Повесть 3
Гнездо Шайтаны
Моё появление в родном доме наполнило его всеобщей бурной радостью. Братья и сестра, не отходя от меня ни на шаг, с замиранием слушали мои рассказы, мать же не сводила с меня глаз, словно не видела много лет. В её голове никак не укладывалось, что её сын, ушедший четыре месяца назад совсем мальчиком, вернулся прославленным воином, отмеченным наградами самого халифа. Разумеется, я не забыл о щедрых подарках, приведших моих, никогда не знавших роскоши, родных в истинный восторг. Когда же я высыпал на стол драгоценные камни, они просто онемели, не зная, верить ли своим глазам и моим словам.
Надо сказать, что я заранее аккуратно разделил свою награду на несколько частей, оставив себе лишь совсем немного. Основная часть предназначалась для общих нужд: для ведения домашних и торговых дел. Были доли для братьев и в приданое сестре, которые я вручил на хранение матери. Немалую долю получил и наш управляющий, который, искренне удивившись, обещал продолжать вести наши дела до тех пор, пока мои братья не войдут в возраст и не обучатся торговому делу в полной мере. И, наконец, некоторую долю я отнёс в дар благосклонности эмиру вместе с фирманом халифа о выделении нашей семье земельного надела. Благодаря ей мы получили обширный участок плодородной земли, где сразу начали строительство большого дома. Все наши друзья, посильно помогавшие нам в тяжёлые времена, также были щедро угощены и одарены мною сразу по приезду. Много дней подряд наш дом был полон людей, просивших меня ещё и ещё раз рассказать о моих ратных приключениях. Я рассказывал о походе, о боевых действиях, о своей жизни во дворце, о занятиях в библиотеке с Почтенным Дервишем. При этом я не особо скупился на прикрасы и выдумки, но, вместе с тем, ни словом не обмолвился о том, что могло хотя бы намекнуть на открывшиеся мне сокровенные тайны. Об этой заветной области я не поведал даже матери.
Месяц с лишним, проведённый мною в родном доме, пролетел, как один день. Попировав несколько дней, я всецело занялся делами, ибо не мог покинуть родных, не убедившись в их полном благополучии. Я лично руководил строительством дома, закупкой товара и налаживанием связей с другими торговцами, а также – подготовкой свадьбы сестры. Женихом ей был избран сын одного из наших друзей, с которым она и братья дружили ещё с детства. Его семья была такой же бедной, как и наша, и мы не раз выручали друг друга в трудный час. Братья мои, благодаря наставлениям опытного управляющего, удивительно быстро и толково осваивали искусство торговли. Так что я, под конец, был за них совершенно спокоен. Я лишь заставил их поклясться на Коране жить в дружбе и согласии, почитать мать, не забывать о сестре, помогать друзьям и никогда не ссориться из-за денег и имущества.
А, поскольку в заботах время пролетает быстро, вскоре подошёл к концу и мой отпуск. И, едва был освящён брак моей сестры, я стал собираться в обратный путь. Прощание моё с близкими было столь же бурным, как и в первый раз. Я вновь обещал возвращаться при каждой возможности, не зная, что эта разлука затянется на несколько лет. Покидая вновь родной город, я опять бросил лишь небрежный взгляд на его стены, ибо все мои мысли были лишь о том, что ожидало меня впереди. Теперь я уже довольно чётко представлял себе свой путь и знал, как выглядит мой вожделенный мир. Я много раз видел его во сне. Он лежал в далёких таинственных землях, окружённых непреодолимыми препятствиями. Меня в нём обступали величественные руины со следами причудливых изображений, оживающих при свете лампы, из-за которых навстречу мне выходили Бессмертные с древними свитками в руках. А из невероятных далей и глубин земли и моря, а порой – и из глубин меня самого призрачно звучали пока ещё непонятные мне голоса тех, кто приходит и уходит.
По возвращении в Мекку мне пришлось с головой погрузиться в постижение боевого искусства. Я был поручен опытнейшим воинам гарнизона, участвовавшим во многих битвах. Они обучали меня владению любым известным оружием против любого оружия, противостоянию оружию, будучи безоружным, верховой езде, стрельбе из лука, камнеметанию и другим боевым приёмам. Кроме того, они обучали меня тактике и стратегии ведения битвы и длительных военных действий в разных условиях. Все эти умения давались нелегко, но я проявлял большое усердие, и оно, в конце концов, приносило обильные плоды. Постепенно я становился умелым бойцом, уверенным в своих силах. Особое же удовольствие доставляли мне упражнения с ятаганом. Я очень быстро научился чувствовать его, как любую часть своего тела. Я мог определить силу и направление ветра, стоило его дуновению коснуться клинка. Я мог, не видя, определить, сколько капель воды попало на него, и в какое именно место. Прикоснувшись им с закрытыми глазами к предмету, я узнавал, из какого материала он сделан. Протыкая им что-либо, я чувствовал, когда его остриё выходило насквозь. Но особенно удивительными были боевые упражнения. Стоило мне раз коснуться клинком «вражеского», я уже знал, что мне нужно с ним делать. Один лишь взгляд на доспехи противника позволял мне размерить силу удара, чтобы их сокрушить. В глазах противника я научился читать его предстоящие действия. Движениями же, которые выписывала моя рука, держа ятаган, восторгались даже мои учителя и жадно перенимали их.
При этом я никак не мог привыкнуть к мысли, что все эти изощрённые фигуры и приёмы диктует мне мой собственный разум, а не чудесная сила, кроющаяся в мече. Но, заставляя себя верить в это, неизменно поражался искусству его изготовления. Ятаган стал поистине моей любимой вещью: для меня он был, прежде всего, произведением искусства, а уж затем – оружием. Я почти не расставался с ним, и, даже засыпая, клал рядом.
Всё время, свободное от военного обучения, я проводил в обществе Почтенного Дервиша, постигая Мудрость. Уроки эти проходили в дворцовой библиотеке, в парке, на улицах города, в его хижине. Мы поднимались на городские башни, уходили в пустыню и посещали близлежащие оазисы. Иногда такие путешествия длились несколько дней, для чего Дервиш всегда аккуратно испрашивал разрешения у визирей.
Я изучал историю и культуру разных народов, их языки и письменность. Знакомился с местоположением земель, морей и стран, их устройством и особенностями. Постигал существование мёртвых вещей и живых существ, начала астрологии, алхимии и механики. Осваивал системы математики и логики. Проникал в таинства различных видов искусства, неожиданно обнаружив у себя способности к изображению и поэзии, которые Дервиш посоветовал всячески развивать.
Одним словом, халиф и Дервиш делали меня всесторонне развитым человеком, готовя не только к разрушительной, но и к созидательной деятельности. Халиф, будучи сам весьма образованным человеком, поощрял моё рвение к наукам, даже назначив мне прибавку к жалованию за преуспевание в них.
В общем, жизнь моя стала насыщенной и интересной. Одно лишь немного угнетало меня: у меня не было ни времени, ни возможности испробовать чудесные свойства лампы. Кроме того, копилка моих сведений о тех, кто приходит и уходит, совсем перестала пополняться. На все мои сетования по этому поводу Дервиш неизменно отвечал, что для всего придёт своё время. Я же должен прежде овладеть знаниями, подобающими культурному и уважаемому человеку, коль скоро мне предоставлена такая возможность. К тому же они, без сомнения, пригодятся мне в дальнейшем, какой бы путь я не избрал. На мои опасения, что я могу пасть в битве, он однажды загадочно ответил, что я уже вполне способен избежать этого. Эти его слова я понял лишь спустя время, когда передо мной встала насущная необходимость защиты своей жизни. А пока я лишь принял их на веру, как и все остальные. Я с увлечением продолжал постижение всех, преподаваемых мне, наук и к концу первого года своей службы мог похвастать завидными успехами.
Год пролетел неуловимо быстро. Думая о предстоящем, я горел страстным желанием приложить приобретённые умения и, когда халиф спросил меня о моём выборе места дальнейшей службы, без колебаний выразил стремление послужить ему на поле битвы. Халиф одобрил моё решение, и с этих дней жизнь моя стала по-настоящему серьёзной, полной суровых испытаний.
Очень скоро я с небольшим отрядом выехал из Мекки в расположение доблестного эмира аль Хаджаджа ибн Юсуфа ат Такафи, где встал в ряды его воинов. Эмир вёл войска халифа против правителей, не желавших объединяться под знаменем Халифата и стремившихся превратить подвластные им территории в свои государства. Кроме того, нужно было, время от времени, усмирять воинствующих хариджитов. Так что мне сразу же пришлось погрузиться в настоящую военную жизнь и в первый же месяц отведать настоящего сражения.
Эмир аль Хаджадж не дал разгуляться скорбным мыслям, одолевавшим меня после моего первого боя, ибо уже через два дня мы выступили в очередной поход. Этот поход значительно отличался от моего первого организацией и дисциплиной, так как противником нашим на этот раз были не маленькие отряды разнузданных разбойников, а крупные и хорошо организованные силы, состоящие из воинов, обученных не хуже, чем мы. И не успел я оглянуться, как уже стоял лицом к лицу с целым войском.
Я стоял в конном строю, прикрывая с фланга пешие ряды. Вихрем нёсся, обходя вражеский строй, чтобы нанести удар с фланга или с тыла. Твёрдой поступью выдвигался вперёд, чтобы грудью встретить летящую конницу противника. Дозоры и ночная разведка, круговая оборона и тыловые рейды, рвы и крепостные стены, жаркая уличная резня теперь вихрями неслись друг за другом. Короткие передышки и длительные переходы с места на место, когда меч покоился в ножнах, казались чем-то ненормальным и томили скукой.
Моё боевое посвящение сослужило мне полезную службу. С первого же сражения я уже совершенно спокойно смотрел в глаза врагу и больше не терзался совестью, проливая его кровь. Враг для меня теперь был лишь врагом, стоящим на пути праведных деяний, а его уничтожение – благословлённой Аллахом миссией. Но, вместе с тем, я не питал к врагам ненависти. Я лишь исполнял свой долг, сокрушая поднятое против Халифата оружие, и с лёгкостью даровал пощаду преклонившим его. Боевой же мой пыл подогревался не ненавистью, а юношеским азартом, предвкушением пополнения копилки поверженных и пленённых врагов, добытых трофеев и одержанных побед. Каждое выигранное сражение, каждый взятый город воспламеняли в моём сердце радость за ещё один шаг к достижению поставленных халифом благородных целей.
Мастерство моё возрастало с каждым днём. Этому способствовала твёрдая уверенность в своих силах и умениях, которую я почувствовал, идя в первое же сражение. Её внушали мне слова Почтенного Дервиша и придавала сжатая в ладони рукоять ятагана. Этот волшебный талисман неусыпно стоял на страже моей жизни, обостряя чувства и подсказывая действия на много мгновений вперёд. Сближаясь с врагом, я по его глазам угадывал его душевное состояние, а в его движениях моментально прочитывал все его намерения. Глаза и слух давали мне полную картину происходящего вокруг и предупреждали о грозящих опасностях. Рука же, неотступно следуя по указанному ими пути, единственно верными движениями повергала все угрозы в прах, не оставляя противнику никаких шансов на победу и спасение. Я, нередко к своему собственному удивлению, сокрушал его молниеносными и точными приёмами, активно используя при этом его же действия и оружие, и вводя в замешательство всякими неожиданностями, которые изобретал тут же. При этом успевал отразить все удары, сыплющиеся со всех сторон на меня и моего коня, а нередко и отвести их от находящихся рядом товарищей. По едва уловимому звуку мог вовремя определить полёт стрелы, чтобы успеть увернуться или закрыться щитом. Ятаган же, благодаря своим чудесным свойствам, ни разу не позволил мне ошибиться в движениях. Он необъяснимым образом помогал мне даже в стрельбе из лука. Во время выстрела я держал его, висящий вниз, за рукоять тремя пальцами, тогда как двумя натягивал тетиву со стрелой. Не могу понять, почему так получалось, но пущенная таким способом стрела никогда не пролетала мимо цели. Кроме того, рука, научившись безупречно чувствовать чудесный ятаган, легко осваивала любое другое оружие, да и вообще любой предмет, настраивая всё тело на правильное владение им. Воистину, искусство мастеров, создавших этот меч-учитель, было достойно восхищения.
