Я помню этот день до мельчайших деталей, как будто он произошел вчера. Хотя прошло уже несколько лет, он остаётся всё таким же свежим в моей памяти. Это было моё первое задание за пределами Монастыря, мой шанс доказать всем, а главное — себе, что я готов. Готов к тому, чтобы принимать решения, чтобы защищать слабых, чтобы нести ответственность за свою магию. Мне поручили помочь небольшой деревне на окраине Мордина, у которой начались серьёзные проблемы с землёй. Урожай погибал, скот болел, деревья засыхали — казалось, сама природа отвернулась от них.
Когда я прибыл в деревню, первое, что меня поразило — это не просто тишина, но гнетущая, давящая атмосфера страха и безнадёжности. Дома были ветхими, люди — измученными. Глаза детей смотрели на меня пустыми взглядами, и я чувствовал, как холодок пробежал по моей спине. Даже воздух здесь был иным — тяжёлым, застоявшимся. Но что-то ещё вызывало у меня беспокойство. Чувство, которое я не мог до конца осознать, но оно цепляло мою магическую интуицию, словно тонкая нить, связывающая всё это с чем-то тёмным.
— Мастер маг, Геринор, — вышел мне навстречу деревенский староста, хмурый человек средних лет по имени Алдар. На его лице была написана усталость, а в глазах читалось не доверие, а отчаяние. — Ты пришёл, чтобы помочь нам? Земля здесь мертва. Поля пусты, животные дохнут, а вода в колодцах стала мутной. Люди умирают, маг, а мы не знаем, чем это вызвано. Кто или что нас прокляло?
Он говорил как человек, который видел слишком много страданий и горя, чтобы верить в чудеса. Я понимал, что каждое его слово — это обращение к последней надежде. Чувствовал себя почти чужаком среди них, слишком молодым и неопытным, чтобы заслужить их доверие. Но я не мог позволить себе усомниться в себе.
— Я сделаю всё возможное, чтобы помочь вам, — твёрдо ответил я, скрывая неуверенность за маской профессионализма.
Он кивнул и повёл меня по тропинке, огибая пустые поля. Везде, куда я ни посмотрел, был лишь серый, умирающий пейзаж. Пожухлая трава, иссушённые стебли кукурузы, полусгнившие тыквы — всё говорило о том, что земля здесь не просто болеет. Она была проклята.
Староста остановился и жестом указал на холм, возвышающийся над деревней.
— Здесь когда-то было наше лучшее поле, — сказал он. — Но теперь оно мертво. Ни один маг не смог понять, что случилось. Мы пробовали всё: поливали, удобряли, молились. Но земля словно отвернулась от нас.
Я подошёл к краю поля, присел на корточки и прикоснулся к земле. Она была твердой, почти каменной. Я закрыл глаза и попытался сосредоточиться, погружаясь в свои магические ощущения. И вдруг почувствовал это — слабый, но ощутимый импульс тьмы, словно кто-то заковал эту землю в цепи невидимой магии. Нити чужой энергии пронизывали почву, скрываясь глубоко под поверхностью, как яд, расползающийся по венам.
— Здесь работают чары, — тихо произнёс я, но мои слова не остались незамеченными.
— Чары? — переспросил староста, нахмурившись. — Но кто мог их наложить? Мы не видели здесь никаких магов, кроме тебя.
— Я не знаю, кто это сделал, — ответил я, вставая на ноги. — Но эти руны… — я окинул взглядом поле, и мои глаза остановились на странном камне, почти невидимом под мхом и грязью, — они скрыты. И если их не найти, то земля так и останется мёртвой.
Я подошёл ближе к камню и осторожно смахнул с его поверхности грязь. Под ней скрывались древние руны, и я сразу понял — это работа опытного колдуна. Эти символы были глубоко погружены в ткань магии земли, и чтобы их разрушить, потребуется немало усилий.
