Ветер привёл друзей на остров Адзимата — весёлый городок с красивыми зданиями, прямыми улицами, чистыми мостовыми и множеством заведений, где можно перекусить.
Гуляя по острову, Фари узнал, что тут готовят лучший рамен в Ист Блю (по крайней мере, жители в это верили).
— Грег, мы обязаны попробовать! — пробормотал принц.
Грег же посмотрел на Фари и увидел, что у того уже чуть ли не слюна изо рта капает. Он и сам проголодался и был бы не против перекусить.
— Я не против, вот только… — Грег вывернул карманы, показывая пустоту, и продолжил: — И я со стопроцентной вероятностью уверен, что бесплатного обслуживания мы не получим.
— Ч-чёрт! — выкрикнул Фари и сам стал выворачивать карманы. Из левого выпала одна монетка и, звонко упав на мостовую, покатилась, убегая от принца нищеты.
Грег же флегматично проводил её взглядом, наблюдая, как она весело подпрыгнула и скрылась в какой-то щели.
— Двойной чёрт! — сказал Фари, попытавшись догнать монетку, но не сумев.
Два друга постояли в тишине.
— Греееег, у меня появилась идея! — сказал Фари и улыбнулся, ухватив Грега за плечо, чтобы тот не убежал. — Эй, не для этого! Я просто поддерживаю своего накама! — принц совсем не подозрительно ещё сильнее сжал плечи Грега.
Грег, уже привыкший к выходкам Фари за время плавания, просто промолчал, ожидая продолжения мысли.
— Смотри, Грег, ты же отличный врач! Давай откроем клинику!
— Фари, открывать клинику, чтобы поесть рамен, глупо, и я уверен на семьдесят девять процентов, что мы быстрее помрём с голоду, чем успеем добиться разрешения на частную практику.
— Да кому эти разрешения нужны? — беспечно махнул рукой Фари.
— Мне... клиентам... чиновникам города… и, пожалуй, ещё паре десятков людей, — сказал Грег, разбивая «гениальный» план Фари.
— Трижды чёрт! — простонал принц.
— Так, ладно, план «О»!
— …? — посмотрел на него Грег.
— «О» значит «охота»! Я уверен, что тут где-то пират! Я прям чувствую его! Вот прям несёт вонью пиратов! — кричал Фари во всё горло.
— Это от тебя несёт!!! — послышался мощный бас из таверны дальше по улице.
— Ха-ха-ха-ха! — рассмеялся Фари, хлопая ладонью по плечу Грега. — Всегда работает! — сквозь слёзы проговорил принц.
Грег же вздохнул и не стал говорить, что вероятность была всего в десять процентов. Иногда, если дело касается Фари, цифры ошибаются.
Тем временем из таверны выбежали десять человек. Возглавляла их широкоплечая девушка с ярко-красной помадой на губах и тёмно-синей тугой косой на голове, фиолетовые глаза были широко раскрыты, объёмная грудь колыхалась при ходьбе. Одета она была в короткие шорты, открывавшие вид на длинные ноги в массивных, обитых железом ботинках, верх же представлял из себя белую рубашку с глубоким вырезом. В руках она держала косу и ловко крутила её, выводя восьмёрки. За её спиной была команда из десяти человек, одетых разномастно — начиная от таких же шорт и рубашки, как у капитана, на девушках и заканчивая массивным плащом, скрывавшим человека полностью.
— Эй! Щенок, это ты кричал, что от нас воняет?! — надвигалась на него девушка.
— Ох, прошу прощения, а вы кто? — Фари спрятался за спиной Грега и выглянул оттуда.
— Я Осагэ! Пират с наградой в шесть миллионов белли!
— О-о-о! — раздался голос из-за спины врача, а затем хлопки в ладоши. — Класс! Слышал, Грег? Вот и обед появился.
— Э-э-э, чего?! — встала Осагэ перед Грегом, но всё ещё не могла спокойно рассмотреть Фари. — И хватит прятаться, веди себя как мужчина!
— П-с-с-с! — подбежал к пиратке человек из её команды и прошептал: — Капитан, это же Безумный! Г-говорят, он людей ест!
Вся команда побледнела, и сама капитан тоже, сделав шаг назад.
— Эй! Я не ем людей! — прокричал Фари, выпрыгивая из-за спины врача. — А вот Грег? — вопросительно он посмотрел на Грега.
— Фари, сколько раз повторять, я не вампир.
— Ну хоть чуточку?
— На ноль процентов.
— Блин, я хотел друга-вампира, чтобы, если что, он сделал меня бессмертным… — расстроился принц.
