин презрительно и издевательски. Он терпеть не мог выскочек. — Если бы ты и впрямь побывал в Мицемори, ты бы не сидел сейчас здесь. Поди, разыграть нас решил, а, Эларис? Знаем мы твои уловки!

Смех вспыхнул, словно охапка соломы от спички. Парень согнулся под гнётом непонимания и издёвок. Бессилие переросло в гнев, гнев – в ярость: они не верят ему, считают лжецом, трусом, дураком!

— Она увидела во мне что-то… То, чего не видите вы! — вскинул подбородок Эларис. Словно тонущий, хватающийся за соломинку, он пустился в оправдания. — Я был там и не сделал ничего плохого Мицемори. Аманита позволила мне уйти!

Гогот толпы становился всё громче и ехиднее. Как стая гиен, терзающих жертву, смешки терзали самолюбие Элариса. Стыд обволакивал его, подобно гнилостному запаху, пробираясь в каждый уголок сознания и укореняясь в нём. Кровь кипела от злости не только на этих слепых тупиц, но и на Грибную Королеву. Аманита, проклятая грибная тварь, выставила его на всеобщее обозрение шутом, превратила в жалкое посмешище. Она знала, что так будет, знала, что никто не поверит ни единому его слову – эта мысль цепкой спорыньёй впилась в разум Элариса, оплетая нитями подозрений, от которых уже не избавиться.

Унижение, гнев, отчаяние – эта гремучая смесь взорвалась в его душе, породив чёрную, подлую идею, пропитанную ядом обиды и жаждой мести. Если они отвергают правду, пусть убедятся сами! Пускай окунутся в хаос Грибного Царства и попытаются выбраться оттуда живыми!

Да, теперь Элариса снедала цель доказать свою правоту, свершить возмездие; стереть с себя клеймо лжеца и труса, показав безмозглым олухам, что он – единственный, кто смог вырваться из грибного безумия благодаря своей храбрости и уникальности. А ещё нужно отомстить Аманите за унижение. И он намерен добиться этого во что бы то ни стало.

Одержимость, словно голодный демон, пожирала его душу, оставляя лишь никчемные останки прежнего "Я".

Жаждете доказательств моей истории? — Эларис стремглав поднялся. — Следуйте завтра утром за мной, я покажу дорогу к Мицемори лично! Посмотрим, хватит ли у вас отваги выдержать пребывание в том пропащем месте! — процедил он сквозь стиснутые зубы. Под кожей на скулах обозначились бугры мышц, а лицо исказила злобная гримаса. Его вызов заставил язвительный хохот моментально оборваться.

Подобно искусному артисту, Эларис подстрекал людей, распалял в них любопытство и играл на чувстве гордости. Описывая картины небывалых богатств, что ждут храбрецов в Грибном Царстве, он наблюдал, как выражения лиц меняются: испуг и неопределенность исчезали, вытеснённые намерением продемонстрировать бесстрашие. Теперь волнение уступило место готовности к испытаниям, горячему предвкушению волнующих открытий и настоящих приключений.

Лес мстителен! Он живой! К тебе проявили неслыханную милость, юноша, – ударил скрипучий голос в спину Элариса, словно стылое дыхание могилы. Он исходил от скрюченной Фарессы, выросшей будто из-под земли, чьи затянутые пеленой зрачки влажно блестели, созерцая нечто, недоступное другим.

— Именно! — воскликнул Эларис. — Но я вернулся! Я видел её! Говорил с ней! Я уверен, если вы окажетесь достаточно смелыми и достойными, она позволит и вам уйти тоже! Тогда вы сможете набрать столько Грибов Вечности, сколько унесёте!

Недоверчивый ропот всё ещё слышался из толпы, но Эларис знал: жадность и тщеславие сделают своё дело, ведь каждый считал себя особенным и достойным большего. Подобно прожорливым червям, пожирающим гниющий плод изнутри, эти пороки давно пробрались в души людей, готовясь поглотить остатки здравомыслия и осторожности.

Торин не смог противостоять искушению и сдался первым. Выпрямившись во весь рост, крепкий мужчина поднялся со стула, и досчатый пол под его тяжестью отозвался жалобным скрипом. Ноги его твердо встали на пол, широко расставленные для устойчивости, кулаки упёрлись в бока, отчего грудь его выпятилась вперёд.

— Я иду! – громко рявкнул здоровенный мужлан. — Я принесу этот злополучный гриб, и все увидят, что ты просто струсил, увидев мираж в тумане

Несколько человек поддержали громогласного Торина. Таким образом, собралась небольшая компания осмелившихся последовать вместе с ним в непроходимые земли Мицемори на заре следующего дня.

Тень злорадства скользнула по лицу Элариса, придав ему безумный вид. В лукавом замысле Элариса эти жалкие пешки должны будут оказаться в схватке с Аманитой. Расплата для насмешников — чудовищная гибель. Аманита понесёт заслуженное наказание, увидев разрушения драгоценного Мицемори. И тогда справедливость восторжествует, вернув ему попранное уважение.

Уголки губ Элариса медленно расплылись в улыбке, больше похожей на хищный оскал.