— Проклятие держится на этих рунах, — сказал я, вставая. — Я смогу снять его, но это займёт время. Нужно будет провести ритуал, чтобы уничтожить все следы этой магии.
Староста кивнул, хотя в его взгляде читался скептицизм. Я знал, что они уже потеряли слишком много, чтобы просто поверить в спасение.
Как только я начал подготовку к ритуалу, ко мне подошла девушка — Эвия, дочь местного пекаря. Она, как и все здесь, выглядела измотанной, но её глаза были полны любопытства и надежды. Я уже замечал, как она следила за мной с момента моего прибытия.
— Мастер маг, — робко начала она, — правда ли, что ты сможешь нас спасти? Это всё из-за этих рун?
Её голос был полон тревоги и сомнений, но также в нём звучала мольба. Я чувствовал, как её слова проникают глубоко в моё сердце, и мне стало не по себе от мысли, что я могу подвести этих людей. Но я не мог позволить себе показать это.
— Я сделаю всё возможное, — ответил я, постаравшись улыбнуться. — Но эти руны… они опасны. Кто-то намеренно навредил вашей земле, и мне придётся их уничтожить.
Она не ответила, но осталась рядом, наблюдая за каждым моим движением. Её присутствие начинало привлекать моё внимание больше, чем я мог себе позволить. Но я быстро отложил мысли об этом и сосредоточился на подготовке к ритуалу.
Когда наступила ночь, и луна взошла высоко над деревней, я начал свой обряд. Защитные символы, которые я начертил по кругу вокруг поля, светились тусклым голубым светом. Я чувствовал, как магия постепенно пробуждается, как земля откликается на моё заклинание.
Я начал произносить слова ритуала, и внезапно почувствовал, как холод пробежал по моей коже. Тьма, скрытая в рунах, начала сопротивляться. Словно чьи-то невидимые руки тянулись ко мне, пытаясь сорвать мой ритуал. Но я был готов. Огонь, который окружил меня, вспыхнул ярче, и тьма отступила. Я произнёс последние слова заклятия, и земля подо мной задрожала. В этот момент я почувствовал, как чары рушатся, словно тонкая ткань, разрываемая на части.
Я был весь в поту, измученный, но удовлетворённый. Заклинание сработало. Вокруг меня стояла тишина, но теперь она была иной. Не тяжёлой и гнетущей, как раньше, а успокаивающей, чистой.
Эвия подбежала ко мне, её лицо светилось радостью и облегчением.
— Ты сделал это, — прошептала она, сжимая мою руку. — Ты спас нас…
Я посмотрел на неё и улыбнулся. Её прикосновение было тёплым, и на мгновение я забыл обо всём, кроме её сияющих глаз. В этот момент я понял, что для неё я стал не просто магом, а чем-то большим.
Но радость длилась недолго. Я знал, что это только начало. Кто-то намеренно наслал это зло на деревню, и мне предстояло выяснить, кто стоял за этими рунами.
Прошли дни с того момента, как я снял проклятие с земель деревни. Жители начали восстанавливать свои поля, возвращались к прежней жизни, но что-то всё равно тревожило меня. То ощущение, что я не избавился от корня проблемы, не давало покоя. Я не мог избавиться от мысли, что таинственный колдун, наложивший чары на эту землю, может снова ударить.
На первый взгляд всё выглядело благополучно. Урожай начал расти, животные выздоравливали, и люди вернули себе привычный ритм жизни. Эвия каждый день приносила мне хлеб и свежие пироги, которые пекла её семья. Она неизменно улыбалась, но в её взгляде я замечал нечто большее, чем просто благодарность. В её глазах был тот самый огонёк, который я не мог игнорировать, и от этого всё становилось только сложнее.
Однажды вечером, когда я сидел на краю деревни, пытаясь собрать мысли, ко мне подошёл Алдар. Он выглядел озабоченным, но в этот раз его глаза больше не излучали то безнадёжное отчаяние, с которым я встретился в первый день.