Время в тяжких ратных трудах летело быстро. Для меня оно отмечалось одержанными победами, возвращёнными Халифату городами, благодарственными фирманами халифа, чередой военных титулов, звоном золотых динаров и, увы, унциями пролитой крови.
Мой меч низвергал знамёна ибн Хазима, Шебиба ибн Язида и Абдурахмана ибн Мухаммеда, обращал в бегство хариджитов и мардаитов, сметал в море орды неверных, сходящих с чёрных пиратских армад, раздвигал владения халифа на Большой Земле. Спустя два года, в титуле эмира-сотника я отправился в Магриб в составе войска под началом эмира Юсуфа аль Алима ибн Харуфа. Там мы, успешно отразив все посягательства воинственных соседей, завоевали много новых земель, значительно упрочив власть тамошнего халифа.
К концу своей службы я был обладателем титула эмира-тысячника, большого дома в Дамаске и сдаваемых в аренду земель в Алжире, двух хурджунов золота и двух шкатулок драгоценных камней, а также – четырёх глубоких шрамов, два из которых едва не стоили мне жизни.
Когда до конца службы оставалось пять месяцев, халиф спросил меня о моих дальнейших намерениях. Я сообщил ему о давно созревшем своём решении оставить военную службу и посвятить дальнейшую жизнь странствиям в поисках Удивительного. Халиф пообещал выдать мне несколько специальных фирманов, которые обеспечат мне всякое необходимое содействие на всей территории Халифата и в союзных государствах. Взамен же он попросил пополнять всем найденным Удивительным государственное Хранилище Мудрости.
Через некоторое время он передал мне моё последнее назначение. Я должен был во главе отряда воинов сопровождать ко двору халифа Магриба группу советников по мелиорации земель. Кроме того, мне предстояло подготовить всё для прибытия туда его младшего сына Абу Айуб Сулаймана, который отправлялся в Магриб посланником. Поручение этих дел именно мне он объяснил просьбой самого халифа, доверие и расположение которого я заслужил во время недавних военных действий. Я, как обычно, с готовностью принял назначение и уже через неделю отплыл от берегов Аравии в Африку.
Первый раз в своей жизни я плыл на корабле по морю. Видеть море мне приходилось неоднократно, но я никогда ещё не покидал его берегов. Поэтому созерцание бескрайней воды со всех сторон было для меня совсем новым ощущением. Я чувствовал себя попавшим в один из тех Иных Миров, о которых упоминал Почтенный Дервиш. С наступлением же ночи, когда небосвод становился бездонным, и в эту бездну высыпа́лись мириады звёзд, это чувство многократно усиливалось, рождая причудливые грёзы и иллюзии. Мириады звёзд, подобных небесным, вспыхивали в морских глубинах, озаряя их призрачным светом и окружая корабль струящимся вдоль его бортов волшебным сиянием. Граница между подводными и небесными просторами исчезала. Они, сливаясь, превращались в одну безбрежную Глубину, в которой невесомо скользил охваченный сиянием корабль, стремясь к неведомым мирам. Стоя в это время на палубе и глядя в звёздную бездну, я всякий раз вспоминал изображение на пластине. Временами мне даже казалось, что я различаю плывущие сквозь пустоту по начерченным путям блестящие шарики. В такие моменты я ясно представлял себе чувства того, кто после бесконечных странствий вдруг увидел эту картину, осознавая, что, наконец, нашёл тот берег, который так долго искал.
Днём же я неоднократно просил моряков опускать в море сети в надежде увидеть те невероятные существа, о которых рассказывал Дервиш. Но за всё плавание в них не попало ничего, кроме рыб. Однако и рыбы эти вполне заслуживали внимания, так как сильно отличались от тех, которых продают на рынках, а некоторые из них вообще имели странный и причудливый, а порой – и пугающий вид.
И, хотя рыбы интересовали меня мало, я, памятуя о просьбе халифа, тщательно осматривал каждую из них, подробно описывая вид, окраску и всё, что казалось мне примечательным. При этом мне оставалось лишь горько сожалеть о том, что Аллах запрещает изображать животных.
Прибыв в столицу Магриба, мы, после краткого отдыха с дороги, занялись каждый своим делом. Советники разъехались по районам, с которых решено было начать сооружение оросительных систем. Я же приступил к подготовке резиденции посланника и всего необходимого для его работы, чтобы не тратить на это времени царевича, до приезда которого оставалось совсем немного.
Однако дни проходили за днями, уже давно миновал ожидаемый срок, а царевич всё не прибывал. Более того, от него не приходило никаких известий, хотя на непредвиденные случаи было условлено посылать известия с голубиной почтой. После трёх недель ожидания сверх предполагаемого срока мы всерьёз забеспокоились. Халиф разослал послания во все города, где можно было ожидать появления царевича, и выслал несколько поисковых отрядов для обследования побережья на случай кораблекрушения.
Ещё некоторое время мы пребывали в неведении, размышляя, какие ещё меры нам надлежит принять. Как вдруг пришёл стражник и сообщил, что к городским воротам прибыл человек, который говорит, что привёз послание от сына халифа Аль Малика. Халиф с волнением приказал немедленно привести человека во дворец. Им оказался крестьянин из небольшой деревни, находящейся в пустынном районе в пяти днях пути от столицы. Он вручил правителю свиток с печатью халифа, рассказав, что в его деревню со стороны побережья пришли семь человек в изорванной одежде, голодные и совсем измученные. Один из них показал печать, которая стоит на послании, и сказал, что он – царевич Абу Айуб Сулайман, и, пообещав щедрое вознаграждение, попросил послать кого-нибудь известить халифа, а также – приюта на то время, пока за ними не придут. Разумеется, несчастных сразу же накормили, одели, перевязали раны и разместили в самых лучших хижинах. Он же на лучшей лошади, сколь мог – быстро, отправился в столицу.
Услышав всё это, мы очень обрадовались и вздохнули с облегчением. Халиф развернул свиток и прочёл короткое послание. В нём говорилось, что корабль, на котором они плыли, попал в бурю, сбился с курса и возле самого берега разбился о скалы. Спастись удалось лишь царевичу, троим его телохранителям и троим матросам. В результате они, лишившись абсолютно всего, оказались в совсем незнакомом месте. И им ничего не оставалось, кроме как идти наугад, кое-как ориентируясь по звёздам. Через двенадцать дней пути они на исходе последних сил набрели на небольшую деревню, жители которой оказали им всяческую помощь. Теперь же они просят прислать им лошадей и сопровождение, так как идти дальше самостоятельно больше нет сил.
Халиф тут же отсыпал посланнику полный тюрбан серебра, а также подарил ему коня со сбруей и свои драгоценные чётки. Я же поспешил созывать своих воинов. И к исходу дня в сопровождении пятнадцати всадников с семью лошадьми в поводу, навьюченными дарами для крестьян, выехал за проводником. Путь наш пролегал по неровной каменистой пустыне, утыканной чахлыми кустиками. Солнце при полном безветрии жгло совершенно немилосердно, и всё это значительно затрудняло и замедляло наше движение. Поэтому лишь к середине шестого дня пути мы увидели деревню. Однако в первые же мгновения я заметил на лице нашего проводника выражение тревоги. Внимательно вглядываясь в строения, я понял: между ними не было видно никакого движения, не говоря уже о том, что никто не вышел нам навстречу. Деревня казалась вымершей или покинутой, и лишь затем мы заметили бродивших немного в стороне домашних животных. Я вопросительно взглянул на проводника: его лицо выражало крайнее недоумение. В полной растерянности мы въехали в деревню, где нашим глазам предстала ужасная картина. Хотя все дома и постройки были целы, двери их были распахнуты настежь, а местами – даже сорваны с петель. Многие изгороди были опрокинуты, а на земле была беспорядочно разбросана всякая утварь. Но самым страшным было то, что тут и там в лужах высохшей крови лежали уже начавшие разлагаться трупы жестоко изрубленных крестьян. Многие из них сжимали в руках топоры, вилы и другие предметы, которые они, очевидно, использовали в качестве оружия. Вокруг не было ни души. Мы поняли, что нападение произошло несколько дней назад. Разогнав шакалов и стервятников, мы стали осматривать место. Нам сразу бросилось в глаза то, что среди убитых были лишь мужчины и юноши, очевидно, те, кто пытался оказать сопротивление. Среди них проводник опознал двоих из тех, что пришли вместе с царевичем. Однако самого царевича и других его спутников найти не удалось. Бесследно пропали также все остальные жители деревни. Проводник, заглянув во многие из домов, сообщил, что исчезли все съестные припасы и запасы воды. Но при этом не пропало, насколько он мог судить, ни одной монеты или скудной ценности. Домашний скот, бродивший неподалёку, тоже, кажется, весь был налицо. Странным было также то, что среди убитых не было ни одного чужака, хотя оружие сражённых крестьян в большинстве было окровавлено. Стало быть, нападавшие либо отделались ранениями, либо забрали трупы товарищей с собой. Это сильно осложняло предстоящие поиски, так как невозможно было даже предположить, кто же совершил нападение, ибо даже захватчики рабов обычно не брезгуют ни мелкими деньгами, ни скотиной, а, тем более, лошадьми.
И вдруг проводник, резко повернув голову, громко крикнул:
– Эй, кто там?! Это я – Хамлад!
Спустя мгновение из-за самого дальнего сарая показался мальчик лет двенадцати.
– Мамед! – изумился наш проводник. – А где же все остальные?
Мальчик бросился к нему, уткнулся лицом в его халат и заплакал. Хамлад обнял его, стараясь успокоить, хотя сам был сильно взволнован.
– Что здесь случилось? – спросил он, когда мальчик перестал, наконец, плакать.
– Чёрные всадники напали на нас. Их было много. Убивали, забирали с собой… – ответил мальчик и снова разрыдался.
– Ты спасся один?
– Нет, другие – в норе у водопоя, – проговорил мальчик сквозь слёзы. – Меня послали ждать вас.
– Пойдёмте, это недалеко, – сказал Хамлад, усаживая мальчика на коня.
Мы двинулись за ним. Ехать действительно пришлось недолго. Скоро мы увидели островок густого кустарника, даже с деревцами. Мальчик соскочил в коня и побежал вперёд – предупредить, что идут друзья. Подъехав к холмику с пышной растительностью, мы увидели, что из его подножия вытекает обильный источник и, разливаясь, образует маленькое озерцо, удобное для водопоя животных. Я сразу же приказал напоить лошадей и сменить воду в бурдюках. Тем временем с другой стороны возвышения, словно из-под земли, появился почтенного возраста старик и стал внимательно разглядывать нас. Я подошёл к нему.
– Я – эмир аль Хазред, – сказал я.– Помощник посланника халифа Аль Малика. Это – мои воины. Хамлад привёз нам послание от царевича Айуб Сулаймана. Мы поспешили сюда, но нашли деревню разорённой, а людей – перебитыми.
Старик поклонился и жестом пригласил идти за ним. Немного поодаль обнаружилось большое отверстие в земле, столь искусно скрытое от глаз, что я не разглядел его даже с пяти шагов. Оно находилось как бы в земляной складке, окружённое высокой травой, кучами песка и камней. Старик встал на четвереньки и исчез в нём. Я последовал за ним. Коридор уходил немного вглубь в недра холма. Стены его состояли из плотно слежавшейся смеси земли, песка и камней, надёжно скреплённой корнями растений. Миновав поворот, я очутился в небольшой пещере, едва освещённой двумя тонкими лучами света, пробивавшимися сквозь какие-то отверстия в потолке в разных её концах. В пещере почти невозможно было повернуться, так как здесь находилось несколько человек. Чтобы кому-то из них можно было хоть как-то перемещаться, остальные должны были плотно прижаться друг к другу. Света было настолько мало, что я даже не смог разглядеть, кто они. Единственным, кого я узнал, был уже знакомый мне Мамед.
– Не бойтесь, – сказал я. – Теперь можете выйти на поверхность. Со мной – воины халифа, они защитят вас. К тому же, чёрные всадники, похоже, уже не вернутся.