Ардован — небольшое поселение, спрятанное между зелёными холмами, встретило утро суетливо: жители перешептывались, с опаской глядя на тридцать мужчин, отважившихся укротить Мицемори. Возможности, которые откроют им светящиеся грибы опьяняли и манили: удача, неиссякаемая сила, бессмертие! Сокровища, ревностно оберегаемые таинственной Аманитой, ждали смельчаков в опасных дебрях грибного леса.

Торин выделялся среди остальных: широкоплечий, коренастый, с гривой смоляных волос – сама мужественность. Мускулистые руки, привыкшие к весу меча, покоились на поясе. От него веяло твёрдым упорством преодолеть любые трудности, побуждая товарищей последовать его примеру и выпрямить спины. Но даже в привычно невозмутимом взгляде Торина стояла дымка, выдающая лёгкое беспокойство. Голос же звучал мощно, словно удары колокола:

— Сегодня мы отправимся за величайшими богатствами! торжественно провозгласил он, обращаясь к спутникам. — Важно держаться вместе!

К группе неспешно приближался Эларис, которого сразу заметили. В плутоватых глазах пробежала недобрая искра: сегодня дурачью уготована встреча с Мицемори, которую они не забудут.

Не став задерживаться, юноша небрежно махнул мужчинам, призывая следовать за ним. Он повёл их тем же путём, каким ранее шёл сам, через величественную Бледную Гору и живописный лес. По мере приближения к Мицемори путники заметили перемену в окружении: густой воздух душил, словно едкий дым. Зловоние плесени и старых грибов резало нос. Эларис остановился перед входом в Мицемори. Отсюда хорошо виднелись угрюмые древесные стволы и шляпки грибов, рождая чувство, что за ними пристально следят, отчего хотелось сжаться в комок и исчезнуть.

Эларис обратился к группе мужчин ядовитым тоном, презрительно усмехнувшись:

— Ну вот, храбрецы, добрались! Ступайте вперёд, — он указал рукой вглубь темнеющей чащи, — и лес сам приведёт вас к заветной поляне, усыпанной Грибами Вечности, точно бриллиантами!

Целеустремленно настроенная группа последовала совету проводника, углубляясь в узкие, извилистые тропы. Грибы-гиганты нависали над головами подобно шляпам колдунов, а деревья сплетались своими узловатыми ветвями, незаметно окружая путников кольцом. Через несколько метров внешние звуки стихли, оставив их наедине с давящей тишиной — плотной и тяжёлой, как свинец.

Один из членов группы заметил огонёк среди деревьев, а затем леденящий душу шёпот пронёсся прямо над его плечом. От неожиданности он развернулся, напрягая зрение, чтобы рассмотреть источник звука. Сердце бешено стучало, ощущая присутствие скрытого наблюдателя.

— Эй, вы слышали это? — спросил он, испуганно оглядываясь по сторонам. — Кто-то шепчет…

Мужчины остановились, прислушиваясь и крутя головами по сторонам.

— Ерунда, — бросил Торин, стараясь не выдать охватившего его беспокойства. — Фаресса говорила, что лес живой. Идёмте.

Но с каждым шагом лес словно душил их своими мёртвыми зарослями, медленно сплетая вокруг запутанный лабиринт. Наконец, Мицемори открыл врата ада в их сознании, выпустив на свободу орду ужасающих галлюцинаций. Деревья оживали, принимая облик страшных существ с перекошенными чертами, сочащихся гноем, готовых в любую секунду наброситься на чужаков. Грибы, раздувшиеся до гротескных размеров, вываливали наружу мерзкие, влажные языки, маня в объятия смерти.

Взгляды Торина и его соратников лихорадочно метались, ища спасения. Руки безвольно повисли вдоль тел, ноги точно приросли к земле, отказываясь двигаться. Однако инстинкт вопил лишь одно: бежать! Прочь от этого демонического наваждения, порождённого из глубин спорами!

— Бежим! — мощный рёв Торина вырвал его напарников из оцепенения, и толпа ринулась к выходу.

Выскочив из леса обратно в привычный мир, Торин, кипящий от ярости, не успев перевести дух, тут же накинулся на стоявшего неподалёку Элариса и схватил его за грудки:

— Почему ты нас обманул? Ты ничего не рассказывал о чудовищах! Только о деревьях, грибах и Аманите!

Эларис, вальяжно развалившийся на большом пне, даже не успел моргнуть, когда Торин рывком поставил его на ноги. Лениво зевнув, Эларис потянулся, почесал затылок, и лишь потом бесцеремонно оттолкнул Торина.

— Если лес решил испытать вас — значит, сами напросились. Советую отправиться в Мицемори позже, когда будете лучше подготовлены.

Обратный путь прошёл в безмолвии. Каждый медленно тащился вперёд, поглощённый собственными мыслями. Торин ломал голову, как одолеть препятствия леса и заполучить желанные Грибы Вечности, а Эларис внутренне потирал руки: его хитроумный план начал претворяться в жизнь.

