Солнышко играло зайчиками на лице возлюбленной, а паладин любовался ею и улыбался. Таким счастливым Тарсон ещё не был. Чудесная ночь с юной, нежной девушкой, которая так желанна, а еще и вчерашние события, что были на руку. Мог ли он подумать, что его пошлости, которые он наговорил на празднике Карине во время танца, так повлияют на женщину, что она в пылу страсти, будет представлять его, а не отца. И не только представлять, но и случайно выкрикнет его имя. Отец никогда этого не простит. А он, Тарсон, не станет отрицать связи с графиней Ленсим, шанса помириться он им не даст. Если нет доверия, то это не его проблема. Тарсон провел пальчиками по лицу Динэ и прошептал:
— Мне на службу пора. Красавица моя, просыпайся…
Девушка открыла глаза и потянулась.
— Уходишь?
— Да, хотел бы весь день провести с тобой, но не могу.
— Прекрати оправдываться. Я знаю, что ты и так уделил мне максимум своего времени. А вчера ты нашел что-то? — опомнилась графиня, что не спросила самое главное.
— Обыскать успел лишь спальню Карины. Времени не хватило.
— Прости. Моя вина. Я не смогла её удержать дольше.
— Ничего. Зато я такой концерт вчера наблюдал, за который век тебя благодарить готов.
— Ты о ссоре родителей?
— Эти двое, та ещё парочка. Твоя мать вчера в самый интимный момент, выкрикнула моё имя, а не Роберта.
— Как это?
— Хочет она меня, — засмеялся паладин. — Вот и проговорилась.
— Я видела, как вы вчера танцевали. Ты тоже ей давал понять, что она интересна тебе.
Судия́ навис над возлюбленной и прошептал:
— А вот ревновать не надо. Твоя мать не единственная женщина с кем я могу флиртовать, но флирт паладина очень опасная вещь — он ведет к виселице, а не к наслаждению.
— И меня туда приведет?
— Никогда. Я за тебя сам умру.
Тарсон коснулся её губ влажным поцелуем, который прервал стук в дверь.
— Динэ-э, — послышался протяжный, немного гнусавый голос сестры.
— Не открывай. Ты ещё спишь? — прошептал паладин.
— Не могу.
— Динэ, прости меня… — вновь протянула младшая.
— Ей плохо. Мне надо к ней, — взмолилась графиня и вылезла из его объятий.
— Подожди, я оденусь и уйду. Ещё одну семейную драму не хочу наблюдать.
— Какой же ты бесчувственный, — возмутилась Динэ и кинула в парня его рубашку.
— Я паладин. Мне чувства не свойственны.
— Я так и знала.
За рубашкой полетел мундир и брюки. Мужчина быстро их надел и подлетев к графине обнял.
— Буду ждать следующей нашей встречи. Уже хочу тебя снова.
— Умеешь же убеждать.
Девушка улыбнулась и вновь взглянула на запертую дверь.
— Я же знаю, что не спишь… Динэ… Ты злишься?
— Иди быстрее, а то сестра подумает, что я её простить не могу за вчерашнее.
— Надеюсь, мы когда-нибудь будем с тобой нормально встречаться, а не так?
— Уходи, Тарсон, — взмолилась графиня и получила в ответ сладкий поцелуй.
— Уже иду.
Мужчина вышел на балкон и осмотревшись, перелез через перила и спрыгнул.
Динэ открыла дверь и увидела бледную сестру.
— Ты злишься? — надув губку протянула младшая. — Прости меня. Я не хотела так говорить.
Она изогнула ротик перевёрнутой лодочкой и шмыгнула носиком.
— Горе моё, — сказала сестра и затянула Мидэ в комнату.
– Динэ, это что, правда? Герцог Роберт Варион и мама?
Старшая закрыла дверь и обняла сестру.
– К сожалению. Герцогиня Варион, когда накинулась на нас, была в своем праве. Какой позор, Мидэ. Она не думала ни о чести отца, ни о нас. А сейчас все станет еще хуже…
Динэ не хотела пока говорить, что они дети герцога и что Карину, похоже, бросили. Хватит правды на сегодня. На младшей и так лица не было. Она всё жалась к Динэ и повторяла слова извинения.
– Я не думаю про тебя так, как вчера сказала. Я просто верить не хотела. Прости. Прости.