С этими словами я кое-как повернулся и полез обратно. Вскоре из норы показались и её несчастные обитатели. Первым вышел старик, за ним – Мамед, после них две женщины с большим трудом выволокли израненного мужчину высокого роста и могучего сложения.
– Это – все? – спросил я у старика.
– Были ещё двое наших мужчин, но они умерли от ран, – ответил он. – Этот тоже сильно изранен, но он поправится. Он – один из тех, за кем вы приехали.
– А где же остальные? – с тревогой спросил я.
– Двое пали в бою, остальных Призраки, обезоружив и связав, забрали с собой, как и всех, оставшихся в живых. Этого и двоих наших они не взяли лишь потому, что сочли мёртвыми. А нам чудом удалось спрятаться так, что нас не нашли, хотя они вытаскивали людей из самых укромных мест. Те, за кем вы пришли, несмотря на своё плачевное состояние, сражались, как львы, вдохновив на битву наших мужчин, и поэтому отсюда ушло гораздо меньше Призраков, чем пришло.
– Кто же они, и что им было нужно?
– Они одеты в тёмные мешковатые балахоны с островерхими колпаками, покрывающими голову, под которыми скрывается что-то вроде кожаных доспехов. Эти балахоны сильно стесняют их движения, делая их не очень хорошими бойцами. Удивляюсь, почему они их не сняли. Может быть, не рассчитывали встретить сопротивление? Лица же их до глаз скрыты под чёрными повязками. Кто они, я не знаю. Я никогда не видел их прежде и не слышал о них ни от отца, ни от деда, ни от кого другого. Но из давних времён передаётся легенда о Чёрных Призраках, появляющихся неведомо откуда и исчезающих неведомо куда. Они забирают с собой людей, чтобы отдать Шайтане их души и всё, что он может взять, ибо ему нужно нечто большее, чем души. Чёрной тенью скользят они по пустыне в поисках людей, не способных дать им отпор. Они подстерегают путников, разоряют селения и нападают на караваны. Однако им не нужно ни богатства, ни роскоши, ни славы, ни власти. Они поклоняются Шайтане, и всё, что им нужно, это – служить ему, принося бесчисленные жертвы, ибо он ненасытен. В недосягаемых уголках раскалённых пустынь и непролазных джунглях, ущельях неприступных гор и глубоких пещерах совершают они свои ужасные ритуалы, подвергая жертвы невообразимым истязаниям, чтобы усладить Его гнусное естество. Он же, пожирая несчастных, умножает своё могущество, иногда одаривая избранных рабов его крупицей и изрыгая на землю проклятия, воплощённые в невероятных и кошмарных чудовищах, веками тиранящих людей. Так говорит легенда. Но я никогда не слышал о том, что они существуют на самом деле. Чёрные всадники с закрытыми лицами и в странных одеяниях просто похожи на призраков, хотя, сражённые, они умирали так же, как и простые смертные. Но поведение их во многом было необычно. Прежде всего, они старались не убивать людей и, прежде чем отправиться в путь, старательно врачевали нанесённые им раны. Работорговцы не обременяют себя такими заботами, а от раненых, больных и калек просто сразу избавляются. Этим же, похоже, дорога была каждая захваченная жизнь, даже если она едва теплилась. Когда они покинули деревню, Мамед и Халима́ осторожно отправились за ними и видели всё собственными глазами. Остановившись за деревней, они тщательно перевязывали всех, обрабатывая раны какими-то снадобьями, заставляли раненых есть какие-то травы и поили их чем-то из небольших сосудов. Затем уложили всех, кому трудно было идти, на большие арбы, запряжённые невиданными и омерзительными животными, похожими одновременно и на верблюдов, и на быков.
Кроме того, они, усердно разыскивая людей, не взяли ни одной вещи и ни одной монеты, и даже нескольких на всю деревню золотых изделий. Они забрали лишь съестное и воду, очевидно, им предстоял долгий путь по бесплодной местности. Они оставили также скотину и лошадей, за которых можно было выручить неплохие деньги. Словом, дело выглядело так, будто им были нужны только люди, о которых они готовы были заботиться, начисто пренебрегая всем прочим.
– Трупы соплеменников они взяли с собой?
– Да, они сложили их на повозки.
– Когда всё это случилось?
– Четыре дня назад. Но забота о раненых отняла у них всю последующую ночь.
– С тяжёлым обозом по бездорожью они не могли уйти далеко. Сколько их было?
– Осталось человек тридцать.
Взвесив наши шансы, я решил, что необходимо без лишнего промедления отправляться на поиски. Мы разгрузили лошадей, наскоро зажарили трёх баранов, взяли запас воды и, определив направление по хорошо заметным следам, пустились в погоню. Я написал подробное известие халифу, которое на рассвете отправил с голубем.
Двигались мы быстро, почти не останавливаясь, и, судя по возрастающей чёткости следов, явно выигрывали расстояние. Разумеется, разбойники, обременённые многочисленными пленными, часть из которых приходилось везти на тяжёлых повозках и о которых нужно было заботиться, не могли двигаться быстро. К тому же они, похоже, совсем не старались заметать следы. Очевидно, они были уверены в том, что в ближайшее время пропавших крестьян никто не хватится, и преследования можно не опасаться. Так бы, пожалуй, и случилось, если бы судьба не занесла к ним царевича. И если бы мы не поспешили к нему на подмогу, деревня просто канула бы в забвение. Благодаря этой беспечности наших врагов мы на всём своём пути не встретили ни засад, ни ловушек, и ни разу не сбились со следа.
После двух дней пути местность резко изменилась: каменистая пустыня сменилась песчаной, появились дюны, а растительность почти исчезла. Это очень встревожило всех нас, так как песок быстро скрывает следы, и мы в любой момент могли их потерять. Пока же глубокие колеи от больших колёс и вмятины от множества ног были ещё хорошо различимы, и я лишь молился, чтобы не прилетел ветер. Кроме того, меня тревожило также то, что песок не давал понять, давно или недавно оставлен след, и мы больше не могли определить, догоняем мы врага, или нет. Так что, по мере продвижения в глубь песков, напряжение наше возрастало.
Спустя ещё два дня мы увидели вдалеке странный предмет. Высоко над поверхностью дюн в небо торчало нечто вроде столба непонятного из-за расстояния тёмного цвета. Он виднелся у самого горизонта, но, сопоставив его высоту и расстояние, я предположил, что он должен был в пять-шесть раз превышать рост человека. Все с затаённым ужасом уставились на это странное образование среди бескрайних песков, чувствуя исходящую от него смутную угрозу. Но, вместе с тем, мы сразу ясно почувствовали, что именно оно является нашей целью. Ибо куда же, как ни к нему могли держать путь таинственные Призраки с караваном пленных, о жизни которых они так старательно заботились. И вдруг я вспомнил рассказанную старцем легенду о том, что Призраки захватывают людей для того, чтобы принести в жертву Шайтане, предварительно жестоко истязав их. При этой мысли по всему моему телу пробежал холод: а вдруг царевича ожидает именно такая участь? Я окликнул товарищей и призвал их поторопиться, поделившись с ними мыслью о том, что царевичу может грозить опасность. При этом я, однако, не раскрыл им своих догадок.
До середины дня мы покрыли значительное расстояние, и странный предмет стал виден вполне отчётливо. Это был массивный и очень высокий столб, очевидно, вытесанный из камня, хотя камень таких размеров просто невозможно было себе представить. Я настолько увлёкся этим зрелищем, что не сразу заметил некое движение среди дюн. Молниеносно повернув голову, я увидел на гребне троих всадников. Их одежда в точности соответствовала описанию старца из деревни, не было лишь островерхих колпаков на головах. Они, похоже, тоже не сразу заметили нас, и теперь разглядывали нас во все глаза. Несмотря на расстояние, было видно, что они крайне удивлены. Поймав мой тревожный взгляд, воины, не дожидаясь приказа, схватились за луки. Догадавшись, очевидно, кто мы такие, чёрные всадники пришпорили коней, но стрелы уже настигли их, и все трое повалились на песок. Но, прежде чем последний из них соскользнул с седла, воздух пронизал жуткий, ни с чем не сравнимый звук, словно кинжалом полосонувший по ушам и покатившийся над песками громовыми раскатами. Трудно было поверить, что его могло издать живое существо. Но раздумывать и пугаться было некогда. Мы все сразу поняли, что враг предупреждён о нашем появлении, и действовать нужно молниеносно. Пришпорив коней, мы вихрем помчались в направлении наводящего ужас каменного столба. Пронёсшись мимо, я бросил лишь моментальный взгляд на поверженный вражеский дозор. Но даже он позволил мне ощутить в безмолвно лежащих на песке Призраках и стоящих рядом их лошадях нечто дьявольское, отозвавшееся в самых глубинах души холодом забвения.
Миновав несколько дюн и преодолев ещё некоторое расстояние до ужасающего монолита, мы выехали на вершину высокого песчаного холма. Оглядев с неё лежащую впереди местность, мы поняли, что торопились не зря. Каменный столб был уже довольно близко. Почти у его подножия были видны несколько кучек копошащихся людей, а также – нагромождение повозок, очевидно, тех, о которых говорили крестьяне. От этой стоянки, будучи уже на полпути, навстречу нам во весь опор нёсся конный отряд числом не меньше тридцати человек. Силы были не равны, но мы, успев подняться на возвышение, имели более выгодную позицию, так как могли обрушиться на врага сверху, взяв хороший разгон. Ему же необходимо было, наоборот, затратить силы на подъём по склону, потеряв скорость. Поэтому мы не стали спускаться навстречу врагу, решив встретить его прямо здесь. Мы сбросили на песок всю поклажу, отпустили лишних лошадей и, чтобы воодушевить противника на подъём, сделали вид, что собираемся отступить.
Тем временем чёрные всадники достигли подножия холма и, не раздумывая, поскакали вверх по пологому склону, почти не снижая скорости. Однако подъём есть подъём: одолев половину пути после длительной скачки через дюны, их лошади заметно устали. Тогда мы вновь выехали на гребень и, неспешно прицелившись, почти в упор дружно выстрелили из луков. Враги, никак не ожидавшие этого, не смогли толком уклониться. В результате их отряд уменьшился почти наполовину. Мы же, обнажив мечи, устремились вниз на вконец растерявшихся Призраков. Они лишь успели кое-как сомкнуть ряд, но устоять под нашим натиском не смогли. От удара лошадей грудь в грудь мало кто из нас смог удержаться в седле, однако многие успели достать противника мечом. Я нанёс падающему вместе с конём всаднику глубокий колющий удар куда-то под рёбра и сразу рубанул по затылку проскочившего мимо. Затем, уже кувыркаясь по песку, полосонул клинком по чьей-то ноге и, вскочив, очутился лицом к лицу ещё с одним, тоже пешим. Он широким взмахом направил прямо мне в лицо свой массивный меч, расширенный у острия, намереваясь сокрушить мою оборону. Я поставил ятаган поперёк его клинка и изобразил напряжение, делая вид, что хочу остановить его удар. Но, лишь только его клинок коснулся моего, я расслабил кисть. Мой клинок легко отклонился назад, пропуская вражеский и лишь слегка изменив его направление. Сам же я отклонился, чтобы избежать острия, и его меч, скользя по моему, прошёл мимо. Это был мой обычный приём против мощного рубящего удара. Тем временем мой меч естественным образом оказался у врага под мышкой. Тогда я всей силой налёг на рукоять и рванул её. Ужасный внутренний изгиб клинка кровожадно врезался в тело противника, достигнув позвоночника. Весь этот поединок длился лишь мгновение. Выдернув клинок из поверженного тела, я тем же движением крутанулся на каблуке, оглядываясь вокруг, готовый к продолжению боя. Но вокруг меня врагов уже не было. Мои товарищи успешно расправлялись с оставшимися, не добивая раненых, бросивших оружие. Это было одно из главных моих правил. Пощады не было лишь тому, кто, получив её, пытался нанести предательский удар в спину.
