Летом в Монтане жарко. Беспощадное солнце выжигает прерии на всех Великих Равнинах, но здесь, по крайней мере, встречаются реки — большие и малые. И именно к Миссури по иссохшему ковылю и полыни неспешно ехали два всадника.

— Вроде уже недалеко, — сказал первый из них, высокий рыжий парень лет двадцати пяти, произношение выдавало в нем ирландца. — Как там говорил индеец? Дик, ты же помнишь его слова?

— Помню, Билли, — согласился второй всадник, огромный черноволосый детина. — Индеец Джек сказал, что от Майлза нужно отъехать примерно двадцать миль в сторону озера, и мы увидим железную дорогу. Она-то нам и нужна.

Билли приподнялся на стременах и посмотрел вперёд, где в пыльном мареве угадывались очертания какой-то возвышенности.

— Давай доберемся до тех холмов, и там оглядимся, — предложил Билли и показал рукой вперед. — Двадцать миль мы почти проехали, по моим подсчетам. И если Старый Джек не шутил, мы скоро будем на месте.

— Джек — приличный индеец, мне про него рассказывали надежные люди, — успокоил товарища Дик. — Он, конечно, любит выпить, но никто и никогда не поймал его на вранье.

До холмов двое доехали молча, погружённые каждый в свои мысли. На вершине первым оказался Дик. Он огляделся и радостно воскликнул:

— Вон железная дорога! Не обманул нас старый индеец!

— У нас ещё часа полтора, — Билли взглянул на солнце и прикинул время. — Надеюсь, у поезда не изменилось расписание.

Дик пустил жеребца рысью, Билли на своей лошади последовал за ним. Через десять минут оба разглядывали старые рельсы.

Железная дорога шла с запада на восток. Была она узкой, однопутной, ржавые рельсы лежали на разбитых шпалах, и было совсем непонятно — какой поезд решится здесь проехать. Видно, все эти размышления отразились на лице ирландца, и Дик поспешил успокоить друга:

— Это точно то место, про которое говорил Индеец Джек. Смотри, вон одинокая скала. Именно там он и советовал нам спрятаться. Будь спокоен, Билли, через два часа мы будем самыми богатыми людьми по эту сторону Скалистых гор.

Билли с сомнением покачал головой, тронул бока лошади ногами и направил её к огромному камню, возвышавшемуся у насыпи. За камнем росло одинокое дерево, к нему друзья и привязали лошадей, когда спешились.

— Никогда бы не подумал, что буду догонять поезд пешком, — заметил Билли и усмехнулся. — Говоришь, он будет ехать совсем медленно?

— Джек говорил, что рядом с этой скалой у поезда будет скорость древней старушки, идущей из церкви, — кивнул Дик. — Да я и не представляю себе машиниста, который позволил бы ускориться поезду на таких рельсах.

— Это точно, — согласился Билли. — Тогда давай ждать. Надеюсь, что индеец угадал во всём, и охраны у поезда не будет.

Через час с запада раздался гудок паровоза. Друзья выглянули из-за скалы и увидели, что к ним медленно приближается поезд, состоящий из паровоза и одного вагона. Когда состав приблизился, стало видно, что он выглядит весьма необычно. Паровоз был блестящим, отливал хромом и смотрелся совершенно новым. Он тянул за собой вагон, выкрашенный голубой краской. В вагоне была широкая дверь, запертая на висячий замок, и два маленьких окна, забранных решеткой.

— Давай, — сказал Дик, подхватил винтовку, стоящую у дерева, и, пригнувшись, вышел к насыпи.

—Только помни, мы договорились никого не убивать, — шепнул Билли. — Просто отцепляем вагон, и всё. Ну, можно ещё пригрозить машинисту револьвером, если понадобится.

Дик кивнул, дождался, пока вагон поравняется с ним, и запрыгнул на подножку, схватившись за поручень. Билли подбежал сзади и примостился на буфере, уцепившись за какой-то крюк.

— Посмотрим, что там внутри, — проговорил Дик и сшиб прикладом винтовки замок с двери.

Дверь с легким скрипом сдвинулась на пару дюймов. Дик уперся спиной в поручень и нажал ногой на дверь, чтобы образовалась щель, куда сможет пролезть человек.