На другой день Торин, ставший негласным предводителем отряда, устроился вместе с соратниками в полутёмном зале таверны «Златая Лань». За большим столом в самом центре собрались искатели «сокровищ», объединившиеся ради одной цели — пройти в глубины Мицемори, минуя коварные иллюзии, создаваемые бесовскими грибами.

Взвесив сложившуюся ситуацию, Торин объявил решение:

— Вооружаемся! Нам необходимо сразу же ликвидировать угрозу, истребив грибы, растущие у входа в лес. Вырубим их, очистим себе дорогу. Тогда дальше сможем идти свободно!

И ранним утром, вооружившись увесистыми боевыми топорами, герои бесстрашно кинулись на лес, надеясь, что стремительная атака позволит избежать его психоделического влияния. Однако Мицемори оказался куда сильнее, чем ожидалось: едва войдя в ряды плотно растущих грибов, лес обрушил на чужаков мощнейший шквал фантастических образов, порождаемых ядовитыми спорами. Грибы, столпившись вокруг, принялись менять форму: искажённые сущности, прорывались из шляпок, оглушали воплями. Старые деревья стонали от натяжения, простирая изогнутые ветви, намереваясь обхватить кучку людей.

Мужчины боролись за жизнь, не жалея сил. Их топоры высекали грибы, но новые неописуемые формы тут же вырастали на месте старых. Сопротивляясь, Торин шумно втянул воздух ноздрями и выкрикнул:

— Стойте крепче! Не давайте видениям овладеть вашим рассудком! Не верьте тому, что видите!

Битва оказалась чрезвычайно трудной, долгой и утомительной. Мицемори исступлённо защищался, желая изгнать чужаков и не позволить им добраться до сердца — Грибам Вечности и до самой Королевы. Лезвия топоров истончались, одежда рвалась, руки покрывались порезами и ранами. Однако ценой колоссальных усилий и потерь группе удалось немного расчистить вход, убив десятки грибоподобных монстров и разрубив в щепки несколько слабых деревьев, затруднявших продвижение. Но этого всё равно было недостаточно.

Изнурённые и сломленные духом мужчины поняли, что дальнейшее наступление приведёт лишь к утратам, и в смятении покинули место битвы, оставив позади неповерженных лесных врагов и собственное разочарование.

Отважная команда во главе с Торином вновь и вновь собиралась вместе, раз за разом разрабатывая сложные подходы, стремясь перехитрить неприступный лес и отыскать слабые места в его непробиваемой обороне.

Последующие нашествия героев наносили необратимые увечья древнему телу Мицемори. Истерзанный лес слабел с каждой отрубленной ветвью, с каждым сломанным грибом. Люди набрасывались, словно голодные хищники, безжалостно нанося удары и уносили с собой трофеи, доказывающие пребывание в легендарном месте и представляющие хоть какую-то ценность.

Торин предложил сделать передышку для отдыха и залечивания полученных травм. В этих стычках они понесли ущерб в десять человек, и это был ощутимый урон для их небольшой группы.

Спустя неделю компания в очередной раз собралась в таверне. Густой смрад кислого пива и крепкого табака, казалось, смешался с унылым настроением людей. Однако именно здесь команда продолжала разрабатывать планы, ведущие к успеху: определение маршрутов вторжения, поиск секретных дорог, разработку стратегий, позволяющих пробраться к центру Мицемори и к самой Аманите, а главное — остаться в живых.

Теперь люди думали не только о Грибах Вечности, но и о полном захвате леса: выжать из него все соки, использовать ресурсы и превратить в золотую жилу. Их стремлением стало сокрушить Аманиту и подчинить себе Мицемори.

— Да сгинь оно всё! Подпалим к чертям, и дело с концом! – выкрикнул подвыпивший громила, оглушительно хлопнув кулаком по шероховатому покрытию стола.

— Кретин! – прогремел Торин, его взбесила сказанная глупость. — Что нам тогда достанется? Одна лишь зола!

Собравшиеся притихли. Обычно полный энтузиазма Торин начал терять запал и погрузился в молчание, нарушаемое лишь тихим постукиванием его ногтя о кружку. После некоторых раздумий он прервал тишину, выведя соратников из задумчивости:

— Нужно собрать больше народу. Нас слишком мало, — к такому выводу пришел он.

Лидер группы хмуро оглядел мужчин в душной таверне — утраченная надежда сквозила в каждом измождённом лице. Торин понимал их, он и сам переживал ту же усталость, то же отчаяние. На его плечах лежала ответственность за людей, и осознание этого требовало найти в себе силы, чтобы поднять дух соратников.

Внезапно Торин выпрямился, с силой опираясь на стол. Речь звенела силой молота, разрушающего стену сомнений; восхваляя народ, он вселял в них чувство собственного достоинства, обещая великую победу и благополучие каждому жителю Ардована.

— Наша мощь — в сплочении, иначе не победить! Ну же, братья, кто не устрашится войти в историю как герой и завоевать Мицемори ради процветания Ардована?