В этой короткой схватке мы отделались лишь лёгкими ранениями. Переведя дух и наскоро перевязав раны, мы снова оседлали коней. Надо было спешить, ибо царевич продолжал находиться в руках Призраков. Я оставил троих приглядывать за лошадьми и пожитками, приказав им, в случае нападения, боя не принимать, а пробиваться к нам. Остальных я повёл вниз по склону прямо к стоянке этих непонятных существ. Скрываться не было никакого смысла, так как вся наша битва была видна, как на ладони. Да и скрыться, чтобы подойти незаметно, было просто негде. Конечно, у меня были серьёзные опасения, что Призраки могут убить пленных. Однако что-то внутри подсказывало мне, что они не сделают этого до последнего мгновения. Ведь жизнь пленных была очень важна для них, и они ещё располагали силами для обороны. Настоящая опасность для царевича, подумал я, возникнет лишь тогда, когда наша победа станет очевидной. Поэтому я, спускаясь с холма, изо всех сил вглядывался в расположение врага, стараясь придумать план атаки, который позволил бы и сокрушить его, и успеть спасти пленных.
Разглядывать удалённые предметы на скаку, да ещё по дюнам было очень трудно. Но я, всё же, различил, что у повозок, которых было около десятка, сосредоточился большой отряд. Повозки были запряжены и готовы к передвижению, чтобы преграждать нам путь. На вид они были весьма массивны, как и животные, запряжённые в них, и могли служить хорошим заслоном. Немного дальше, почти у самого монолита находились пленные: я сразу понял, что это они. Все они сидели на земле среди каких-то тюков и сундуков и, похоже, были связаны. При них находились трое охранников. Всё это я разглядел с гребней дюн, когда мы поднимались на них, и у меня в голове созрел план. Когда мы поднялись на очередную дюну, я окликнул воинов и приказал им остановиться.
– Нам необходимо атаковать сразу обе группы, – сказал я. – Вы поскачете на повозки, но немного задержавшись. Я же отделюсь от вас и низинами поеду в обход, стараясь быть незамеченным. Моя цель – пленные. Там всего трое охранников, я справлюсь. Главное – напасть внезапно. Вы же, завязав бой, отвлечёте их внимание.
Тем временем от повозок отделилась ещё одна группа всадников и направилась нам навстречу.
– Прекрасно! – сказал я. – Во время схватки я и отделюсь от вас. Но мы должны их победить, о другом исходе даже не думайте!
С этими словами я пришпорил коня и помчался навстречу врагу. Повозки были уже на расстоянии полёта стрелы. Наши группы стремительно сближались. Я, немного опередив своих воинов, уже видел глаза передового Призрака, сверкавшие решимостью между шемагом и повязкой, закрывающей лицо. Он вдруг отклонился назад и, размахнувшись, метнул в меня огромное копьё с кровожадными зазубринами на длинном наконечнике. Оно почти коснулось ушей моего коня. Но я знал, что простого отклонения в таких случаях недостаточно. Поэтому я мгновенно сполз с седла и повис на стремени сбоку от лошади. Я почувствовал всем телом, как в локте надо мной на своих чёрных крыльях с воем пролетела Смерть, обдав меня своим ледяным дыханием. Со знакомым зловещим звуком копьё вонзилось в песок позади меня, а мгновение спустя, было подхвачено одним из моих воинов. Он тем же движением направил его в грудь проскочившего мимо меня врага, одновременно уклоняясь от его меча. Я видел это лишь краем глаза, возвращаясь в седло и, заодно, перерезав подпругу оказавшемуся рядом всаднику. Уже занеся меч, он вместе с седлом рухнул на песок. Следующий опустил на меня меч, но я, вытянувшись вперёд, насколько смог, нырнул под его руку и вонзил ятаган ему в живот, едва не оставив его там. Спасла гибкость моей кисти. Я с силой вырвал ятаган, почти перерезав тело пополам, и тем же движением встретил клинок следующего врага. Мне удалось захватить его ятаганом, и за то мгновение, которое я его удерживал, я успел оглядеться. Двое моих воинов были сражены, но они успели нарушить вражеский строй, унеся с собой нескольких из них. Теперь все воины бились один на один. Я отбросил назад вражеский клинок и рубанул два раза из стороны в сторону, глубоко рассекая грудь противника. Затем бросился в гущу схватки, рубя направо и налево занятых поединками врагов. Сдвинув таким образом перевес в нашу сторону, я крикнул, что ухожу, и тут же столкнулся ещё с одним врагом, ранившим моего товарища. Парировав его удар и схватив за руку, я нанёс ему укол под подбородок и, наклонившись так, чтобы меня не было видно за телом лошади, направил её в ближайшую низину между дюнами.
– Сокрушите повозки! – крикнул я напоследок и поскакал в обход.
Мой обман удался: со стороны выглядело так, будто последний противник поразил меня, а на лошадь, ускакавшую «без всадника», никто не обратил внимания.
Я скакал, что было духу, и вскоре поравнялся с повозками, которые мне удалось обойти на почтительном расстоянии. То и дело в промежутках между дюнами мне открывалась картина боя. Мои товарищи отбивались от оставшихся Призраков, не нанося им ударов, чтобы затянуть время. Внимание всех было приковано к ним, и мне удалось проскакать незамеченным ещё некоторое расстояние. Затем я, спешившись и заняв удобную позицию, вынул лук и, вывесив ятаган, прицелился. Момент был критический, и промахнуться было никак нельзя. Один из охранников пленных был поражён. Я прицелился ещё раз. Вторая стрела тоже достигла цели. Но третий охранник, поняв, в чём дело, присел за тюки. Это встревожило меня, но вдруг там началась какая-то отчаянная возня. Приглядевшись, я понял: пленные, очевидно, испугались, что сейчас их могут начать убивать, и, будучи связанными по рукам и ногам, умудрились напасть на охранника. Теперь они, как могли, боролись с ним, не давая ему пустить в ход оружие.
Поняв, что нужно спешить, я громко и протяжно свистнул, чтобы дать знак товарищам, и вскочил на коня. Скакать оставалось совсем немного, да и скрываться было уже не нужно. Я увидел, как семеро оставшихся моих воинов разделались с последними врагами и, выстроившись в ряд, натянули луки. Наблюдавшие за боем, высунувшись из-за своих повозок, не успели опомниться. Жутко взвизгнув в раскалённом воздухе, безжалостные стрелы градом посыпались на них, навзничь опрокидывая поражённых. А мои товарищи уже мчались вперёд, размахивая шамширами. В мгновение ока они перемахнули через повозки, опрокинув и разметав оставшихся разбойников.
Я же продолжал скакать, подгоняемый опасением, что охранник может освободиться и начать убивать пленных. Я уже различал среди них царевича, которого хорошо знал в лицо. И вдруг я увидел, как совсем рядом с ним зашевелились тюки. Из-под них выполз уродливый бесформенный карлик такого омерзительного вида, будто был исторгнут самой Преисподней. В коротких кривых руках он держал что-то, похожее на толстый тростниковый стебель. Когда же он поднёс его конец ко рту, я с ужасом понял, что это такое. Другой конец был направлен прямо на царевича. Я увидел, как округлились его глаза: он понял, что из жерла этой дьявольской трубы сейчас вылетит его смерть. Я находился ещё в двадцати лошадиных скачках, и времени не было даже на то, чтобы попросить Аллаха остановить время. Видя, как раздуваются бока этой отвратительной жабы, я привстал на стременах и, что было силы, метнул ятаган. Сверкнув на солнце, словно молния, ятаган почти по рукоять вошёл в бок гнусного карлика, пронзив его насквозь. Уродец вскинулся всем телом и, глубоко выдохнув в свою ужасную трубу, повалился на тюки. Маленькая стрела с пёрышками на конце взмыла к небу и, описав крутую дугу, упала на песок.
Тем временем последний охранник, освободившись, бросился к стоявшим неподалёку лошадям и, вскочив на одну из них, поскакал в направлении монолита. Я схватился, было, за лук, но, разглядев на спине всадника большой щит, опустил оружие. Затем подошёл к царевичу и, поклонившись, принялся разрезать его путы. Подъехавшие воины занялись другими пленниками. Я подошёл к телу карлика и вынул из него ятаган. Смотреть на это далёкое подобие человека было настолько противно, что я, подобрав валявшийся рядом балахон Призрака, с отвращением накрыл его им. Затем старательно обтёр клинок и вернулся к освобождённым. Наткнувшись по дороге на труп Призрака, я сдёрнул с его лица маску. Вопреки моим ожиданиям, оно оказалось совсем не отвратительным, хотя и весьма странным. Оно не походило на лица арабов, негров или гузов. Все его углы и выступы были очерчены очень резко, напоминая геометрические фигуры. Но кожа не обтягивала их, и, в целом, лицо выглядело весьма гармонично, лишь глаза были чересчур выпучены. Брови и ресницы были густыми, а волосы курчавились плотным войлоком, как у негров. Щёки и подбородок покрывала жёсткая выгоревшая щетина. Цвет же лица был ещё более странным и ужасающим: он был тёмно-пепельным с едва заметной примесью зелени, что даже при жизни придавало ему сходство с мертвецом и вполне оправдывало название «Призрак». Тело же было очень правильно сложенным и хорошо развитым.
Я перевёл взгляд на стоящих рядом лошадей. Они также имели странный вид, напоминая удивительные существа из рассказов путешественников. Они, в отличие от своих хозяев, выглядели совсем негармонично. Из-за невероятно чётко проступающих под кожей мускулов их формы казались совсем уж геометрическими, словно составленными из фигурок. Туловище между холкой и крупом выглядело ужасно нелепо, словно его взяли совсем от другого животного и грубо вставили между ними, да ещё задом наперёд. Гривы и хвоста почти не было, а морда чем-то напоминала собачью и выглядела очень хищно. Едва я сделал несколько шагов по направлению к ним, они сорвались с места и, описав большой полукруг, исчезли за дюнами.
Ко мне подошёл один из воинов.
– Храбрейший, – обратился он ко мне. – Позволь нам уничтожить тварей, запряжённых в повозки. Мы опасаемся, что они могут напасть на нас и растерзать. В их глазах мы прочитали именно такую угрозу.
– Сейчас не время заниматься животными, – ответил я. – Ещё не все враги уничтожены. Что с пленными?
– С ними – всё хорошо, все здоровы.
– А раненые?
– И раненые здоровы.
– Как это?! – я не поверил своим ушам.
– Повязки сняты, все раны затянулись.
Удивлённый сверх всякой меры, я бросился к людям и сам стал осматривать их. То, что я увидел, показалось мне результатом колдовства. Раны, явно глубокие изначально, заросли все до одной. Конечно, они ещё причиняли боль и вызывали слабость, но они уже не были ранами. Кто бы ни были на самом деле эти Призраки, но в искусстве врачевания они были просто волшебниками, если добились такого результата за несколько дней. На мои вопросы раненые отвечали, что им каждый день меняли повязки, нанося на них какие-то мази, и промывали раны темной, приятно пахнущей жидкостью. При этом их усиленно кормили и поили какими-то снадобьями. Всё это было крайне удивительно, но сейчас нужно было спешить: враги могли скрыться и затем нанести внезапный удар.
– Кто из вас чувствует себя достаточно сильным, чтобы сражаться? – обратился я ко всем.
Вперёд выступили двенадцать крепких мужчин, во главе которых встал царевич.
– Светлейший, твоя жизнь нужна здесь для других дел, – назидательно сказал я ему. – И я отвечаю за неё перед двумя халифами. Останься!
– Здесь повелеваешь ты, – ответил он. – Но позволь мне смыть позор с имени Омейядов. А от ответственности за мою жизнь на время этой битвы я перед Аллахом и всеми, кто меня слышит, освобождаю тебя. Пусть Аллах решит: остаться мне здесь или вернуться домой.
– Возьмите оружие, – приказал я. – И следуйте за мной. Враг ждёт нас там. – При этом я указал на каменный столб, у подножия которого виднелась кучка людей.