—Давай сюда! — крикнул он товарищу и залез в вагон.

Билли осторожно двинулся вдоль вагона, цепляясь за решетку окна, добрался до двери и заглянул внутрь. Там он увидел товарища, ошалело смотрящего на груз, перевозимый в поезде.

— Не может быть, — прошептал Билли и втиснулся в дверь. — Золото… Много, много золота! Не обманул старый индеец…

В центре вагона были аккуратно сложены золотые слитки. Штабель возвышался почти до потолка, многие слитки осыпались и валялись на полу.

— Сколько же здесь его? — Дик взял в руку один слиток и взвесил его в руке. — Фунтов десять будет. И таких слитков здесь тысяча, не меньше! И как мы это все заберем?

— Давай пока разберемся с машинистом, — ответил ирландец, немного придя в себя. — Или вагон пошли отцепим. Потом всё, что сможем — унесём с собой, остальное спрячем. Вернёмся завтра с тележкой.

— Да тут одной тележкой не обойтись, — заметил Дик.

Внезапно раздался легкий стук со стороны двери. Приятели обернулись и увидели, что она закрылась, снаружи щелкнул замок.

— Это ловушка! — взревел Дик, вскинул винтовку и выстрелил в дверь.

Пуля из тяжелого «винчестера» не нанесла двери никакого урона. Более того, не было даже рикошета — пуля просто пропала. Билли посмотрел на друга, выхватил револьвер и стал палить в дверь.

— Прекрати уже, я почти оглох, — сказал Дик и устало опустился на штабель с золотыми слитками. — Если я прав и это ловушка, то придётся ждать. Когда-нибудь этот поезд доедет до места назначения, там и узнаем, кто нас тут запер и что ему от нас нужно.

Словно услышав эти слова, поезд резко ускорился. Билли залез на гору слитков и стал смотреть в окно. Сначала там не происходило ничего особенного — привычная прерия пролетала между глазами, изредка попадались невысокие деревья, кое-где виднелись огромные валуны. Через несколько минут за окном стемнело, как будто наступила ночь.

— Как думаешь, который час? — спросил ирландец и спрыгнул на пол вагона.

— До заката еще часа три, — проговорил Дик и глянул в окно. — Рано еще для такой темноты.

Внезапно за окном стало светло, как в полдень. Поезд начал замедляться и через пять минут остановился.

— Приехали, — зло сказал Билли и наставил револьвер на дверь.

— Только сразу не стреляй, — предупредил Дик и поправил винтовку, лежащую на коленях. — Давай сначала узнаем, что им от нас нужно.

Щелкнул замок, и дверь медленно отползла в сторону. В проеме появился человек в странном переливающемся костюме. Был незнакомец маленького роста, но довольно упитанным, на его лице расплывалась широкая улыбка.

— Джентльмены, не надо стрелять, — весёлым голосом проговорил незнакомец и поднял руки. — Я не сделаю вам ничего плохого. Я просто хочу предложить вам сделку. Если примете — разбогатеете так, как никогда и не мечтали.

— А если не примем? — Дик хмуро посмотрел на незнакомца.

— В таком случае я верну вас в то же место, где вы сели в вагон, — улыбнулся тот. — Давайте просто поговорим. Будьте моими гостями, джентльмены. С меня виски, а с вас — просто внимание.

Дик и Билли вылезли из вагона и огляделись. Вокруг них стояли обычные деревянные дома, которых было много в любом городке на Западе. Прямо перед ними был салун, из которого раздавались веселые крики. Слева, чуть вдалеке, виднелся шпиль церкви.

— Прошу сюда, — незнакомец указал на дом напротив салуна. — Это, так сказать, мой офис. Там нам будет удобнее.

Приятели вошли в просторное помещение. Хозяин дома указал на кресла, стоящие вокруг длинного стола, и сам сел в одно из них. Дик и Билли последовали его примеру. На столе стояла бутылка виски и три стакана. Незнакомец взял бутылку, плеснул немного виски в каждый стакан и жестом предложил гостям угощаться.