Пока Фари и Грег говорили, пиратская команда на цыпочках отходила назад.
— Фари, наш обед скоро скроется, — сказал Грег и указал на пиратов.
Фари же, быстро развернувшись, увидел, как первый пират уже заходил за поворот улицы, и сорвался на бег.
— Четырежды чёрт! Грег, лови их! — прокричал Фари, срываясь с места.
Лавируя среди переулков, он вскоре настиг первого пирата и точным ударом зонта вырубил его. Не останавливаясь, оттолкнулся от стены, придал себе ускорения, нагоняя нового пирата.
Грег же, стоя на улице, спокойно пошёл к причалу. Если они боялись Фари, то с вероятностью в семьдесят процентов попытаются уплыть.
И пока Фари пытался догнать в переулках пиратов, как и планировал Грег, на пристань выбежал первый пират. Сам Грег стоял спокойно и, сделав шаг в направлении беглеца, махнул рукой. Из руки Грега вылетела тонкая игла, которая, сверкнув на солнце, впилась в кожу пирата. Тот покачнулся, схватился за место укола, посмотрел на иглу, стал заваливаться и вскоре упал.
На смену упавшему пришли ещё двое, но Грег всё так же методично выводил их из строя.
Вскоре показался и сам Фари, гнавшийся за капитаншей.
— Я не-в-вкусная! — со слезами на глазах кричала Осагэ, убегая от Фари и скрываясь от взгляда Грега.
— Да не ем я..! — кричал Фари в ответ и так же скрылся в переулке.
Грег присел на ящик и стал ждать, пока всё это не прекратится — что с вероятностью в шестьдесят процентов скоро должно было произойти.
Фари и Осагэ бегали по улице кругами, забегали в таверны, выпрыгивали из окон. Вскоре они привлекли внимание, и к шуму прибыли патрульные из дозора. В погоню включились ещё люди.
— Стоять! — кричал старшина, мужчина лет тридцати со шрамом на носу и саблей в руках. Он ловко гнался за Фари, сам Фари гнался за Осагэ, и всю эту процессию замыкали обычные юнги, державшие в руках пистоли, но не спешившие пускать их в ход.
— Сам стоять! Я есть хочу! — кричал Фари в ответ.
— Не-е-е-ет! — кричала Осагэ и старалась бежать быстрее.
Вскоре все упёрлись в тупик, и старшина рассмеялся:
— Вот вы и попались! — он осмотрелся на своих подчинённых, что тяжело дыша, едва поспевали за троицей.
Фари же, схватив Осагэ за руку, облизнулся:
— Теперь-то ты не убежишь!
— Отпустите меня!!! — плакала девушка.
— А ну отпусти девушку, негодяй! — прокричал старшина и направил оружие на Фари.
Грег же, стоявший на пирсе и наблюдавший всю эту картину, вздохнул, пошёл следом и вскоре появился в тупике. Дозорные насторожились и направили на него пистолеты.
— Добрый день, — поздоровался он спокойно.
— Добрый, тут опасно, советую отойти! — покосился на него старшина и махнул подчинённому рукой.
Юнга, убрав оружие, подошёл к Грегу и сказал:
— Прошу вас, отойдите.
— Да, да, — сказал Грег, делая шаг назад, но остановился и добавил: — Я свидетель. Я слышал, как девушка назвалась пиратом, а юноша что-то прокричал про то, что он великий охотник на пиратов, и погнался за ними.
Старшина ещё раз оглядел парочку в тупике.
— Разберёмся! — рубанул он по воздуху оружием и продолжил: — Этих в штаб, там уже разберёмся.
Дозорные кивнули и начали подходить ближе.
Грег же достал блокнот и, написав на нём «Не сопротивляйся», показал Фари. Сам принц едва кивнул и спокойно дождался, когда его скрутят вместе с пираткой.
Грег наблюдал, как Фари и Осагэ под конвоем уводят в сторону здания Морского дозора.
— Извините, — обратился Грег к старшине.
— Да?
— Там в порту её команда в бессознательном состоянии, и с семидесятипроцентной вероятностью в переулках тоже.
— Хммм… Ясно, разберёмся. — Старшина свистнул и, махнув рукой, подозвал подчинённого. — Так, сейчас беги на базу и возьми ещё людей. Прочешите улицу и поймайте всех пиратов.
— Есть! — Юнга отдал честь, поднося руку к виску (ладонь была обращена наружу), и убежал исполнять приказ.
— Так, а вы проследуете со мной, — сказал старшина Грегу и, получив кивок, пошёл в сторону базы.