Предводитель вещал подобно пророку, увлекая своей страстностью. Сперва мужчины испытывали замешательство, страшась кончины в ужасающем лесу. Но вот, рука за рукой тянется вверх, лица озаряются устремлённостью, а надежда вновь наполняет измотанные сердца. Торин улыбнулся: ему удалось зажечь в людях веру, что даже из кромешной тьмы можно добыть свет.

В конечном счёте армия насчитывала свыше полутора тысяч человек — практически вся взрослая мужская половина населения Ардована, исключая дряхлых старцев, малолетних ребят и увечных. Только теперь, после формирования, это сборище могло по праву именоваться настоящим войском.

Торин хотел не столько разбогатеть, сколько утвердить своё первенство. Презрительная ухмылка Элариса после постыдного бегства команды Торина из Мицемори стала личным оскорблением — дерзким ударом по авторитету. Торину мерещилось, будто жители Ардована упрекают его в слабости. Ради подтверждения статуса лидера он готов снова повлечь соратников в кровавое сражение, добраться до заветных грибов и получить признание ардованцев. Он стремился стать безусловным вожаком всего общества, доказать, что именно на него можно положиться, ему можно довериться, ведь только ему под силу обеспечить надёжную защиту от любых опасностей.

Эларис с удовольствием наблюдал за каждым поражением Торина, ставшего ему заклятым врагом. Их отношения переросли в острое соперничество, подпитываемое взаимной неприязнью и стремлением завоевать почитание жителей Ардована как победителя, покорившего Мицемори. Эларис не сомневался в том, что мощь Аманиты сокрушит амбиции честолюбивого Торина и, принеся заслуженный триумф, завершит наконец долгий путь Элариса к восстановлению собственного доброго имени.

Утраченная репутация и жгучий стыд превратили Элариса в жёлчного, мстительного человека. Намерение прослыть героем — покорителем Мицемори и заслужить уважение в Ардоване — не сбылось, разлетевшись на осколки, как хрупкое стекло, столкнувшись с коварной силой грибных спор, распространявшихся под влиянием Властительницы Мицемори. Унизительная трусость перед Аманитой, вся мерзость позора, пережитого в проклятом Мицемори, въелась в его душу, словно ржавчина, постоянно напоминая о себе и подтачивая уверенность в собственных силах, убивая чувство собственного достоинства.

Много ночей подряд он переживал кошмар того дня, когда, дрожа всем телом и захлёбываясь слезами, молил о пощаде Грибную Королеву. Запрет, наложенный ею, не позволил Эларису даже коснуться заветного объекта желаний — светящегося Гриба Вечности. Тогда потрясённый и разбитый, он вернулся в Ардован, вынужденный терпеть насмешки и презрение односельчан. Тем не менее и Аманите скоро предстоит расплатиться за содеянное — искренне верил Эларис, исподволь развязавший войну между ней и Торином.

«Она обязана высунуться из своего треклятого Мицемори, — думал он, сжимая кулаки до побеления костяшек пальцев, — если, конечно, чёртова Грибница не лгала мне о том, как дорог ей лес. Если бы эта тварь позволила мне сорвать один-единственный окаянный гриб, ничего бы этого не случилось! Теперь происходящее — её вина!»

Возможно, допускал Эларис, Аманита признает оплошность и публично принесёт извинения. Тогда народ проникнется ещё большим уважением к нему и навсегда заставит замолчать поганые языки Ардована.

***

Сквозь переплетения осклизлых вековых корней Аманита ощущала, как дрожит земля — не просто дрожит, а бьётся в предсмертной агонии. Каждый удар топора, хруст ветки, звук острого лезвия, вонзающегося в податливую грибную плоть, отдавался в сердце болезненным резонирующим отголоском. Люди… Они вернулись…

Как только наступили тихие дни, Грибная Царица, повинуясь дурному предчувствию, поспешила к эпицентру событий. Увиденное потрясло её настолько, что она замерла на месте, прижав ладонь к губам: повсюду раскиданы рубленые ветви, похожие на костяные обломки гигантского скелета. Изувеченные корни торчат из покрытой мицетом почвы — разорванные нервы древнего Мицемори, вызывающие в нём мучительные конвульсии. Стволы деревьев покрыты ранами, кишащими паразитами, подобными гнойным червям. Оборванные края грибов источают зловонную белёсую жижу, покрывая их вязким выпотом. Глубокие разрубы обнажают внутреннюю живую плоть леса. Земля тяжело сотрясается, дыхание леса звучит грузно, прерывисто и хрипяще.

Мицемори стонал — не от порывов ветра, а от истязающих, невыносимых страданий, словно от разъедающей изнутри отравы. Аманита воспринимала боль леса настолько остро, словно её собственное тело разрывали на куски сотни ударов плетью. Она — повелительница этого мира, хранительница равновесия и покоя, и каждое сломанное дерево, каждая утраченная грибница вызывали в ней безутешность и неистовую ярость. Человеческое вторжение походило на медленное гниение, неотвратимо пожирающее лесную ткань, превращающая его в бесплодную труху.

"Я поступила опрометчиво", – промелькнула досадная мысль, глядя на вытоптанные тропы и останки, словно на могилы павших воинов. "Этот кошмар повторяется, как и много веков назад. Варварство – в самой их природе: люди не учатся на ошибках и не умеют быть благодарными, стремясь лишь к собственному обогащению".