— Геринор, — начал он, остановившись рядом со мной, — я хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделал для нас. Мы бы не выжили без твоей помощи.
— Это моя обязанность, — ответил я, но внутри понимал, что мне нужно больше, чем просто благодарности. — Однако я всё ещё чувствую, что не до конца разобрался с этой проблемой. То, что случилось здесь… это не просто случайное проклятие.
Алдар кивнул, его лицо стало серьёзным.
— Я тоже так думаю. Мы поговорили с несколькими жителями, и они рассказали странные вещи. В ту ночь, когда ты сражался с проклятием, несколько человек видели незнакомца. Он бродил по окраинам деревни, его лицо было закрыто капюшоном, а его присутствие, по словам очевидцев, было… зловещим.
Эти слова заставили меня напрячься. Незнакомец? Тот, кто бродил ночью у границ деревни? Это не могло быть совпадением. Я встал, резко ощутив прилив адреналина.
— Нужно найти его, — сказал я, чувствуя, как внутри растёт беспокойство. — Если это тот, кто наложил чары, он может вернуться.
Алдар кивнул, но в его глазах я видел тревогу.
— Мы можем обыскать деревню, но он, вероятно, уже давно ушёл.
— Если он наложил эти чары, — сказал я, — то его следы должны остаться. Такие вещи не исчезают бесследно.
Я начал исследовать окрестности деревни, используя свою магию, чтобы искать любые остатки тёмной энергии. Это было непростое дело. Магические следы быстро угасают, если их не закрепить, но иногда они остаются в тонких и едва уловимых формах. Эвия предложила мне помощь, и хотя я знал, что её присутствие может отвлекать, не стал её прогонять.
— Я хочу помочь, — настаивала она, её голос был твёрд. — Я не могу сидеть сложа руки, когда тут что-то происходит.
Её решимость заставила меня согласиться, и мы начали вместе искать следы злодея. Эвия помогала мне обследовать деревню, расспрашивая жителей, а я концентрировался на магическом поиске.
Прошло несколько дней, прежде чем мы нашли то, что искали. В одном из дальних углов деревни, на окраине леса, я почувствовал странное присутствие. Здесь магия была иной — слабой, но ощутимой. Мы стояли перед старым сараем, который выглядел заброшенным. Никто не подходил к этому месту, как будто его избегали.
— Здесь что-то не так, — произнёс я, вглядываясь в заросли вокруг.
— Это старый дом пивовара, — сказала Эвия. — Он покинул деревню несколько лет назад. Никто туда больше не ходит.
Я шагнул вперёд, чувствуя, как магия в воздухе стала гуще, а затем остановился перед дверью. Что-то было внутри. Я был уверен в этом. Подняв руку, я произнёс несколько слов, и дверь медленно открылась с громким скрипом. Внутри был густой запах пыли и затхлости, но в центре комнаты, среди заброшенной мебели и мусора, я заметил стол, на котором лежала книга. Она мерцала слабым зеленоватым светом — магия явно исходила от неё.
— Это он, — прошептал я, осторожно подходя ближе. — Он оставил здесь свою книгу. Это его источник силы.
Я чувствовал холодок по спине, как будто некая сила смотрела на меня из темноты. Но несмотря на это, я поднял книгу и начал её листать. Страницы были исписаны рунами и символами, которые я сразу не узнал, но было очевидно, что они были связаны с теми рунами, что я обнаружил на полях.
— Это… проклятие? — спросила Эвия, заглянув через моё плечо.
— Да, но не простое, — ответил я, нахмурившись. — Это заклинания старой школы. Чары, используемые для захвата целых территорий. Кто-то очень опытный замышлял захватить вашу деревню и заставить землю погибнуть. Буквально.
Я пролистал несколько страниц, пока не наткнулся на знак, который вызвал во мне холодное предчувствие — это был символ древнего культа, давно исчезнувшего, но упоминаемого в старых книгах Монастыря. Эти люди стремились захватить власть над землёй, чтобы использовать её магические ресурсы для своих целей.