Вооружившись, наше ополчение пешком двинулось за нами. Мы ввосьмером, растянувшись в ряд, двигались неспешно, вглядываясь в противника и стараясь оценить его. Скоро все, противостоящие нам, стали отчётливо видны, и по цепочке моих воинов пробежал шёпот недоумения. Группа состояла из девяти человек. Восемь из них стояли в ряд и являли собой жалкое зрелище. Тела их были невероятно иссохшими, бесцветные лица – осунувшимися, выцветшие глаза глубоко запали. Сильно отросшие волосы и жиденькие бороды непонятной масти торчали беспорядочными клочьями. Одеты они были в ветхие лохмотья, едва прикрывавшие тела. Трое из них опирались на узловатые посохи. Возраст же их, кроме мальчика-подростка, совершенно невозможно было определить. Шагах в десяти впереди них стоял Призрак в характерном облачении, очевидно, последний охранник пленных. Стоял он в твёрдой позе, развернув широкие плечи и широко расставив ноги, сжимая в руке обнажённый меч.
Я окинул взглядом округу, прикидывая, где может укрыться засада. Но, встретившись глазами с противником, понял, что он остался один. Когда мы приблизились вплотную, он едва заметным движением глаз окинул наш строй и поднял меч нам навстречу, давая понять, что готов к бою. Я знаком остановил своих воинов, сам же спешился и продолжал идти, пока между нами не осталось лишь несколько шагов. В глазах Призрака читалась спокойная решимость. Было ясно, что он готов до последнего вздоха защищать стоящих за его спиной, что эта миссия была для него священной. Я вдруг вспомнил свой первый бой, когда мы с халифом вот так же встали вдвоём против полутора десятков всадников, не думая отступить даже на шаг, несмотря на всю безнадёжность положения. И я проникся глубоким уважением к этому человеку, если только его можно было назвать таковым. Ибо, какова бы ни была его вера, он готов был защищать её, даже осознавая, что защитить не сможет.
– Воин! – сказал я громким голосом, чтобы слышали все. – Мы восхищены твоей самоотверженностью в служении своей вере. И если ты сейчас сразишь меня, мои люди уйдут, не тронув вас.
Затем я повернулся к своим воинам.
– Если я паду, это будет моя последняя воля. Вы не можете не выполнить её.
Обратившись же отдельно к царевичу, я сказал:
– Светлейший! Видит Аллах, пролитой здесь вражеской крови вполне достаточно, чтобы смыть с имени твоих предков позор твоего пленения. К тому же, Омейяды сами должны быть благородными, иначе на них падёт другой позор.
Царевич, глаза которого кровожадно горели, глубоко вздохнул и, потупив их, произнёс:
– Да будет так.
Я повернулся к Призраку и, обнажив ятаган, шагнул ему навстречу. Он тоже двинулся навстречу мне. Наши мечи скрестились. Поединок получился долгим и жарким, в течение которого Призрак показал завидное искусство владения мечом, всё время держа меня в напряжении. Его уловки были весьма умными, и лишь мой опыт и умение угадывать действия противника помогали мне выходить из них. Он же, в свою очередь, не менее виртуозно выворачивался из моих хитростей. И всё же я, в конце концов, заставил его сделать неверное движение и нанёс удар, мгновенно оборвавший его жизнь. Я никогда не желал мучений достойному противнику и всегда старался разить наверняка. Но он всё же успел прижать меч к груди и рухнул навзничь во весь рост совершенно прямо, устремив лицо к небу. В его глазах застыло спокойствие, ни на мгновение не покидавшее их за всё время нашего поединка. Я склонился к нему и прикрыл его веки. Затем поднялся и, держа ятаган в опущенной руке, направился к кучке жалких оборванцев. В тот момент я не знал, как мне поступить: сражаться было больше не с кем, а проливать кровь попусту было не в моих правилах. Но когда я подошёл настолько близко, что мог во всех деталях рассмотреть их, на меня вдруг повеяло чем-то невыносимо гнусным и необъяснимо страшным, словно они были отродьем самого Шайтаны. Из этих людей, казалось, была высосана вся их человеческая сущность, всё, за что они могли называться людьми. Вместо него же в самые глубины их тел, словно корни в землю, проникли отростки чего-то неведомого и ужасного, таящегося то ли в невообразимых далях, то ли в недрах пустыни прямо под ногами. Не знаю, что в облике этих жалких существ вызвало у меня это чувство. Но у меня возникло страстное желание избавить от этих страшных отростков хотя бы небольшой участок земли, обрубив их. И я, подняв руку с мечом, решительно ускорил шаг. Древний старик, поняв моё намерение, выступил вперёд. Передвигался он с большим трудом, при каждом шаге тяжело опираясь на свой посох и, то и дело, откидывая рукой падающие на иссохшее лицо длинные пепельные волосы. Тяжело дыша, он остановился прямо передо мной и, выпятив вперёд обнажённую тощую грудь, закрыл глаза. Было ясно, что он ожидает моего удара. Но во мне вдруг очнулся дух воина. Передо мной больше не было врага с оружием в руках, и я, досадуя и торжествуя одновременно, опустил ятаган: со времён своего освящения благородный клинок ни разу не был обагрён кровью беззащитного. И какой бы кары не заслуживал этот несчастный, она не могла пасть на него с моего меча.
Я ещё раз оглядел его с ног до головы. Теперь он не показался мне столь уж древним, но меня словно громом поразило другое. Он вдруг до боли явственно напомнил мне Почтенного Дервиша! От неожиданности я даже провёл рукой по глазам: в их облике несомненно было нечто общее. И, если бы их можно было поставить рядом, картина получилась бы вполне гармоничной. Отличие было лишь в том, Дервиш выглядел свежо и жизнерадостно, а этот старик – очень уж измождённо и обречённо. На груди его на тонком ремешке висело изображение странного человеческого лица с большими глазами и огромной, развевающейся по ветру, бородой, закрывающей все его черты до самых глаз. Такие же медальоны я разглядел и у других.
Тем временем старик, не дождавшись решения своей участи, открыл глаза и стал с интересом разглядывать меня. Затем перевёл взгляд на ятаган и вдруг заговорил. Его глуховатый скрипучий голос был совершенно спокоен, будто он встретил старого знакомого.
– Я помню этот меч, – произнёс он. – Этим мечом Йон, седьмой потомок Каина, сразил Тифона, двенадцатого сына Хазаат-Тота, который на протяжении четырёх столетий был ужасом Восточных гор и проклятием малорослых народов. Только такому воину и только с таким оружием было под силу сделать это.
Эти слова, и вообще то, что он вдруг заговорил, были для меня полной неожиданностью. То, что он упомянул мой меч, Каина и ещё какие-то невероятные имена, явно связанные с ними, мгновенно возбудили во мне жгучее любопытство. Кроме того, я понял, что он как-то связан со всей этой историей. И, возможно, с ней связано всё, что происходило в последние дни и происходит сейчас.
– Кто вы? – с волнением спросил я.
Старик с выражением безнадёжного спокойствия на лице окинул взглядом стоящих позади меня.
– Мы – ничтожные служители, – медленно, как бы с трудом, ответил он.
– Кому же вы служите?
– Ему! – старик указал глазами на вершину каменного столба.
Я, напрягши зрение, разглядел стоящий там непонятный причудливый предмет. Судя по всему, это была статуэтка, изображающая какое-то невероятное существо. Но, поскольку она была совсем маленькая, различить детали было совершенно невозможно.
– Но кто он? – любопытство настолько разыгралось во мне, что стало трудно дышать.
Однако старик явно не жаждал распространяться о своём божестве.
– Он – всемогущий Властелин Миров, покоящийся в Глубинах в ожидании Заветного Часа.
– Зачем вы захватили этих людей? – чувствуя лёгкое головокружение, продолжал допытываться я. – Они предназначались в жертву?
Старик вдруг круто изменился в лице: оно вспыхнуло румянцем, глубокие морщины почти исчезли, глаза расширились и сверкнули огнём, выгоревшие брови сдвинулись, почти сойдясь. Он весь как-то воспрянул, выпрямился, даже длинные спутанные волосы, казалось, встали дыбом. Я от неожиданности сделал шаг назад, а мои товарищи схватились за оружие. Однако старик не сделал никакого агрессивного порыва, очевидно, это был лишь прорыв чувств.
– Да! Вы помешали совершить священный ритуал! Вам удалось остановить нас. Но Заветный Час придёт! Нас вы можете остановить, но Великого Ктулху вы остановить не сможете! Его не смогут остановить никакие ураганы, молнии и землетрясения. Он придёт и сам возьмёт свои жертвы. Никого из вас к тому времени уже не будет в живых, о вас и ваших потомках не останется даже памяти, ибо это произойдёт спустя многие времена. Когда придёт Заветный Час, не знает никто. Но Он знает это и терпеливо ждёт, ибо Он сам его назначил. Он придёт, и никто не сможет Его остановить, как не смогли остановить в сотнях пройденных Им миров. Он всемогущ, ибо Он – тот, кто приходит и уходит! И Он возьмёт всех. Хазаат-Тот берёт лишь жертвы, которые ему предлагают. Ктулху же возьмёт всех, ибо за этим он и пришёл сюда, и именно ради этого Он ждёт Заветного Часа.
От всех этих слов мысли в моей голове совсем спутались. Мог ли я, отправляясь за царевичем, вообразить, что этот путь приведёт меня на порог ещё одной тайны, связанной с теми, кто приходит и уходит? Я жадно ловил каждое слово, ужасаясь мыслью о том, что их поток, порождённый безнадёжностью, вот-вот иссякнет.
– А кто такой Хазаат-Тот? – этот вопрос вырвался у меня непроизвольно.
Старик, похоже, начал утрачивать свой пыл. Лицо его стало успокаиваться, спина вновь сгорбилась, глаза погасли и втянулись в череп.
– Хазаат-Тот – это свет. Нестерпимый свет, который струится, словно вода, клубится, словно дым, пляшет, словно огонь, дрожит, словно в ознобе, переливается, словно мыльный пузырь, и делает ещё многое, чего никогда не делает обыкновенный свет. Его прикосновение обжигает и если не убивает, то жестоко увечит и насылает проклятия, превращая нормальные существа в невообразимо ужасных и безобразных чудовищ, почти все из которых, к счастью, быстро издыхают, так как их уродства противоречат самим Основам Жизни. Хазаат-Тот – верное и послушное орудие Ктулху в достижении Его целей. Из него, как из разверстых врат, Ктулху со своим народом ступил на нашу землю в те давние времена, когда на ней не было ещё никого. Кроме же всего прочего он способен принимать жертвы для Великого Ктулху. Но он уже давно не спускался за ними, ибо они стали малочисленны. Были времена, когда в жертву приносились целые армии, племена и народы. Теперь же они столь жалки, что не стоят его внимания. Поэтому теперь эту миссию выполняют Шог-Готты. Ты хочешь спросить, кто они такие? Они – презренные рабы, порождение другого мира. Ктулху всего лишь улучшил их и приспособил к самым ничтожным своим надобностям, как делал много раз со многими существами. Они состоят из низменной плоти лишь с малой примесью света, которой наделил их Ктулху. Они – низшие существа, однако они обладают достаточной мощью, чтобы низвергнуть в прах все ваши города.
– Разве у света могут быть сыновья? – я понимал, что вопрос этот совершенно нелеп и глуп, но от растерянности не смог придумать более удачного.
– Каким-то таинственным образом Хазаат-Тот способен рождать и зачинать, а также превращать одни существа в другие. Вероятно, его способностям вообще нет предела, ибо он – тот, кто приходит и уходит, – сказал старик, нисколько не удивившись. Очевидно, это было странно ему самому.
– Он – живое существо?
– Он – свет, зримый и незримый. Он – творение Великого Ктулху, способного повелевать светом.
Совершенно сбитый с толку, я задал совсем уж нелепый вопрос:
– А Тифон – знакомое имя, это не из легенды ли народов с Великого Побережья?
– Эта история долго кочевала по миру, прежде чем дошла до них. Но так уж получилось, что именно они поведали её, ставшую уже легендой, к тому же, сильно переиначенной, другим народам. Но вот облик его слишком уж приукрасили, хотя и сохранили основу.
– А мерзкий карлик там, среди поклажи и пленных, – тоже сын Хазаат-Тота?
– Это – далёкий потомок тех, кто соприкасался с ним. Он – отпрыск очень древнего рода, и безобразен он лишь для вас. Отмеченные прикосновением Хазаат-Тота святы в любом облике, ибо в этом нет их вины.