– Я сама всё еще не могу поверить. Не хочу верить, но…
Динэ тоже заплакала и сжала сестру сильнее.
– Всё наладится, малышка. Всё наладится…
Тарсон пришёл во дворец еще до восьми часов, но Нельсон его уже поджидал у кабинета. Мужчины поприветствовали друг друга и прошли внутрь.
— Докладывай, — повседневно сказал паладин, садясь в свое кресло.
— Король ушёл с бала до полуночи с женой. К ней пошли.
— Так, — протянул судия́, — ты решил начать с хороших новостей? Чего не так-то?
— Отец твой под арестом.
Тарсон подскочил, уперся руками на стол, а скулы заострились.
— Чей приказ?
— Твой, — не повел бровью следователь.
— Кто мой приказ озвучил? — по-другому задал вопрос Варион.
— Гилшэл. Который Зорин.
— Основание? — спокойно спросил герцог.
— Меня там не было, но из рассказов очевидцев, они Пенни не поделили.
Паладин зло взглянул на друга, намекая ему, чтобы он не тянул с повествованием.
— Ну, я же не Норимс, — покаялся Розиан. — Я не умею докладывать четко и по делу. Красок в рассказе твоего дознавателя всегда не хватает.
— Нельсон… — процедил мужчина, но следователь продолжил так же вяло.
— Зная все обстоятельства дела, я смею предположить, что Роберт хотел, чтобы супруга с дочерью поехали с ним домой. А Гилшэл намерен был сам их сопровождать. Зная, что вы с ним в ссоре, двор подумал, что это инициатива Зорина, а вовсе не твой приказ, поэтому все ждут твоей реакции на арест.
— Значит, отец после ссоры с Ленсим поехал за Пенни? — сам себе задал вопрос паладин.
— Они поссорились? Рассказывай.
— Нельс, ты сплетник, хуже бабы…
— Я не сплетник, я — координатор эмоций паладина. У тебя же есть аналитик в лице Криса? Он может любую ситуацию разложить по полочкам. Но вот с эмоциями у него беда. А я твой холодный разум.
Тарсон улыбнулся. Эти двое действительно на протяжении многих лет были его главными советниками в любом вопросе.
Паладин начал свой рассказ, упуская только ту деталь, что после увиденной сцены он ушел к Динэ. Мужчина еще не был готов рассказывать другу о порочной связи.
— А ты не думаешь, что твой отец передумает разводиться? Знаешь ли, Варион старший такой же горячий, как и ты. А такие любят кротких овечек, как Пенни. Твоя мачеха только с виду дерзкая, это всё макияж, я бы сказал маска, которую она предпочитает носить. На самом деле она тихая и домашняя. Вспомни, она же никогда твоему отцу скандалов не устраивала?
— Она его боится.
— Вот именно. А Карина, по твоим словам, дерзит, требует чего-то. Какому тирану это понравится? Ему жертва нужна — ягнёнок, а не волчица.
— Карина не волчица, а гиена. На чужих костях будет радоваться и скакать.
— Тарс, не знаю, как ты…, но я бы не злил и гиену…, навредит Динэ…
Нельсон замолчал не договаривая.
— Что предлагаешь?
— Забери девицу из дома Ленсим. Она же тебе не безразлична?
Тарсон выдохнул словно бык. Глупо было думать, что Нельсон, который их видел в гостинице «Дий Роуз» не догадается о близости с девушкой.
— Не всё так просто, Нельсон.
— Мы можем так долго, Тарс. Я буду задавать наводящие вопросы, а ты будешь выдавать информацию мне по крупице…
— Динэ — моя сестра. По отцу.
Розиан присвистнул.
— И давно ты это знаешь?
— Недавно…
— Сперва переспал с ней, а потом это выяснилось?
— Давно догадался?
— Что переспали? Ещё в «Дий Роуз», — невозмутимо ответил Розиан.
— Я эту связь не оборвал. Мы с ней видимся.
— Зная тебя, Тарсон. Ты никогда всё равно не женишься. Детей не заводите, и встречайтесь сколько угодно.
— Про меня-то ничего не скажут. Я мужчина. А ей в след пальцем тыкать начнут.