Отпустив тогда Элариса, Аманита лелеяла надежду на то, что люди способны одуматься, научиться жить в согласии и гармонии с миром природы. Но сегодня она поняла всю тщетность этой мечты. Гнев Аманиты вспыхнул пламенем ненависти, опаляя разум, обостряя чувства до предела.

Щемящее разочарование – жнец, собравший урожай наивной веры. Милосердие себя исчерпало, и отныне не осталось места ни прощению, ни снисхождению. Единственный способ пресечь человеческое безрассудство, спасти её царство от разрушения и неминуемой гибели – уничтожить источник заразы, истребив человеческий род. Медлить больше нельзя.

Сумрак окутал лес беспросветной темнотой, а воздух пропитался удушливым паром, поднимающимся от земли. Аманита стояла на границе миров, подняв руки, и читала заклинание, пробуждая скрытые глубоко под землёй уничтожающие силы корней и грибов. Энергия, бушующая внутри её тела, разливалась стремительным потоком, переплетаясь с тысячами волокон мицелия, пронизывающего весь лес, дающего питание и жизнь всему окружающему. Хмурясь от натуги, преисполненная власти, она громко выкрикнула, заставив землю откликнуться ритмичным биением и низким гулом:

— Exsurgere! — это было не простое заклинание, это был строгий приказ.

Мицемори отозвался на призыв Королевы. Гигантские алые мухоморы, похожие на демонов из преисподней, выступили из кромешной тьмы, уставившись на мир людей с неумолимой угрозой. Пульсирующие бледные поганки, источающие смертоносные испарения, вырвались из пропитанной кровью почвы, жадно стремясь к душам живых существ. Среди извитых корней деревьев, в траве и на подгнивших пнях произрастали новые, доселе нераскрытые грибы — чудовищные, уродливо искореженные формы, испускающие липкую чёрную слизь и распространяющие заразные споры.

Следующим пришёл черёд мицелия: тонкие серебристые нити ползли из глубин леса, прорастали в почву, охватывали корни здоровых растений, душили поля и огороды, бесшумно проникали в щели сараев и амбаров, как крысы, голодные и ненасытные.

В воздухе витало что-то гнетущее, дурное, предрекающее лишь одно — смерть.

Первыми пали огороды. Сочные помидоры в одночасье покрылись скверной серой плесенью, капуста сморщилась и почернела, словно обугленная, морковь стала скользким гниющим месивом, чей запах выворачивал наизнанку.

Люди стали свидетелями настоящей трагедии: неведомая хворь свирепо истребляла плоды их усилий. Но это была лишь прелюдия, предвещающая нечто гораздо более страшное.

Ночью, когда Ардован засыпал, мицелий пробуждался. Крадущимся пауком он неприметно забирался в дома, расползался паутиной по стенам и потолкам, оплетал мебель. Деревянные балки покрывались безобразными, пульсирующими наростами, похожими на набухшие вены, а воздух пропитывался гнусной вонью разложения.

Один старик, разбуженный среди ночи тревожным сном, почувствовал раздирающее першение в горле. Откашлявшись, он выплюнул вязкую массу на руку и ужаснулся: на ладони дёргались белые мясистые сгустки, похожие на опарышей. Старик быстро затряс рукой, попытался стряхнуть гнусь, но та глубоко вонзилась в кожу, прожорливой пиявкой, жадно высасывающей жизнь. Утро застало старика мёртвым – его сморщенное тело лежало бездыханно, покрытое бледно-серыми грибковыми образованиями, словно омерзительным саваном смерти.

Дети, зачарованные необычным видом грибов, тянулись к ним ручонками, не в силах удержаться от соблазна, вдыхали приторный, но отравляющий аромат, ничуть не подозревая о близком конце. В считанные секунды нежная кожа детей покрывалась до боли зудящей сыпью, дыхание делалось хриплым и прерывистым, капилляры лопались, заливая глаза кровью. Они корчились в предсмертных судорогах, повалившись на землю, пока их тела быстро затягивала плотная многослойная оболочка грибкового покрова, превращая детей в живые грибницы.

Однажды молодая женщина бежала прочь из поселения, тесно прижимая к груди своего ребёнка. Испачканное пылью лицо её, с грязными следами от слёз, покрывали гнойные язвы. Она споткнулась и тяжело упала на землю. Ребёнок выскользнул из ослабших рук матери и покатился прямо к крупному, раздувающемуся, будто бы дышащему грибу. Издав отчаянный крик, женщина рванулась вслед за малышом, но не успела: гриб раскрылся, словно пасть голодного чудища, и с влажным звуком поглотил ребенка целиком.

Ардован обуяла паника. Усилия людей противостоять смертоносному нашествию оказались бесполезными. Вырубка грибов, сжигание домов и заражëнных тел погибших — ничто не помогало. Мицелий разрастался повсюду подобно неизлечимой болезни, проникая в землю, водоёмы, воздух и саму основу мироздания. С каждым днëм поселение превращалось в сметённый некрополь. Постройки оседали, словно подгнившие зубы, земля, испещрëнная паутиной мицелия, стала непригодной для посевов. Люди умирали в жесточайших терзаниях, превращаясь в грибные холмы, распространяющие токсичные споры.