***
— Так зачем ты сказала, что за тебя дают награду? — Фари сделал глоток из ложки, ловко схватил лапшу, кусочек мяса и, не стесняясь, втянул их в себя.
Он почувствовал, как жар бульона согревает изнутри, как сложные слои вкуса — солёного, жирного, пряного и сладковатого — взрываются на языке, оставляя после себя долгое, приятное послевкусие и желание немедленно сделать следующий глоток.
— Ах… — вырвался из него вздох. — Это не просто еда, это объятие в миске, уют и наслаждение с первой и до последней ложки, — пробормотал Фари, продолжая уплетать рамен. — Грег, ты только попробуй этот бульон! Он же… он же как тёплое одеяло в холодную ночь!
— Я уже пробую, — спокойно ответил Грег, не поднимая глаз от тарелки. — И должен заметить, что твои поэтические сравнения с вероятностью девяносто процентов преувеличены, но в данном случае я готов признать: это действительно исключительный рамен.
— С-спасибо, — тихо сказала Осагэ и покраснела, пряча взгляд за кружкой с чаем.
— Даже не смущайся! — Фари махнул ложкой, разбрызгивая пару капель. — Талант есть талант! Ты должна гордиться!
— Аккуратнее, — Грег отодвинул свою тарелку подальше от летящих капель. — Твои кулинарные комплименты не должны приводить к порче чужой еды.
В таверне, где сейчас сидели Фари и Грег вместе с Осагэ, было пусто — только они трое находились в зале. За стойкой дремал старый кот, а на стенах мерцали масляные лампы, создавая уютный полумрак.
После того как их доставили в штаб и устроили допрос, оказалось, что Осагэ вовсе не пиратка, а обычная жительница острова. Команда же, что была с ней, — работники заведения, хозяйкой которого являлась мать Осагэ. Когда дозорные отпустили всех, девушка пригласила Фари и Грега в свою таверну и приготовила тот самый рамен, который они сейчас с аппетитом уплетали.
— Так что? — снова спросил Фари, отставляя пустую тарелку и довольно откидываясь на спинку стула. — Я всё ещё жду объяснений. Зачем пиратская легенда про шесть миллионов?
— Для рекламы, и ну… — она потыкала указательными пальцами друг в друга и добавила: — Я бы хотела стать пиратом, — смутилась она от взглядов, которые бросили на неё Грег с Фари.
— Пиратом? — Фари приподнял бровь и переглянулся с Грегом. — Ты уверена?
— Д-да! — выкрикнула она и тут же сжалась, словно испугавшись собственной смелости. — Я хочу стать знаменитой пираткой, тогда я смогу прославить наш фирменный рамен по всему миру! — глаза Осагэ вспыхнули фиолетовым, губы тронула лёгкая мечтательная улыбка.
Фари замер с ложкой в руке. Он смотрел на неё и чувствовал, как в груди разливается что-то тёплое, знакомое. То самое чувство, когда смотришь на человека, который нашёл свою мечту.
— Знаешь, — тихо начал он, — я, может, и не самый лучший пример для подражания, но… я понимаю. — Он улыбнулся.
Осагэ подняла на него удивлённый взгляд.
— Правда?
— Правда, — кивнул Фари. — Я вот тоже сбежал. От короны, от дворца, от сотни правил, которые говорили мне, кем я должен быть. И знаешь что? — он хитро прищурился. — Пока что ни разу не пожалел. Даже когда монетка в щель укатилась.
Грег, не поднимая глаз от тарелки, сухо добавил:
— С вероятностью восемьдесят пять процентов пираты больше интересуются сокровищами, чем кулинарными рейтингами. Вам придётся либо очень хорошо готовить, либо очень хорошо драться.
— Грег! — возмутился Фари. — Ну зачем ты так? Дай человеку помечтать!
— Я не против мечтаний, — невозмутимо ответил Грег, дожёвывая лапшу. — Я просто предлагаю учитывать реальность. Чтобы мечты не разбивались о неё с вероятностью сто процентов.
Осагэ вдруг рассмеялась — звонко и неожиданно громко для такой застенчивой девушки.
— А вы забавные! — сказала она, вытирая выступившие от смеха слёзы. — Вы правда думаете, что я не умею драться?
Фари и Грег переглянулись.
— Эм… — протянул Фари. — Ты от меня полчаса по переулкам бегала и плакала, что я тебя съем.