– Старик! – задыхаясь от волнения, проговорил я. – Ты – тот, кого я мечтал встретить. Я хочу о многом поговорить с тобой. Я понимаю, что попрал твою веру, но если ты поведаешь мне о том, что ты знаешь о тех, кто приходит и уходит, я обещаю всем вам жизнь и неприкосновенность.
– Ты благороден и пытлив, – ответил он. – Ни один из тех, кто стоит за твоей спиной, не стал бы так долго со мной говорить, а тем более – что-то обещать. Поэтому я не могу ответить тебе резко. Но я уже сказал всё, что позволил мне сказать Великий Ктулху, и больше не добавлю ничего. Я не принадлежу себе и не могу даже чего-то хотеть.
– Тогда я ничего не могу тебе обещать, – с горечью сказал я.
– И не нужно, – спокойно ответил старик. – Я знаю, что нам не пережить грядущей ночи. В ответ же на твоё благородство я дам тебе совет, если уж ты так хочешь проникнуть в тайны тех, кто приходит и уходит. Под городом Мемфисом во времена фараонов был сооружён подземный город. Многие фараоны и жрецы служили Великому Ктулху гораздо усерднее, чем своим богам, ибо имели от этого реальную пользу. Но даже в те времена далеко не все свято хранили Тайну. Поэтому там сохранились письмена, которые дадут ответы на твои вопросы, если, конечно, ты сможешь прочитать их. И ещё. Вам лучше здесь не задерживаться. Мы совершили подготовительные церемонии к ритуалу, и Шог-Готты могут подняться на поверхность в поисках жертв. Наших тел едва ли будет достаточно, чтобы обмануть их. Так что, чем скорее вы уйдёте подальше отсюда, тем будет лучше. И это – всё, что вы услышали от нас.
Сказав это, он повернулся и пошёл к монолиту. Остальные служители таинственного божества последовали за ним.
– Постой! – крикнул я ему вслед, осенённый вдруг мыслью.– Скажи ещё одно: сколько тебе лет?
Старик, обернувшись, с интересом посмотрел на меня, словно догадываясь о причинах этого вопроса, затем сочувственно усмехнулся.
– Тогда скажи, сколько раз на своём веку ты видел Пылающую Звезду?
– На этот вопрос мне ответить легче: я видел её восемнадцать раз. Я вижу, ты посвящён в тайны Высших, и понимаю стремления твоей пытливости. Ступай в Мемфис, ты найдёшь Про́клятые письмена на стенах подземного города и, может быть, тебе выпадет встать на путь Бессмертных. Прощай, и уходите, если хотите избежать беды.
Я снова был поражён: этот слуга неведомых ужасных сил говорил, в общем, о том же, что и Почтенный Дервиш. Его слова означали, что он был в Восточных горах и своими глазами видел или, по крайней мере, слышал о каинах. Судя по его возрасту, его вполне можно было причислить к Бессмертным. К тому же, он назвал какие-то ужасные имена, принадлежащие, по его словам, не менее ужасным существам, непонятно даже, живым или неживым. А что означают его слова: «Может быть, тебе выпадет встать на путь Бессмертных»? Голова моя пошла кругом. Я легко мог выдержать ещё пять сражений, подобных сегодняшнему, но услышанное сейчас повергло меня в полное смятение. Я оглянулся на своих воинов: их лица были полны ужаса. И это было понятно: они ведь не знали того, что успел узнать я. Для них всё, услышанное сейчас, было поистине дьявольщиной.
Из строя выступил царевич, который, хоть и был напуган, выглядел увереннее других.
– Почему ты не убил их? – со сдержанным пылом спросил он.
– Я не палач, – ответил я устало. – И потом, убив их, мы можем навлечь на себя беду.
– Ты веришь его угрозам и вообще всему, что он говорил?
– Он говорит правду. Мне приходилось видеть такое, что позволяет верить ему.
– Тогда они могут вызвать своих повелителей, кто бы они ни были, чтобы они уничтожили нас. Их нельзя оставлять в живых!
– Напротив. Их повелители ждут жертвы: ритуал уже начат. Если мы убьём этих людей, они могут принять их за жертву и явиться. И тогда уж нам точно не сдобровать. Мы должны уходить и поскорее: у нас много пеших, они сильно замедлят наше движение.
Затем я обратился к остальным:
– Мы уходим сейчас же, и будем идти до тех пор, пока не станет совсем темно, лишь тогда остановимся на ночлег. Возьмите с собой лишь еду, воду и оружие.
На лицах перепуганных людей отразилось глубокое облегчение. Все дружно повернулись и пошли в ту сторону, откуда мы пришли. Ослабленные опирались на здоровых, стараясь идти как можно быстрее. Были сделаны лишь краткие остановки в местах стоянки пленных и схваток с Призраками, чтобы подобрать еду и оружие, а также наскоро похоронить павших товарищей.
До наступления темноты мы успели подняться на то самое возвышение, с вершины которого атаковали первый отряд Призраков. Здесь нас ожидали трое наших спутников, стерёгшие лошадей и пожитки. Они сообщили, что оставшиеся в живых Призраки, обработав свои раны и напившись своих снадобий, ускакали в пески. Один из них указал находившийся неподалёку скудный источник воды. Ни одна из странных лошадей Призраков не далась в руки, но их мясо оказалось вполне съедобным. Таким образом, пищи и воды было теперь вдоволь, имелись также снадобья Призраков для обработки ран.
Мы разбили лагерь за гребнем холма, где нас не могло быть видно от подножия монолита. Разведя несколько небольших костров и расставив дозоры, мы расположились на отдых. Я долго ломал голову, пытаясь представить себе степень грозящей нам опасности. Призраков я не боялся, но возможность появления таинственных Шог-Готтов не давала мне покоя. Ибо я совершенно не мог себе представить, что это за существа, сколь велика их сила и в чём она воплощена. Однако, в конце концов, усталость взяла своё, и я, положившись на дозорных, крепко уснул.
Проснулся я оттого, что кто-то тряс меня за плечо. Я поднял голову и увидел царевича, который дико смотрел на меня затуманенными опиумом глазами и что-то взволнованно говорил. Я окинул сонным взглядом округу. Пробуждался рассвет, было прохладно. Измученные крестьяне спали, кутаясь в скудные одежды. Лошади спокойно топтались поодаль. Тут и там виднелись фигурки дозорных. Всё, как будто, было в порядке. Поняв, что я ещё не проснулся, царевич умолк, но его истерическое волнение, казалось, ещё более усилилось. Наконец, в голове у меня окончательно прояснилось.
– Что произошло, Светлейший? – спросил я.
– Храбрейший! – с жаром выдохнул он.– Ты спас жизнь мне и всем остальным дважды! Если бы мы заночевали там, у столба, нас постигла бы их участь, и ужасный… как его?.. получил бы свою жертву сполна.
– Откуда ты знаешь, что там произошло?! – вдруг испугавшись, почти крикнул я.
– Я был там.
Услышав это, я похолодел.
– Какие злые силы занесли тебя туда?!
– Перед сном, чтобы расслабиться, я выкурил опиума… совсем немного… хотя, конечно, мне не следовало этого делать. Но он неожиданно подействовал на меня совсем иначе. Я почувствовал, что не могу уйти отсюда, не увидев те исчадия Преисподней мёртвыми. Ибо они, несмотря на своё ничтожество, несут страшную угрозу для всех людей. Ведь я прибыл сюда для служения миру и процветанию наших народов, и не мог смириться с тем, что где-то в глубине государства останется тлеющий очаг неведомого Зла. Я разбудил своих телохранителей, и мы вчетвером поскакали обратно с намерением уничтожить этих нелюдей. Несмотря на почти полную темноту, мы гнали лошадей и довольно быстро добрались до места, где была оставлена странная поклажа Призраков, и где твои меткие стрелы поразили нашу охрану. Повозок там уже не было, так как ужасные животные, запряжённые в них, утянули их к самому монолиту. Мы не собирались там останавливаться, но появившийся вдруг там, куда мы стремились, странный голубоватый свет заставил нас это сделать. Мы спешились и, затаив дыхание, застыли, как вкопанные. Глубокий необъяснимый ужас пронизал нас смертным холодом, пригвоздив к месту. Мы заворожено смотрели туда, хотя из-за неровностей песка нам почти ничего не было видно. Призрачный свет то угасал, то разгорался сильнее. Вместе с этим до нас долетели звуки лихорадочной возни, будто по песку стали передвигать туда-сюда очень большие предметы. И вдруг округа озарилась яркими вспышками и огласилась истошными воплями людей и рёвом животных, среди которых явственно проскакивали странные, совершенно чужие человеческому уху, звуки – что-то вроде раскатистого уханья. Возня резко усилилась, появились ясно слышимые топот людей и животных, и грохот повозок. Вопли и рёв раздирали воздух, то и дело резко обрываясь, что сопровождалось вспышками холодного голубоватого сияния. Было похоже, что там тяжело и стремительно движется кто-то огромный и беспощадный, преследуя и настигая несчастные жертвы.
Вдруг грохот стал стремительно приближаться к нам. Мы похолодели настолько, что, казалось, застыла даже кровь в жилах. Мы были не в силах даже дышать, и лишь глаза и уши ещё продолжали служить разуму. Мы увидели повозку, невероятно быстро влекомую запряжённым в неё чудовищем, один взгляд которого способен обратить в бегство льва. Но теперь его жутко выпученные от запредельных усилий глаза были полны предсмертного ужаса. Чудовище двигалось огромными скачками, никак не подходившими к его грузному телу. Оно неслось, по пятам преследуемое всё тем же пульсирующим сиянием, неуклонно нагонявшим его. В считанные мгновения повозка поравнялась с нами на расстоянии тридцати или сорока шагов, и мы увидели её преследователя. Что это было, я не знаю. Я даже не знаю, было ли оно живым существом, или же это были разгулявшиеся и вырвавшиеся на поверхность неведомые подземные силы. Оно было похоже на гигантского червя высотой с верблюда, а длиной не меньше двадцати шагов. Цилиндрическое тело судорожно пульсировало, постоянно меняя свою толщину в разных участках. Его лоснящаяся поверхность переливалась немыслимыми цветами. На ней, сменяя друг друга, появлялись и исчезали пятна и полосы самых разных форм и размеров. Испускаемое же им дьявольское сияние, казалось, исходило из самых его глубин. Всё это рождало иллюзию, что его тело прозрачно, и сквозь кожу виднеются омерзительно движущиеся и пульсирующие внутренности. Вместе с сиянием оно источало отвратительный запах гниющего мяса с чесноком. Но самым удивительным было его передвижение. Оно не ползло, как червь, удлиняясь и укорачиваясь, или извиваясь, как змея. Оно катилось, текло по песку, как если бы колесо арбы вдруг стало мягким и расплющилось вдоль поверхности земли, продолжая при этом катиться. При таком способе передвижения совершенно ломались все понятия о переднем и заднем концах. И таким невероятным способом оно двигалось столь быстро, что нагнало едва проскочившую мимо нас повозку. При этом оно, ярко вспыхнув, сделало судорожный рывок, выбросив вперёд мгновенно удлинившийся передний в это мгновение конец, и накрыло им повозку, ломая её, словно соломенную. Вместе с тем оно упёрлось всем своим низом в песок и остановило её. Огромное животное, являвшее собой гору мускулов, с невероятным усилием сделало несколько шагов, таща за собой эту немыслимую массу, увязло в песке и остановилось. При этом оно издало душераздирающий вопль, удивительно похожий на человеческую безнадёжно-отчаянную мольбу обречённого, который был оборван жутким хрустом его костей, перейдя в смертный хрип. Передний конец странного чудища, словно рука, охватил его тело и, сдавив, бросил на песок дряблый бесформенный комок мёртвой плоти. При этом оно вспыхнуло так ярко, что озарило всё вокруг. Внутри у нас вновь похолодело от мысли о том, что будет, если оно увидит нас. Но оно остановилось, сделавшись вовсе шарообразным, и, поиграв разноцветными пятнами, покатилось обратно по своему следу. Тем временем у подножия монолита всё стихло, голубое сияние угасло.