Но Аманиту не трогали ни страдания, ни горе живых — она была хладнокровна и непреклонна. Царство Мицемори будет спасено любой ценой, даже если эта цена — человеческие жизни. И она готова платить без колебаний.

4 глава. Свет во тьме Вечности

Ледяной ветер, пробирающий до костей, с воем кружил среди развалин обезображенной деревни, разнося противный запах сырой плесени и гниющих тел.

Жители Ардована, объятые страхом, теснились в полумраке трактира «Злата лань». Их взволнованные разговоры перерастали в озлобленные выкрики; люди пытались найти объяснение происходящему и выяснить, как остановить бедствие.

— Это вина Элариса, —произнесла старая Фаресса, мгновенно заставившая всех присутствующих умолкнуть. — Он разгневал Королеву!

При упоминании своего имени Эларис вздрогнул. Сердце замерло на миг, а затем забилось учащённо, словно у пойманного животного. Подняв голову, он столкнулся с ненавистью толпы: их взгляды, пронзали, впивались в него, оставляя глубокие раны.

— Да! Верно! Всё из-за него! Он привлёк эту чуму! — громкие упрёки со всех сторон обрушились на Элариса, сопровождаемые осуждающими жестами.

— Почему вы вините меня? — неистово пытался защититься Эларис. — Это Торин начал войну с Аманитой!

— Ты первым пошëл в Мицемори, Эларис, и лишь мëртвые грибы знают, что там произошло, — отрезал Торин, испепеляюще глядя на него.


Обвинения удавкой затягивались на шее Элариса, но он отбивался:

— Говорил я вам и не раз: она сама меня отпустила!

— Но за какую милость она тебя отпустила? Почему мы с ребятами не смогли пробиться дальше входа? Почему нас даже не подпустили к той «чудной» поляне, о которой ты рассказывал? — Торин недоверчиво сощурился.

Фаресса, сидевшая сгорбленной тенью у очага, вдруг выпрямилась, приковав к себе взгляды.

— У них был уговор, — прохрипев это, она услышала, как замирает вновь оживившийся гомон. В таверне стихло, все уставились на старуху с интересом.

— Какой ещë уговор? — стул под Торином оглушительно скрипнул, когда он резко повернулся к ней с нескрываемым раздражением. — Ты хочешь сказать, он сговорился с Аманитой, чтобы погубить нас?

— Нет… Тут что-то другое… — задумчиво протянула Фаресса, не переставая смотреть на Элариса с испытующим выражением. — Скажи, Эларис, ты что-то пообещал Грибнице?

Растерянный юнец заметно нервничал: взгляд беспокойно метался по лицам присутствующих в таверне, выдавая смятение загнанного зверя. Люди нетерпеливо ждали ответа. Наконец, он прервал накалившееся выжидание.

— Я дал ей обещание не ходить в лес, — выдавил он еле слышно и тут же, пытаясь оправдаться упрёком, выпалил: — Но я и не ходил! Это Торин со своим войском напал на Мицемори!

— Выходит, ты нарушил обещание, Эларис? — старуха подошла, припадая на ногу. Её горбатая фигура отбросила тень, накрыв юношу с головой.

Эларис промолчал, лишь втянул плечи, пряча зардевшиеся от неловкости щёки.

— Я предупреждала тебя, Эларис, — старуха устремила в сжавшегося юношу укоризненный палец. — Нарушив слово, данное Грибнице, ты навлек на нас её немилость.

— Моя совесть чиста! – Эларис подскочил с места. — Только вы и никто иной виноваты!

Изрыгая колкие обвинения, он выкрикивал имена тех, кого считал ответственными за напасть. Каждое слово сопровождалось агрессией, брызги слюны летели изо рта, подчёркивая всю силу охватившего его бешенства.

Ты, Берин, первым принялся морочить мне голову своими россказнями о Грибах Вечности, а ты, Торин, – главный зачинщик всего этого безумия! Ты решил доказать свою храбрость, утерев мне нос, и посмотри теперь, во что это вылилось! Аманита освободила меня тогда, потому что поняла, что мои намерения чисты, в отличие от твоих!

Торин быстро подошёл к Эларису, плечом оттолкнув Фарессу в сторону. Теперь двое мужчин стояли вплотную друг к другу. Вблизи лицо Торина выглядело ещё более суровым: тёмные впадины под нахмуренными бровями, стиснутые зубы и сжатые кулаки выдавали едва контролируемое намерение ударить Элариса прямо в лицо.

— По-твоему, я себялюбец, а ты — воплощение святости?— взревел Торин, напугав остальных. — И ты отправил нас в Мицемори на смерть, просто потому, что обиделся на смешки? Так, Эларис?

Несколько долгих мгновений оба стояли неподвижно, сверля друг друга. Их взгляды пересекались, словно острия мечей, преисполненные взаимной ненависти и презрения. Дыхание участилось, грудь судорожно поднималась и опускалась, мышцы шеи напряглись, кровь пульсировала в горячих венах.