— Меня зовут Френсис, но можете звать меня Фрэнком, по-дружески, — хозяин отхлебнул виски. — Вас, как я понимаю, зовут Билли и Дик?

Приятели кивнули.

— Отлично. Итак, я должен признаться — вы находитесь в далёком будущем. Вашем будущем, конечно, для меня-то оно настоящее! — Фрэнк громко засмеялся.

Билли сделал глоток виски, отметил, что напиток был выше всяких похвал, и поставил стакан на стол.

— В насколько далеком? Какой сейчас год? — спросил он, угрюмо посмотрев на хозяина. — И зачем вам нужен весь этот цирк?

— Вы отправились лет на триста вперед, от того момента, как сели в мой поезд, — Фрэнк улыбнулся. — Но не беспокойтесь, если мы не договоримся — я немедленно отправлю вас назад, и вы попадете опять в ваше время.

— Договоримся о чём? — Дик залпом выпил виски, взял со стола бутылку и наполнил свой стакан до краёв.

— Я хочу предложить вам контракт, — невозмутимо сказал хозяин дома. — На один год, с возможностью продления. Короче говоря, я предлагаю вам работу. Очень, очень высокооплачиваемую работу.

— Сколько? — спросил Билли.

— По тонне золота на каждого.

— Не понял? — нахмурился Дик.

— Черт, забыл, что вы американцы, — поморщился Фрэнк. — Это примерно по две с половиной тысячи фунтов чистого золота на брата.

— Сколько? — ирландец приподнялся с кресла и изумленно посмотрел на приятеля. — И что мы должны делать за такое богатство? Сразу говорю — никого убивать я не буду.

— Никто не говорит про убийство, — Фрэнк замахал руками. — Вы просто будете работать актерами в моем шоу.

— Да какие из нас актеры? — захохотал Дик.

— Вы будете делать только то, что умеете, — успокоил приятелей хозяин дома. — Например, каждый день мы будем устраивать представление, в котором вы будете грабить почтовый поезд. По субботам вы, вместе с другими жителями города, будете отбивать нападение индейцев. Патроны будут холостые, не беспокойтесь. А по воскресеньям, думаю, мы будем устраивать турнир стрелков.

— Какой турнир, с холостыми-то патронами? — удивился Дик.

— Патроны будут специальные. Тот, в кого попадут, просто потеряет сознание на полминуты.

Билли допил виски, вздохнул и посмотрел на приятеля. Потом повернулся к Фрэнку и сказал:

— Думается мне, что вы недоговариваете. Такая куча золота — слишком высокая плата за работу артистом.

— Джентльмены, в нашем времени золото уже не имеет той ценности, что в вашем, — Фрэнк улыбнулся. — Например, только на прошлой неделе наши геологи притащили на орбиту Земли целый золотой астероид.

— Ничего не понял, — мотнул головой Дик. — Кто кого притащил?

— Не обращай внимания, главное, что я понял, — ирландец задумался. — Значит, после окончания контракта вы доставите нас обратно? Вместе с золотом?

— И с золотом, и с тележкой, что выдержит его тяжесть, и с упряжкой лошадей, которые смогут довезти эту тележку, куда вам надо, — кивнул Фрэнк. — А если вы согласитесь продлить контракт — значит, будет две тележки и вдвое больше лошадей.

Дик молчал, попивая виски маленькими глотками. Билли думал, в чем может быть подвох такого контракта, но в итоге согласился, что всё чисто.

— А что мы будем делать в свободное время? — спросил он через пять минут.

— О, тут у нас собралась отличная компания! — воодушевился Фрэнк. — Есть прекрасное кабаре, например. Есть шериф, три проповедника, гробовщик, с десяток обывателей и пятнадцать индейцев. Есть салун, ранчо с пятью ковбоями… Да много чего есть. Но нам до сегодняшнего дня не везло, все наши жители — вполне добропорядочные граждане. Нам катастрофически не хватало злодеев.

Дик нахмурился и сжал руку, в которой держал стакан, в кулак. Стекло треснуло, и на пол посыпались осколки.

— Простите, джентльмены, я не так выразился, — торопливо пробормотал Фрэнк. — Нам не хватало решительных парней, которым можно поручить опасную работу.