— Мы должны предупредить остальных, — сказал я, закрывая книгу. — Этот колдун может вернуться.
Мы поспешили обратно в деревню. По пути я не мог избавиться от чувства, что за нами кто-то наблюдает. Деревья шелестели листвой, но это не был просто ветер. Это был взгляд. Невидимый и тяжёлый.
Когда мы вернулись, я предупредил Алдара и остальных жителей. Мы установили усиленные защитные заклинания, чтобы колдун не смог снова наложить проклятие на землю. Я не знал, когда он вернётся, но знал точно — он не оставит свои планы.
На следующий день я встал рано, чтобы продолжить исследования книги. Эвия пришла ко мне, как всегда, с утренним хлебом.
— Я видела тебя прошлой ночью, — тихо сказала она, когда мы сидели на лавке перед домом, — ты был беспокойным.
Я кивнул, не скрывая своих тревог.
— Этот колдун силён, Эвия. Он не оставит нас в покое. Мы должны быть готовы к его возвращению.
Она посмотрела на меня, её взгляд был серьёзен и полон заботы.
— Я знаю, что ты сможешь его остановить, — сказала она, протянув руку, чтобы коснуться моей. — Ты уже спас нас один раз. Я верю в тебя.
Её слова согревали меня, но в то же время я понимал, что на кону стоит гораздо больше, чем просто деревня.
Прошли недели, и жизнь в деревне казалась налаживающейся, но это ощущение нормальности было иллюзией. Я продолжал исследования найденной книги, пытаясь понять символы и заклинания, записанные колдуном. Магия, которую использовал злодей, оказалась куда сложнее, чем я мог себе представить. Каждый день, проведённый за изучением этой магии, приносил мне лишь новые вопросы.
Я почти не спал, мой разум был затуманен тревожными мыслями. Каждый раз, когда мне казалось, что я нахожу ответ, что-то ускользало, как песок сквозь пальцы. Эвия продолжала приходить ко мне с хлебом и утешительными словами, но даже её присутствие не могло успокоить тревогу, которая нарастала внутри меня. Я знал, что он вернётся.
И однажды это случилось.
Ночь была тёмной и безлунной, как будто сама природа предчувствовала беду. Я проснулся от странного звука — глухой стон доносился с окраин деревни. Поспешно накинув плащ, я выбежал наружу. Жители деревни уже проснулись и стояли на пороге своих домов, вглядываясь в темноту. В воздухе чувствовалось что-то неестественное — магия, такая же, как та, что я ощутил в ту первую ночь, когда сжёг проклятые руны.
— Он вернулся, — тихо прошептал я самому себе, чувствуя, как по телу пробежала дрожь.
Алдар подошёл ко мне с факелом в руке, его лицо было бледным.
— Мы снова чувствуем это… тьму. Что нам делать, Геринор?
Я взглянул на него и, собравшись с духом, ответил:
— Я должен сразиться с ним.
Алдар покачал головой, явно испугавшись моих слов.
— Но ты же ещё не готов. Ты сказал, что он силён, гораздо сильнее тебя!
— Возможно, — ответил я, стиснув зубы, — но у нас нет выбора. Я не могу позволить ему разрушить то, что мы так тяжело восстанавливали. Я должен попробовать.
Я повернулся к лесу и медленно шагнул вперёд. Мои мысли были сосредоточены только на одном — найти его. Он был где-то здесь, я чувствовал это. Его присутствие тянуло меня, как магнит.
И вот, на краю деревни, среди мрака, я увидел его. Фигура в чёрном плаще стояла неподвижно, словно ожидая меня. Его лицо было скрыто тенью капюшона, но в его позе было что-то странное — спокойствие, полное уверенности в своей силе.
Я остановился в нескольких шагах от него, чувствуя, как холодный ветер пронизывает моё тело.