Мы долго стояли в наступившей тишине, боясь пошевелиться. Но, понемногу придя в себя, сели на лошадей и, сначала – медленно, затем – всё быстрее, поскакали к лагерю. О том, чтобы прокрасться к монолиту и посмотреть, что там, не возникло даже мимолётной мысли.
Всё это царевич рассказал чрезвычайно взволнованным, сбивчивым голосом, сопровождая слова яркой жестикуляцией, что, однако, никак не повлияло на его красноречие. Первой моей мыслью после всего услышанного была уверенность в том, что он бредит от переутомления, пережитых волнений и опиума. Я позвал его спутников, которые, однако, целиком подтвердили его рассказ. Правда, их глаза также наполнял опиумный дым, но они клялись, что приняли его, уже вернувшись, чтобы прийти в себя. Тогда я обратился к дозорным. Они не без волнения ответили, что ночью и вправду слышали со стороны столба странные пугающие звуки и видели тусклое могильное свечение. Но, поскольку всё это было далеко и к лагерю не приближалось, они не стали поднимать тревогу.
Получалось, что царевичу можно было верить. И тут во мне взыграло детское чувство зависти и досады. Получалось, что царевичу, понятия не имевшему о тех, кто приходит и уходит, посчастливилось воочию увидеть легендарных Шог-Готтов, да ещё и остаться при этом в живых. Я же умудрился проспать всё то, к чему стремился со времён своего первого похода! Правда, то, о чём он рассказал, можно было увидеть, пожалуй, лишь накурившись опиума. Но что-то он, безусловно, видел, и не он один. Значит, и я должен увидеть хотя бы что-нибудь. Было ясно, что Шог-Готты ушли, и теперь – надолго. Но хоть какие-то следы там должны были остаться! Первым моим порывом было вскочить на неосёдланного коня и во весь опор мчаться назад, к монолиту. Но я усмирил свою горячность и решил, как в сражении, поступать в согласии со здравым смыслом. Здравый же смысл был вполне согласен с тем, что я почти ничем не рискую. Находки же могли меня ожидать самые невероятные.
Я подошёл к царевичу и попросил его на время моего отсутствия принять командование лагерем, напутствовав его быть мудрым и благоразумным. Едва он услышал о том, что я отправляюсь Туда, глаза его округлились от ужаса. Но я твёрдым «Я должен побывать там!» оборвал его мольбы о спасении жизни. Я попросил следить за мной с возвышения и, если на меня нападут те кошмарные существа, считать меня погибшим и немедленно уходить отсюда. Если же на меня нападут люди, послать помощь. Царевич заверил меня, что всё будет в полном порядке, и я, взяв лишь оружие да немного воды, оседлал коня и отправился к месту ночной трагедии.
Ехал я медленно, внимательно оглядывая местность вокруг, в особенности – там, куда направлялся. Ощущения ожидающей меня опасности не было совсем, и осторожность я соблюдал лишь по привычке. Зато чувство того, что меня ожидает что-то необыкновенное, переполняло меня сверх всякой меры. И, прибыв, наконец, на место, я уже был в полной, ничем не объяснимой уверенности в том, что совершу здесь очередное открытие.
Ещё подъезжая к вчерашней стоянке пленных, я увидел невдалеке тёмную кучу. У меня перехватило дыхание от мысли о том, что то, о чём рассказал мне царевич, произошло здесь на самом деле. Добравшись, наконец, до стоянки, я был поражён тем, что увидел. В тридцати или более шагах лежало подобие огромного кожаного мешка, покрытого бурой шерстью и наполненного чем-то мягким, который небрежно сбросили на песок. В нём лишь смутно угадывались формы того могучего чудовища, ещё вчера переполненного неистовой силы и ненависти к нам. Оно было ужасным образом скомкано и обезображено, ноги совершенно неестественно торчали из самых неподходящих мест, а огромная голова была расплющена так, что её с трудом можно было узнать. Рядом лежала груда деревянных обломков, остатки повозки в которой можно было узнать лишь по лежащим тут же колёсам. Песок вокруг был беспорядочно изрыт, а в направлении монолита уходила неглубокая, но широкая колея, похожая на оросительную канаву. По спине у меня пробежал холодок, когда я увидел полное подтверждение, по крайней мере, части слов царевича. Не став задерживаться здесь, я направил коня к монолиту. При этом я хотел воспользоваться совершенно ровной и, на вид, хорошо утоптанной колеёй в качестве дороги, но, к моему большому удивлению, лошадь, несмотря на все мои старания, наотрез отказалась даже приближаться к ней. В конце концов, я не стал настаивать, решив положиться на легендарное безошибочное чутьё животных.
До монолита я добрался довольно быстро, несмотря на соблюдение всех предосторожностей. Здесь всё было спокойно, не было заметно ни малейшего движения, не ощущалось никакого постороннего присутствия. Однако лошадь панически шарахалась от многочисленных гигантских колей и рытвин, избороздивших ещё вчера совершенно ровное место. Особенно сильно боялась она четырёх поистине огромных воронок, окруживших монолит у самого подножия. При виде их я и сам встревожился, ибо таких странных ям мне ещё не приходилось видеть. В конце концов, я спешился и, оставив лошадь поодаль, стал осматривать место. Здесь находились все вчерашние повозки и животные, которые были широко разбросаны по округе. Вероятно, они пытались спасаться от преследования, разбегаясь в стороны. Повозки были в разной степени разбиты, а изуродованные животные выглядели ещё ужаснее, чем первое. Помимо того, что их тела были жестоко изломаны и немыслимо перекручены, из них, похоже, были высосаны все соки. Одеревеневшая кожа с потускневшей шерстью туго обтягивала ставшие невероятно тощими тела, чётко выделяя все кости и мышцы. Зрелище было отвратительное, и я старался не смотреть на них. Я вспомнил слова старика-жреца о том, что Шог-Готты были порождением другого мира: ни одно существо из нашего мира, пожалуй, не было способно на такие гнусные зверства. Я искал людей. И, в конце концов, нашёл их. В отличие от животных, они, очевидно, и не пытались спастись, осознавая всю неотвратимость происходящего. Они все находились почти рядом друг с другом. Лежали они в самых немыслимых позах, но тела их не выглядели высосанными. Они лишь были неестественного серого цвета, а на лицах с жутко выпученными глазами застыло одно и то же выражение невыносимого страдания. Ремешок на шее одного из них был порван, и странный медальон валялся рядом. Обрадовавшись, я поднял его и сунул в пояс: мне с первого же мгновения, как я их увидел, захотелось пополнить им свою коллекцию, но снять его с одного из этих людей я бы не смог. Вдруг я почувствовал смутное беспокойство: что-то в окружающей обстановке было не так, что-то изменилось здесь со вчерашнего дня. Я почувствовал это сразу, обнаружив трупы, но осознал только сейчас. Я напряг свой разум и, неожиданно для самого себя, вскрикнул от внезапного осенения: трупов было всего семь! Я вновь оглядел их и понял, что не хватает мальчика. Я вновь и вновь обежал весь участок, но безуспешно. Первой моей мыслью было то, что Шог-Готты забрали его с собой. Но, поразмыслив, я отказался от неё: судя по виду, который имели трупы, Шог-Готтам не нужна была их плоть. Они взяли из них что-то, что было нужно их Властелину, оставив тела, как ненужную обёртку. Тут в моей голове появилась другая догадка, и я, взглянув на вершину столба, получил ей подтверждение: странная фигурка исчезла. Я понял, что на мальчика была возложена миссия уберечь святыню. Ведь было совершенно ясно, что мы бы всё равно вернулись за ней, хотя я вчера совсем не подумал об этом. А он был самым молодым и быстрым, и наилучшим образом исполнил эту миссию, унеся идола в укромное обиталище Призраков, чтобы в грядущем принять сан жреца Великого Ктулху и продолжить их чёрное дело.
Мне вдруг очень захотелось узнать или, хотя бы, представить, как выглядит Великий Ктулху. Ведь если он не бог, а живое существо, значит, у него должно быть своё подлинное обличие. На какие-то мгновения я горько пожалел о том, что мы сразу не забрали фигурку, ведь это наверняка было его изображение. Но потом подумал, что тогда Шог-Готты могли ринуться за нами в погоню и уж непременно истребили бы похитителей своей святыни. После всего, что я здесь увидел и услышал от царевича, становилось ясно, что мы едва ли смогли бы им противостоять. Об их мощи и размерах красноречиво говорили одни лишь огромные ямы, расположенные четырёхугольником вокруг столба, к которым вели их ужасные следы. Было совершенно ясно, что именно из них они появились и в них же ушли, исполнив свою миссию. Я вынул из пояса медальон жреца и стал его разглядывать. Он был весьма искусно вырезан из кости, размером с динар, и изображал странное и жутковатое существо. Голый череп, макушку которого с боку на бок пронизывало отверстие для шнурка, большие надбровные дуги и огромные выпученные глаза, прямо из-под которых начиналась пышно развевающаяся во все стороны длинная борода, состоящая из толстых прядей. Ни носа, ни ушей, ни подбородка не имелось даже в намёке. Вообще, с человеческим лицом оно имело лишь самое отдалённое сходство. У меня не осталось никаких сомнений, что это было именно изображение Великого Ктулху. Ибо что же ещё могли носить на груди его жрецы? Однако то, как выглядит остальное тело, оставалось загадкой.
Затем я обратил взгляд на монолит, который возвышался прямо надо мной. Он состоял из чёрного гранита, ярко выделяясь среди песка. Высотой он, как я правильно предположил сначала, примерно в пять раз превосходил рост человека. Это заставило меня задуматься над тем, как жрецам удалось водрузить на его вершину, а затем снять оттуда фигурку. Во всяком случае, без особых приспособлений сделать это было невозможно. Поверхность его была гладкой, отполированной за многие столетия песчаными бурями. И было похоже, что он действительно монолитен.
Странно, но я лишь сейчас обратил внимание на то, что он едва, но всё же заметно, расширялся кверху. По форме он представлял собой перевёрнутую и вонзённую в песок четырёхгранную пирамиду, основанием которой служила неправильная трапеция, не имеющая одинаковых сторон. Причём, по моей прикидке, если это на самом деле была пирамида, она должна была быть погружена в песок не менее чем на половину высоты, или иметь там массивное основание. Лишь тогда она могла быть устойчива в вертикальном положении. Из-за разности её сторон казалось, что стоит она немного наклонно, хотя основание её было параллельно поверхности земли. Вообще, для глаза этот предмет был совершенно неестественным и чужеродным. Он грубо противоречил всем нашим представлениям о гармонии, совершенно не вписываясь ни в какие логические системы. Он казался лишним в нашем мире, в который он по какой-то нелепой случайности вторгся оттуда, где царят совсем иные законы изначального устройства. Само нахождение рядом с ним причиняло беспокойство и вызывало необъяснимый страх.