— Знаешь, моя сестра вчера явилась на бал в полупрозрачном платье, с разрезом до… «бедра» и с вырезом на спине до… того же места… Половина мужиков к стеночке отошли, потому что в штанах туго стало, а другая половина вообще вышла из зала, подальше от чужих глаз, чтобы…
— Не договаривай, я понял зачем…
— Так вот. Ни один человек, никогда не посмеет назвать её даже распутной, потому что у неё есть брат, что дружит с паладином. Ты думаешь, что про твою женщину, хоть одна тварь вякнуть посмеет?
— Сказать не посмеют, но подумать… Как Динэ это будет переживать?
— А она знает сейчас, что у вас отец один?
— За кого ты меня принимаешь? Конечно, знает.
— И ничего? Ножки смело разводит? Двигается навстречу тебе?
— Вот за что ненавижу вас с Крисом, так это за ваш язык… Ты — семейный человек, а такие вещи говоришь.
— Кстати! — воскликнул неожиданно следователь, радуясь. — Мы с Норимсом пари заключили, но без судии́, пожалуй, не сможем решить, кто выиграл.
— Началось…
— Крис поставил на то, что ты Карину отымел. Выводы делал, видя бешенство твоего отца. Я поставил, что не было ничего. Но, зная Норимса, он скажет, что я проиграл, ведь твой отец действительно в тот момент так и думал.
— Вам не надоело делать на меня ставки?
— Нет. Ты очень выгодный персонаж. Я на тебе целое состояние поднял.
— Сволочи.
— Так, что скажешь? Чей выигрыш?
— Мой. Как жертвы происходящего…
— Пропьём?
— У тебя дома. Согласен?
— Ты можешь о работе не думать? — догадываясь, что этот сбор не просто так, спросил Нельсон.
— Не могу. Вы врага ещё мне не нашли.
— Крис работает над этим. Я чем могу, помогаю. Не забывай, на мне ещё новобранцы.
— Хорошо-хорошо. Сегодня найду время тебя подменить на их тренировке.
— То-то же! — Розиан развернулся к выходу и добавил. — Хочешь совет? Динэ всё же забери из дома Ленсим.
— Куда?
— На улице Рилини посели.
— Пенни её не примет.
— Тц-ц, на то ты и паладин, чтобы это уладить.
— Подумаю…
Нельсон махнул рукой и вышел.
Зорин проснулся, осознавая, что выспался. Может быть, ночь в тюрьме его так вымотала, что несколько часов в мягкой постели показались раем. Парень подскочил от ощущения, что времени прошло действительно много.
— Проспал… — взглянул он на часы, которые показывали половину девятого. — Чёрт…
Пенни открыла глаза и увидела голую мужскую спину, с красными бороздками, что вчера оставили её ноготки. Зорин услышал шевеление рядом и обернулся.
— Боже… — вырвалось само собой, когда он оглядел белокурую блондинку с кукольными кудрями и фарфоровым лицом.
— Милорд, — закусила она губку и села, подтягивая к груди одеяло.
Парень растерялся. Что говорить сейчас? Вчера они были близки, и это явно не было сном, но это была Пенни, мачеха Тарсона. Паладин ему… оторвёт…, если узнает.
«Как её назвать? Пенни или всё же миледи?» — пронеслось в голове графа, но Варион заговорила первая.
— Не говорите Тарсону об этом.
Она провела рукой по щеке, убирая с лица волосы, и опустила глаза. Она сожалеет, что это случилось.
— Не скажу, — только и смог ответить Гилшэл.
— И давайте никогда не вспоминать эту ночь. Я была напугана, мне кто-то был нужен. А вы… оказались рядом…
Пенни завернулась в одеяло и попыталась встать с кровати, но мужчина и сам прикрывал им нижнюю половину тела, и вырваться не получилось.
— Я понимаю, миледи, — кивнул он соглашаясь.
Глаза забегали в поисках одежды, которая должна бы быть рядом.
— Я на службу опаздываю.
Герцогиня вглядывалась в лицо парня надеясь, что он возразит, но тот пятерней расчесал волосы и найдя брюки и белье, быстро оделся. Когда граф встал, у Пенни появилась возможность отвоевать одеяло. Она завернулась в него почти полностью, открытыми остались только плечи, и повторила недавнюю просьбу:
— Я надеюсь на ваше благородство, граф Гилшэл. И то, что произошло, останется между нами.