— Так это ж для дела! — Осагэ вскочила из-за стола, подбежала к стойке и одним движением перепрыгнула через неё, даже не коснувшись рукой. — Мама учила меня с детства! Кто, по-вашему, таскает мешки с мукой на кухню? И кто, — она ловко подхватила со стойки огромный нож для мяса и крутанула его в воздухе, — разделывает рыбу быстрее любого мясника в порту?
Нож со свистом рассек воздух и воткнулся в разделочную доску ровно между двумя луковицами.
Грег моргнул. Один раз. Для него это было равносильно истерике.
— Впечатляет, — сухо сказал он. — С вероятностью семьдесят процентов вы действительно можете за себя постоять.
— А остальные тридцать? — с вызовом спросила Осагэ, уперев руки в бока.
— Остальные тридцать — это если против вас выставят Фари, — без тени улыбки ответил Грег.
— Эй! — возмутился принц. — Я между прочим…
— Ты между прочим только что чуть не подавился собственной ложкой от неожиданности, — перебил Грег. — Я всё видел.
Фари открыл рот, закрыл, потом обиженно отвернулся к окну.
— Предатель, — буркнул он в сторону. — Я тебя другом называл, а ты…
Осагэ заливисто рассмеялась, усаживаясь обратно за стол.
— Слушайте, — сказала она, отсмеявшись, — а можно я с вами? Ну, хотя бы до следующего острова? Я покажу, как готовить настоящий походный рамен, а вы… ну, просто будете компанией. А то с мамой мы ещё успеем, а в море… — она замялась. — В море я никогда не была.
Фари обернулся. Его обида мгновенно испарилась, уступая место азартному блеску в глазах.
— Грег! — он ткнул пальцем в сторону врача. — Ты слышал? Она хочет с нами!
— Я слышал, — кивнул Грег, дожёвывая последний кусочек мяса. — И я уже просчитал: с вероятностью девяносто пять процентов нам понадобится кто-то, кто умеет готовить лучше, чем ты со своими консервами.
— Это были стратегические запасы! — возмутился Фари.
— Это были три банки ананасов и солонина двухлетней давности, — парировал Грег. — Я до сих пор не понимаю, как ты выжил до нашей встречи.
— У меня был план! — Фари похлопал легонько по столу.
— И часто он совпадал с реальностью?
— Ну… — задумался Фари. — Процентов на двадцать?
Грег тяжело вздохнул и перевёл взгляд на Осагэ.
— Добро пожаловать на борт. Вам выдадут блокнот для записи моих прогнозов и противочумный костюм на случай, если Фари снова решит поэкспериментировать с местной кухней.
— Эй! — снова возмутился Фари. — Это было всего один раз!
— Фари, кухня — не лаборатория алхимика...
— Ну кто же знал, что те реактивы окажутся ядовитыми?
Фари замер. Потом медленно повернулся к Осагэ с виноватой улыбкой.
— Короче, на кухне я не буду появляться. Обещаю.
Осагэ смотрела на них круглыми глазами, а потом вдруг рассмеялась так громко, что старый кот за стойкой подскочил и недовольно зыркнул в их сторону.
— Я согласна! — выдохнула она сквозь смех. — С вами точно не соскучишься!
— Ну вот видишь! — Фари торжествующе ткнул пальцем в небо. — Ещё одна душа, оценившая моё величие!
— С вероятностью девяносто девять процентов она просто не осознаёт всю степень опасности, — поправил Грег, поднимаясь из-за стола. — Но я рад, что ты нашёл ещё одного человека, готового терпеть твои выходки.
Фари только отмахнулся и снова уставился в окно, где закатное солнце золотило крыши Адзиматы.
— Завтра отплываем, — сказал он тихо, но так, чтобы слышали оба. — Собери вещи, Осагэ. И… спасибо за рамен. Правда.
— И за то, что не дали нам умереть с голоду на этом острове, — добавил Грег, и в его голосе впервые за весь вечер послышались тёплые нотки. — Это было… приятно.
Осагэ снова покраснела, но на этот раз улыбнулась открыто и счастливо.
— Это вы ещё мой суп из морепродуктов не пробовали, — тихо сказала она. — Вот там я вообще…
— Не продолжай! — перебил Фари, вскакивая. — А то я прямо сейчас потребую его, а у нас уже места в животе нет!
— С вероятностью сто процентов, — философски заметил Грег, направляясь к выходу, — завтра мы все пожалеем, что не взяли добавку сегодня.
И под довольный смех Осагэ и возмущённое бормотание Фари о том, что «врачи вообще не должны шутить, это противоречит их природе», троица вышла из таверны в тёплые сумерки острова Адзимата