И, вместе с тем, я чувствовал, что не могу уйти от него. Что-то изнутри говорило мне, что я раскрыл ещё не все его тайны. И я продолжал ходить вокруг него, внимательно разглядывая и ощупывая его поверхность. Вдруг пальцы мои ощутили на ней неровность, которую я даже после этого разглядел с трудом. Это было совсем небольшое углубление, в точности повторяющее медальон жреца, будто его вдавили в камень. Совершенно отрешённо я снова вынул его и вложил в отпечаток. К моему большому удивлению медальон словно прилип к нему, и, пытаясь его оторвать, я вдруг почувствовал исходящее от него тепло. Меня охватил ужас от смутной догадки о том, что должно сейчас произойти. Я вдруг разглядел на поверхности камня едва заметную щель, обозначавшую вертикальный прямоугольник высотой в рост человека. Прилипший медальон находился прямо в его центре. Я с ужасом воззрился на ближайшую яму, ожидая, что в ней вот-вот зашевелится песок. Но ничего подобного не произошло, зато я почувствовал неожиданный мощный толчок в бок со стороны монолита. Я едва устоял на ногах, а, повернувшись, был ошеломлён. Огромная плита медленно и бесшумно поворачивалась, словно дверь, на невидимых шарнирах. Встав поперёк стены монолита, она остановилась. Я вновь замер в ожидании чего-то ужасного, но из недр монолита тоже никто не появился. Постепенно осмелев, я высунулся из-за плиты и заглянул в открывшийся проём. Но никакого тёмного спуска в таинственное подземелье, как я ожидал, там не было. Была лишь совсем небольшая ниша с двумя углублениями. Одно из них было круглой формы, глубиной в длину пальца, диаметром с поднос для посуды. В нём располагался каменный вороток, похожий на тот, что приводит в действие натяжной механизм метательной машины, только гораздо меньших размеров и очень изящно сделанный. Ось его уходила в толщу камня. Переполненный любопытством, я, забыв об осторожности, подошёл и крутанул его. Он поддался довольно туго и с какими-то рывками, но, всё же, я мог поворачивать его без особых усилий. При этом я вдруг ощутил что-то совершенно неописуемое, будто лёгкий тёплый ветерок дует сквозь меня. Похолодев, я резко обернулся и заглянул в ближайшую яму. Там, по-прежнему, всё было спокойно. Тогда я снова повернул вороток. Странное ощущение повторилось, но больше ничего не произошло. Я заглянул в другое углубление. Оно было квадратным и уходило не только вглубь, но и вниз. Забыв обо всех опасностях, я запустил в него руку. Пальцы нащупали на дне россыпь каких-то мелких предметов. Я захватил один и вынул. И опять удивлению моему не было предела. То была странная игла из чёрного металла длиной в полпальца, изогнутая подобно когтю. Широкая и плоская у основания, она плавно утончалась к острию, такому тонкому и острому, что его можно было сравнить лишь с жалом осы. Основание её как бы вырастало из пластинки сверкающего металла, очень похожего на золото, по форме и размеру напоминающей цветочный лепесток. В углублении таких игл, похоже, было огромное множество. Я залюбовался изящной и непонятной вещицей и вдруг, увидев что-то краем глаза, перевёл взгляд на внутреннюю сторону плиты, рядом с которой стоял. Она была покрыта вырезанными на ней изображениями. Первым, что бросалось в глаза, было большое и очень точно исполненное изображение человеческой кисти, держащей в пальцах ту самую иглу, что была сейчас у меня в руках. Пальцы держали её за золотую пластинку. Ниже был изображён вороток, который я только что крутил. Под ним располагалась изогнутая по его окружности стрела, которая, очевидно, показывала направление его вращения. Рядом находились два очень искусных изображения человеческого тела в натуральный рост: спереди и сзади. На них в самых разных местах было нанесено множество больших точек, в которые были вставлены бляшки белого камня, делая их хорошо заметными. Всё остальное место между этими изображениями было занято невероятно сложными диковинными символами, отдалённо напоминающими письменные формы каинов с клинка ятагана. Я даже вынул его из ножен и попытался сравнить их. Но это ничего мне не дало. Тем более что сходство это было лишь самым поверхностным. При ближайшем же рассмотрении сразу можно было понять, что они совсем не похожи. Я зачарованно смотрел на эту картину, пытаясь понять её смысл. При этом я всё больше уверялся в том, что она не могла быть создана в нашем мире. Что она могла быть принесена только Оттуда, из-за этой гранитной толщи, из мира, дверь в который я только что открыл. И вдруг я застонал от мгновенно переполнившей меня жгучей досады: я не мог унести эти изображения с собой, ибо при мне не было ни пера, ни чернил. А о том, чтобы прочитать символы, вообще нечего было и думать, ибо лампу я даже не взял с собой в это путешествие. Горечи моей не было предела, и я долго и внимательно смотрел на них, чтобы, хотя бы, получше запомнить.
Успокоившись, я вновь повернулся к воротку, стараясь вспомнить, правильно ли я поворачивал его. Я решительно крутанул его по указующей стреле. И вдруг несильная, но очень резкая и совершенно неожиданная боль пронизала мою ладонь, на которой у меня лежала загадочная игла. Я даже, тряхнув рукой, обронил её на песок. Боль эта очень напоминала укус осы. Я принялся осматривать ладонь, удивляясь и не понимая, как смог уколоться. Но на ней не было даже малейшего следа укола. Я удивился ещё больше, совершенно ничего не понимая. Затем поднял этот таинственный коготь, снова положил его на ладонь и опять повернул вороток. И снова почувствовал укол, на этот раз перенеся его гораздо легче, так как ожидал его. Я взял коготь пальцами за золотую пластинку, как на изображении. На этот раз при повороте воротка укола не последовало. Я взял посередине, и опять – ничего. И лишь когда я сжал пальцами самый кончик, почувствовал знакомую боль. Казалось, что повороты воротка рождали и передавали когтю какую-то силу, позволявшую ему колоть, не укалывая.
И вдруг, словно молния, меня поразила страшная догадка. Похолодев, я вновь уставился на изображения. Мне показалось, что я понимаю их смысл, а мгновение спустя, я был уже уверен в этом. Я вспомнил рассказ старого крестьянина о жестоких истязаниях жертв, приносимых Шайтане. Передо мной сейчас явно находилось орудие для этих истязаний. Белые точки на изображённом теле человека не могли быть ничем иным, как указанием мест, куда следует вонзить эти дьявольские когти, где ужасная непостижимая сила, стекающая с их острия, вызовет самую сильную боль. Я содрогнулся всем телом, представив, что начинает происходить с несчастным, утыканным изогнутыми иглами, когда жрец кровожадного божества начинает крутить эту, поражающую воображение, машину. А сколько это должно было продолжаться? Неужели до самой смерти?! И каким же бессердечным должен быть Великий Ктулху, чтобы придумать такое? Но зачем ему это нужно? Что он надеется получить от своих жертв после такой смерти? Ведь даже отлетающая душа от таких мучений, пожалуй, рассыплется в прах. Разумеется, такая немыслимая жестокость не могла быть порождением нашего Мира. Она могла явиться лишь из невообразимых далей, лежащих далеко за пределами всех тех Миров, о которых говорил Почтенный Дервиш. Человек же просто не способен даже представить себе такое… Но тут я вспомнил об изощрённости пыток, изобретённых разными народами в разные времена. Получалось, что человек бывает не менее жестоким. Но ведь пыткам подвергают врагов, преступников и неверных, чтобы выведать правду, и жестокость здесь служит праведным целям. А если Ктулху тоже считает свои цели праведными? А ведь в них и в самом деле, в чьём-то понимании, может быть что-то праведное. И если каждый считает свои цели праведными, а чужие – неправедными, то как определить, чьи цели на самом деле праведны, а чьи – нет? И кто может это определить? И что такое праведность вообще? И может ли она быть одной для всех? Да, очевидно, в каждом мире есть своя жестокость и свои понятия о праведности. Праведность одних запросто может казаться жестокостью другим, тут уж кто к чему привык. А если так, то в праве ли мы осуждать других и требовать от них лишь потому, что для них свято не то, что свято для нас… Я вдруг ужаснулся своим мыслям: откуда они такие могли появиться в моей голове? Уж не сам ли Ктулху внушил их мне? А может быть, я уже нахожусь в его власти и вот-вот встану в ряды его жрецов?!
Я решительно отвернулся от изображений и, швырнув коготь в нишу, вышел за плиту. Я хотел, было, навалиться на неё, чтобы задвинуть на место и скрыть от глаз то, что она за собой таила. Но она вдруг стронулась с места и, влекомая неведомой силой, сама задвинулась в нишу, сделав невидимой даже щель, обозначавшую проём. На гранитной поверхности остался лишь маленький отпечаток лика Ктулху. Тщетно пытался я отыскать в песке упавший с плиты медальон: он исчез бесследно. У меня же не хватило духу снять другой с одного из трупов жрецов. Чувствуя себя совершенно опустошённым, я побрёл к стоявшей невдалеке лошади.
В первый раз я почувствовал горечь поражения. Оно было не в том, что я потерял обе реликвии, бывшие у меня в руках. Оно было в том, что меня заставили усомниться в том, что то, что я всегда считал святым, было единственно правильным. В том, что я допустил оправдание тех, кто мог мыслить иначе. Но я не казнил себя за это поражение, ибо имел веское оправдание: это поражение я потерпел не от кого-нибудь, а от самого Великого Ктулху.
Воины, с волнением ожидавшие моего возвращения, встретили меня бурной радостью и жадными расспросами. Особое же любопытство проявлял царевич, который жаждал узнать, чем там всё кончилось, и, главное, было ли всё это на самом деле. Я рассказал обо всём, что увидел, кроме того, что обнаружил в недрах монолита: что-то внутри заставило меня умолчать об этом. Да и едва ли кто-то поверил бы мне: очень уж невероятным было то, что мне открылось.
Мы с царевичем решили поведать халифу обо всём и дать ему совет принять меры по розыску подобных опасных мест, ибо действия таких дьявольских сект могут нанести ущерб государству. Хорошо было бы поставить здесь и в других местах, если таковые удастся обнаружить, надёжную охрану, дабы пресекать подобные ужасные деяния. Однако я понимал, что халиф едва ли ему последует. Даже если он поверит нам, едва ли он станет расточать войско на поиски каких-то призрачных угроз в малоизвестных пустынных уголках государства и охраны доисторических изваяний непонятно от кого. Исчезновение же нескольких или даже нескольких десятков бедных деревень едва ли сильно обеспокоит его. Понимал я также и то, что охрана даже одного этого монолита едва ли что-то решит. Ведь неизвестно, сколько Призраков и жрецов ещё осталось в надёжно укрытых от постороннего взора обиталищах. А их могут быть ещё несметные полчища. К тому же, стоит жрецам вызвать Шог-Готтов, и самая надёжная охрана, даже целое войско превратится в жертву Великому Ктулху. Я с горечью осознавал, что мы даже всеми своими силами не сможем помешать тому, что происходило здесь в течение многих столетий. И нам остаётся лишь уповать на Аллаха, волей которого кому-то предначертано быть принесённым в жертву, а кому-то – избежать этого.
Но, вместе с тем, душа моя ликовала, а разум торжествовал. Во-первых, царевич вкупе с другими захваченными был спасён. Во-вторых, волею Судьбы, спасителем его был я, как в своё время стал спасителем его отца. В третьих, Судьба вновь послала мне уникальный случай заглянуть в то Неведомое, к которому я так стремился. Мог ли я, отправляясь в Африку, куда меня просто послал халиф просто исполнить свой долг, подумать, что там я буквально столкнусь со следами тех, кто приходит и уходит, да ещё с какими следами! Да ещё получу бесценное указание направления поисков, да ещё из самого достоверного источника! Ведь я своими глазами созерцал то, что, думаю, не доводилось видеть никому из Ищущих Неведомое. Такого, пожалуй, не видел даже Почтенный Дервиш. Я видел воочию и даже испытал на себе, к счастью – не в полной мере, таинственные силы, которыми повелевают те, кто приходит и уходит. Я знаю теперь, как выглядят некоторые из них: изображение лика одного из них я видел собственными глазами, а описание другого слышал из первых уст. Я даже знаю их имена! Правда, вместе со всем этим, мне открылись и горькие истины. Раньше всесилие неизменно представало мне в имени Аллаха, и было созвучно доброте и великодушию. Я не мог даже представить себе, что всесилие может быть жестоким. Одна лишь мысль о таком сочетании на многие ночи лишила меня покоя, наполнив мои сны кошмарами. А то, что род человеческий обречён в жертву Великому Ктулху, неужели – правда? Неужели это неотвратимо? Неужели Аллах не сотрёт это предначертание и не отведёт от людей удары, слетающие с острия металлических когтей?
Мне удалось воспроизвести по памяти почти всё, изображённое на внутренней стороне плиты, включая замысловатые символы, так как они несколько раз впоследствии являлись мне во снах. Конечно, я сожалел об утраченных медальоне и ужасной игле, но достаточно было и того, что я их видел. Когда же я вновь и вновь вызывал из памяти произошедшие события, меня не покидала мысль о том, что та цепь случайностей, что привела меня сюда, как уже бывало в прошлом, сложилась совсем не случайно. Я ещё прочнее уверился в том, что этот путь определён мне Судьбой, и Она поведёт меня дальше. Что именно мне начертано раскрыть тайны тех, кто приходит и уходит, и слова древнего жреца: «Может быть, тебе выпадет встать на путь Бессмертных», возможно, станут для меня пророчеством.