— Народ! — порывисто отстранившись от Элариса, Торин обернулся к собравшимся:— Кто, по-вашему, повинен в гневе Аманиты, в уничтожении наших земель и смерти наших близких?

Шум в таверне нарастал: ардованцы горячо спорили, обдумывая услышанное. Вскоре все мнения слились в единое: Эларис — виновник бедствия, постигшего Ардован.

Вскинув руку, чтобы утихомирить гвалт, Торин обратился к возбуждённой и готовой действовать толпе:

— Предлагаю принести его в жертву Аманите, чтобы остановить её уничтожающее отравление. Что скажете, люди?!

— Правильно! Пусть ответит за содеянное! — послышалось в толпе, и этот клич подхватили сотни глоток, жаждущих мести.

Торин грузно развернулся обратно к Эларису и вперился с жёстким видом. Его густые, сведённые брови образовали две тёмные линии, углубившиеся в морщинки на лбу, придавая лицу выражение суровой решительности. В волевом и непримиримом взоре читалась готовность беспощадно преодолеть всякое сопротивление. Эларис инстинктивно отшатнулся назад: дыхание застряло в горле, ладони покрылись липким потом. Столкновение было неизбежным, и злость быстро сменилась чувством нависшей опасности.

Тут Эларис отчаянно метнулся в сторону выхода, однако взбешённая свора людей мгновенно окружила его, преграждая дорогу. Лица ардованцев исказились от жаждущего крови возбуждения, а воздух насытился тошнотворным запахом безысходности, перемешанным со зловещей решимостью. Попытки вырваться разбивались о преграду из грубых мужских рук, намертво вцепившихся в запястья и плечи. Толстенные пальцы, покрытые узлами шрамов и мозолей, грубо вонзались в тело Элариса, подобно когтям ястреба. Оскорбления затерялись среди единого животного рыка толпы, горло сдавило, крик застыл внутри.

Связанного, словно пленника, Элариса потащили к границе леса. Бросив юношу у кромки чащобы, испуганные люди поспешно отступили, чтобы держаться подальше от угрожающей мглы Мицемори, опасливо поглядывая на величественный Мицемори.

— Аманита! Молим! Пощади нас и наши земли! Прими в дар жизнь Элариса во умиротворение гнева твоего! — хором возопил народ, срывая голоса в страстном увещевании.

Ардованцы перестали кричать, повисла короткая, но густая тишина, прерываемая лишь тяжёлым дыханием. Пространство вокруг заполнилось тягучим ожиданием, напряжение нарастало с каждой секундой, скручиваясь пружиной. Медленно из леса начал ползти туман, густо покрывая всё вокруг серовато-белой вуалью. Странные, мерцающие огни плясали в глубине Мицемори, будто глаза свирепых зверей, наблюдающих за собравшимися людьми. Под ногами чувствовались слабые, но настойчивые толчки: земля представляла собой живую сеть грибниц, чутко реагирующую на приближение своей повелительницы.

И вот из тёмного леса стало появляться нечто. Сначала – лишь намек на форму, постепенно обретший черты. То была Аманита — могучая Грибная Королева, властительница древнего царства Мицемори. Её облик завораживал, порождая трепет и благоговение, отражая непознанные тайны природы и необузданную мощь. Тело покрывала полупрозрачная, бесцветная кожа, напоминающая тонкую корку льда, руки увенчаны ногтями, острыми, как иглы. На голове сияла величавая корона в виде грибной шляпки, украшенная россыпью мелких грибов, каждый из которых переливался ядовито-оранжевым свечением, сочившимся, словно кровь живого создания.

В воздухе витал спёртый запах гниющих листьев и сырой земли, усиливая тревогу и нагнетая ощущение неотвратимого кошмара. Когда Грибная Королева подошла ближе, люди оказались под властью её гипнотического взгляда, исходящего из глубоких чёрных зрачков, похожих на бездну океанских вод. Холодный пот выступил на лбах ардованцев, а сердцебиение стало сбивчивым и неровным. Время остановилось, каждый понимал: отныне будущее Ардована целиком зависит от воли Аманиты.

— Чего вы хотите? — раздалось её многоголосое эхо, заставив людей невольно прижаться друг к другу.

Торин, собрав остатки мужества, растерянно шагнул вперёд и низко поклонился.

Великая Аманита! Этот человек, Эларис, навлёк на нас твой гнев. Он нарушил данное тебе обещание и обманул нас. Теперь мы отдаём его в жертву, прося великодушия. Пусть его жизнь искупит справедливую обиду, и твои грибы навсегда оставят наши поля и жилища. Отныне никто из нас не посмеет преступить границу Мицемори и потревожить тебя!

Сказав это, Торин рухнул на колени, касаясь лбом стылой земли, и прочие жители, трепеща, последовали его примеру, опускаясь на землю и преклоняя головы.