Дик успокоился и оглянулся по сторонам в поисках нового стакана. Хозяин дома вскочил, подбежал к шкафу, стоящему рядом со столом, достал из него стакан и протянул гостю.

— Значит, Индеец Джек работает на вас? — Спросил Дик и взял стакан. — И вы тоже платите ему золотом?

— Конечно, он работает на меня, — пожал плечами Фрэнк. — Но только золото его не интересует. Я плачу Джеку вот этим виски. От него, знаете ли, совершенно не бывает похмелья.

— А в покер тут играют? — поинтересовался Билли. — А то все эти ваши развлечения обычно быстро надоедают.

— Покер! — Фрэнк аж подпрыгнул в кресле. — Точно! Устроим тут казино! Вы по вечерам будете играть с гостями, покажете, так сказать, им свое мастерство! И главное — всё, что вы выиграете — ваше!

— А в чем ваш интерес, если мы будем забирать выигрыш? — подозрительно поинтересовался Дик, наполняя стакан.

— Да тут всё просто. — отмахнулся хозяин дома. — Вы будете играть на золотые монеты. А гости их будут покупать при входе в казино за нормальные деньги.

— Представь, что монеты деревянные, — объяснил Билли другу. — Что их напилили с какого-нибудь сучка. И что нашлось племя дикарей, для которых деревянные монеты имеют цену золотых.

— Значит, мы и есть эти дикари? — Дик пристально посмотрел на Фрэнка.

— Что вы, джентльмены, — немного побледнел тот. — Я не считаю вас дикарями. Напротив, для меня вы — очень ценные работники, и я надеюсь, что по окончании контракта вы выразите желание продлить его еще на год.

Друзья переглянулись. Дик кивнул, и Билли решительно сказал:

— Мы согласны. Давайте контракт.

Фрэнк потер руки, встал с кресла и подошел к конторке, стоящей в углу. Достал из него довольно толстую пачку бумаги и протянул гостям. Те долго читали убористый текст, пытаясь найти что-нибудь неоговорённое, но в итоге махнули рукой и подписали контракт. Дик, сопя от напряжения, вывел «Ричард Миллер», а Билли написал красивыми буквами — «Уильям Форд».

— Отлично, джентльмены, — просиял Фрэнк, разглядывая подписи. — Я покажу вам дом, где вы будете жить. Пока отдыхайте, завтра я поподробнее объясню сценарий первого представления.


* * *

Дик отложил поводья, спрыгнул с повозки и огляделся.

— Билли, смотри, вон наши лошади, всё ещё привязаны к дереву, — сказал он другу.

— Конечно, они на месте, — ответил Билли. — Фрэнк не обманул, и для них прошло не больше пятнадцати минут.

— Думаю, не стоит их тут оставлять, — заявил Дик и отправился к дереву. — Давай, каждый свою лошадь привяжет к своей повозке.

Повозки у приятелей были необыкновенные — большие, крытые, на тяжелых деревянных колесах с резиновыми шинами. Еще более замечательными были четверки лошадей, тащивших каждую повозку. Это были огромные, мощные животные, подобных им еще не видели в этих краях.

— Два года, — проговорил Билли, когда повозки двинулись в путь. — Целых два года мы работали, а вернулись в тот же час, как сели на этот поезд. Скажи, Дик, а что ты сделаешь со своим богатством?

— Поеду на восток, в Новую Англию, — ответил Дик и улыбнулся. — Говорят, там интересно, что там культурно и тихо. Куплю себе большой дом с садом. И никогда больше не стану работать. Может, пароход ещё куплю, хочу мир посмотреть.

— А я, пожалуй, всех денег тратить не стану, — сказал Билли и посмотрел вдаль. — Вернусь в Детройт, к жене. У меня через три месяца сын родиться должен, вот ему и оставлю наследство. Вырастет — и у него уже будет начальный капитал. Пусть в дело пустит. А мне немного надо, не привык я к богатству.

— Сына ждешь? — улыбнулся Дик. — Поздравляю! А имя ты ему уже придумал?

— Давно придумал, — кивнул Билли. — Назову его Генри. Послушай, как звучит — Генри Форд!

Загрузка...