— Хвастовством я не отличаюсь, мадам Варион, — ответил Зорин с укором, а обращение «мадам» отчего-то кольнуло. — Хорошего дня.
Мужчина цокнул каблуками, даже не обернувшись, и вышел из комнаты.
Отто влетел в кабинет брата ровно в девять часов и даже без стука. Паладин взглянул на него и отложил бумаги, что разбирал, в сторону, накрыв сверху чистым листом.
— И тебе доброго утра, Отто, — спокойно проговорил старший и откинулся на спинку стула.
— Ты в курсе про арест отца?! — на повышенных тонах начал брат.
— Доложили.
— Почему ты до сих пор здесь? Не собираешься его выпустить?
— Я пока не видел того, кто его задержал. Хочу знать причину задержания.
— Гилшэл младший возомнил себя паладином видимо. Раз отдает подобные приказы, не опасаясь последствий.
— Ты, я так понимаю, третья сторона? Свидетель конфликта? Обрисуй ситуацию ты.
— Отец хотел, чтобы мама и сестра поехали домой. Ему не нравится то, что она живёт, не пойми где, как…
— Договаривай. Как кто?
— Как приживалка.
— Значит, такое мнение у тебя о Пенни?
— А как я ещё могу назвать женщину, которая уехала от мужа в дом другого мужчины и живёт там за его счёт?
Тарсон ударил кулаком по столу и, выйдя к Отто закричал:
— Пенни — моя мать! Если хоть одна пакость скажет плохо про неё, я сотру того в порошок! Я не посмотрю, что ты её сын! Никто! Слышишь меня?! Никто не смеет её оскорблять!
— Она…
— Молчать, пока я говорю!
Отто притих, лишь чёрные глаза сверкали яростью.
— Отец изменял Пенни на протяжении всей их совместной жизни! Он ходил к другой женщине! Забывая про семью и детей! Ему все эти годы было плевать на наше имя! На честь семьи! И ты хочешь, чтобы он продолжил вытирать ноги о нашу мать?! Я тебя спрашиваю! Ты этого хочешь?!
— Пока они не в разводе, это выглядит… — голос парня поник.
— У него документы о разводе в столе! Пусть ход им даёт! — распылялся судия́. — И тогда эта ситуация будет выглядеть как надо! Только шлюхи его, чтобы в нашем доме не было! Если хочет, пусть сам к этой твари переезжает! Да, только вряд ли! Эта сука была ему интересна только, пока сидела смирно и не тявкала! Что?! Дальше будешь папочку защищать?! Или на мою сторону встанешь?!
Отто сжал тонкие губы и опустил голову.
— Не смей, брат, оспаривать моих решений. Пенни мне такая же мать, как и тебе. Я сам её не обижу и другим не позволю, — уже спокойно добавил паладин.
— У той женщины и дети есть от него?
— Да.
— Он их признает?
— Я хотел бы рассчитывать на благоразумие отца, но та женщина умеет настоять на своём.
— Войдет в семью, лишит нас наследства?
— Это полбеды. Точнее даже не проблема.
Тарсон зашел за стол и открыл один из ящиков. Достав лист с печатями и подписями, он протянул его брату.
— Это ваше с Ратмиром наследство. Здесь имущество и счета в банках.
Отто посмотрел на дату — это был день до отъезда матери на улицу Рилини.
— А Заи?
— Заи уже получила свой договор. Пенни тоже. Договор на пожизненное содержание.
— Твоих рук дело? — потряс Отто листом.
— Я от вас с братом благодарности не жду. Знаю, что вы меня оба ненавидите. Но так уж случилось, что моя семья — это вы и Пенни, а не та другая. Поэтому я это и сделал. Забери договор. С Миром сами решите, когда им воспользоваться.
Тарсон закрыл ящик стола и сел.
— Я не знаю, что сказать…
— Мне от тебя, Отто, не слова нужны. Когда это поймёшь, приходи, я всегда тут.
— Мне нужно время, — парень развернулся к двери, но дойдя до выхода, вдруг обернулся, словно вспомнил чего-то.
— Тарс, в «золотых клинках» болтают, что ты переворот государственный готовишь, корону примеряешь… Будь осторожен. Такие слухи неспроста. Тебя кто-то убрать хочет.
Отто кивнул брату и вышел.