Аманита взглянула на связанного Элариса: молодой человек, шептал молитву богам, губы едва заметно шевелились. Его объял всепоглощающий страх: зубы выбивали частую, неровную дробь, связанные конечности онемели. Эларис не смел поднять глаз, боясь увидеть отражение собственной смерти. Приговор навис дамокловым мечом над головой, и ожидание его падения было невыносимым.

Я сохранила тебе жизнь, чужак, ибо способна испытывать жалость. Знала, как сильно ты был напуган, и слышала твои отчаянные просьбы. В этом мире, полном непонимания и жестокости, где добро кажется лишь слабым огоньком, я не теряла веры в мирное сосуществование. Верилось, что эта милость сможет стать зерном надежды, зародышем будущей жизни в согласии. Но в итоге я осознала всю глубину этого заблуждения…

Аманита передвигалась на грибных отростках вдоль рядов ардованцев, будто плыла по волнам. Дрожащие люди не смели пошевелиться, сосредоточенно внимая её рассказу.

В очень далёкие времена Мицемори и люди всё-таки жили в ладу друг с другом. Я помогала им, щедро делилась дарами своего леса. Казалось тогда, что мы живём в единстве. Однако людская алчность пожрала их сердца. Они напали на Мицемори, осквернили его и сожгли почти дотла, поскольку я отказала им в праве распоряжаться лесом по своему усмотрению. Вот почему теперь Мицемори выглядит так… Когда-то здесь благоухали дивные цветы, земля была укрыта густым покровом трав, а грибы мерцали мягким голубым светом, обладая чудодейственной целительной силой. Но после человеческого предательства всё преобразилось… Я ожесточилась, и Мицемори вместе со мной.

После недолгой паузы, занятой глубокими размышлениями, Аманита обратилась к смертным.

— Вы так хотели заполучить светящиеся грибы? — грозно спросила она.

Не дожидаясь ответа, Аманита молниеносно оказалась рядом с Эларисом. — Я покажу вам, кто они такие на самом деле!

Знакомое ощущение вновь парализовало юношу, как тогда в лесу, только теперь оно было намного больнее: тонкие нити мицелия впивались в его плоть, проникая под кожу подобно червям, обвивая кости тугими петлями.

Жители Ардована были настолько ошеломлены, что не могли вымолвить ни слова. Реальность пошатнулась, когда перед ними начало происходить невообразимое: сущность Элариса перерождалась, являя собой поразительное зрелище, выходящее за рамки их понимания.

Непередаваемая боль сковала тело, не позволяя даже издать стон. Сознание затуманилось, мир стремительно тускнел, погружая Элариса в водоворот мучений. Его кожа покрылась белой плесенью, источая смрад распада. Поверхность тела стала гладкой, слизистой и скользкой. Под тонким покровом, образованным налётом плесени и мицелия, кости начали разрушаться, утрачивая прочность, становясь мягкими и пористыми. Они превращались в рыхлую субстанцию, подобную влажной земле, в которую легко просачивались нити грибка, оплетающие внутренности человеческого организма. Голова Элариса увеличилась в размерах, растянувшись в грибную шляпку. Шея деформировалась, её контуры становились всё менее чёткими, сливаясь с общей массой странного новообразования. Лицо утратило знакомые черты, глаза затянулись серой плёнкой, оставив вместо себя пустые впадины, заполненные фосфоресцирующим светом.

Умирая, Эларис понимал, что с ним творится. Последними словами, которые он услышал от Аманиты, были:

— Теперь ты будешь Стражем Вечности — Хранителем Мицемори!

Наконец, довершая метаморфозу, тело юноши превратилось в массивное грибовидное создание, сотканного прямо из живой плоти. Этот гриб, ставший вместилищем агонии, теперь стоял мрачно и грозно, излучая кроваво-оранжевое свечение и распространяя вокруг себя облако микроскопических спор. Каждая готова мгновенно опасть на любое живое существо, дерзнувшее приблизиться к Мицемори, заразив и уничтожив его за считанные секунды.

Эларис больше не существовал. Теперь на его месте стоял внушительных размеров гриб-великан, ставший символом возмездия. Хранитель, стерегущий границу между людьми и царством Аманиты, известным как Мицемори.


***

Дома восстановили, трава и растения вновь зазеленели, радуя глаз своими сочными плодами. Но радость возрождения была отравлена горьким привкусом вины и стыда.

На спаде дня, когда багровое солнце скрывается за Бледной Горой, окрашивая небосвод в цвет разбавленной пеплом крови, над тем проклятым местом виднеется слабое, но отчётливо различимое даже издалека мерцание.

Это мерцание – не просто свет. Это Свечение Вечности — бессмертное напоминание о цене, которую Ардован заплатил за алчность и гордыню, восстание против природы, за неудержимое стремление к богатству и тщеславию. Напоминание о дне, когда ардованцы принесли Элариса в жертву. Оно не даёт забыть прожитое, являясь извечным наказанием, незаживающей раной и клеймом позора, обрекая на непрестанное сожаление и раскаяние.

Каждый вечер, струясь мягким светом из-за горы, объединяя прошлое и настоящее, Свечение Вечности помогает будущему роду избежать трагических ошибок, навсегда запечатлённых в истории Ардована.

Загрузка...