В девяностые мне довелось поработать в иностранной компании. Тогда это в диковинку было, и моё знание английского пришлось как нельзя кстати. Однако знание языка — это одно, а взаимопонимание, как оказалось, не только от слов зависит.
— А что это там на бельевой верёвке висит? — спрашивает мой начальник (американец, недавно приехавший в Бишкек), разглядывая хоздвор детского сада, где сушится постельное бельё.
— Так это пододеяльники сушатся, — отвечаю я.
— А чего ж они такие дырявые?
— ???
— Ну вон же, огромная дырка прямо посередине! — тыкает пальцем шеф в ответ на мой полный недоумения взгляд.
— Так это ж чтоб их на одеяло надевать.
— ??!
Так мы и смотрели друг на друга квадратными глазами. Откуда ж мне было знать, что в этих ихних Америках пододеяльник застегивается сбоку.
И ладно бы только пододеяльник! Между нами оказалось столько различий, что иногда это удивляло, иногда смешило, а иногда и раздражало. Пока человек живёт в привычной для него родной культуре, он даже не подозревает, насколько разительно самые мелкие и повседневные вещи в других культурах могут отличаться от привычных ему. Иногда кажется, что мы вообще с разных планет!
Иногда иностранцы больше похожи на инопланетян!
Вот вы знаете, что в Британии (и странах-колониях Британии) в раковине не один кран, а два? Из одного течёт только холодная вода, а из другого — только горячая.
А умываться-то как?
А набираете воду нужной температуры в раковину и умываетесь! Или посуду моете. Поэтому для раковины обязательно нужна затычка.
Представляете, как удивляются британцы, приезжая к нам — и не обнаруживая затычки для раковины?
Культурный шок!
Сейчас-то, конечно, в современных домах смесители могут быть вполне обычные, но мне довелось пожить в старом доме, где реально было два крана в раковине в туалете.
Очень подробно такие мелочи описал Всеволод Овчинников в своей книжке «Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах».
Если вас интересует Британия и британская культура, то обязательно почитайте, очень интересно.
А здесь я приведу оттуда маленький отрывочек:
Сталкиваясь за рубежом с чем-то необычным и непривычным, мы подчас превратно судим о нём из-за инстинктивной склонности мерить всё на свой аршин...
Мораль сказанного выше, пожалуй, исчерпывающе выражена в известном четверостишии:
Лошадь сказала, увидев верблюда:
«Какая нелепая лошадь-ублюдок!»
Верблюд подумал: «Лошадь разве ты?
Ты же просто верблюд недоразвитый…»
В этой книге собраны непридуманные истории про таких недоразвитых верблюдов и разницу в особенностях национального менталитета.