— Ты колдун, наложивший проклятие на эту землю? — спросил я, голос мой дрожал от напряжения.
Он не ответил сразу, словно наслаждался моей нерешительностью, а затем медленно поднял голову, показывая часть своего лица. Его глаза сверкнули ярко, взгляд буравил меня, и я понял, что стою перед кем-то гораздо более могущественным, чем я мог себе представить.
— Ты молод, — произнёс он глубоким, холодным голосом. — Слишком молод, чтобы бросить мне вызов.
Я сжал кулаки, не желая признавать свой страх.
— Я не позволю тебе навредить этим людям. Ты должен уйти… или я заставлю тебя уйти.
Колдун тихо рассмеялся, его смех был полон презрения.
— Ты правда веришь, что сможешь победить меня? — спросил он, его голос наполнился холодной насмешкой. — Ты ещё не знаешь, с чем имеешь дело.
Я не дал ему закончить, вызвав огненное заклинание. Огонь вспыхнул вокруг моих рук, осветив ночь, и я бросил его в сторону колдуна. Заклинание прорезало воздух, но в тот момент, когда оно должно было достичь цели, колдун поднял руку, и огонь рассеялся в воздухе, словно его никогда не было.
— Слишком просто, — произнёс он, шагнув ко мне ближе.
Я сделал ещё одну попытку, вызвав молнию, которая ударила прямо в него, но и это заклинание не возымело эффекта. Молния просто отскочила от его тела, как капля дождя от камня.
Я чувствовал, как отчаяние захватывает меня. Все мои силы, вся моя подготовка — всё это казалось ничтожным перед его мощью.
— Ты слаб, — произнёс колдун, его голос теперь был серьёзным. — И это не твоя вина. Ты просто не готов.
Я замер, не зная, что делать дальше. Колдун мог бы легко уничтожить меня в этот момент, но вместо этого он остановился и посмотрел на меня с каким-то странным выражением — не ярости, а скорее любопытства.
— Но я дам тебе шанс, — неожиданно произнёс он. — Ты молод, и у тебя есть потенциал. Я вижу это. Поэтому я не убью тебя сегодня.
Я ошеломлённо смотрел на него, не понимая, что он говорит.
— Почему? — вырвалось у меня.
— Потому что ты ещё не готов, — повторил колдун, его голос был спокоен. — Но когда ты наберёшься сил, когда осознаешь, что твоя магия может быть куда более могущественной, чем ты думаешь… Тогда мы встретимся снова. И тогда я буду рад сразиться с тобой на равных. А пока… книгу я заберу с собой.
Он повернулся и медленно начал уходить в темноту леса. Я стоял на месте, не в силах двинуться. Его слова звучали в моей голове, словно эхо. Он пощадил меня. Но почему?
— Запомни это, молодой маг, — его голос донёсся из тьмы. — Я вернусь. И в тот день ты узнаешь, что значит сражаться с настоящей силой.
Когда его фигура исчезла, я рухнул на колени, чувствуя, как напряжение покидает моё тело. Моё сердце всё ещё билось в груди, а разум был затуманен. Я проиграл. Но он не убил меня. Он дал мне время.
Я медленно поднялся на ноги и, пошатываясь, вернулся в деревню. На пороге меня встретила Эвия, её лицо было бледным от страха.
— Что произошло? — спросила она, её голос дрожал.
— Он… он пощадил меня, — прошептал я, глядя в её тревожные глаза.
Эвия подошла ближе, её руки дрожали, когда она взяла меня за руку.
— Но почему?
— Я не знаю, — ответил я, чувствуя, как внутри меня растёт смесь страха и решимости. — Но он вернётся. И в следующий раз я должен быть готов.
Теперь я знал, что мне предстоит долгий путь. Тот, кто наложил проклятие, был могущественнее, чем я мог представить. Но он дал мне шанс. Шанс стать сильнее. И я собирался использовать этот шанс.
Я взглянул на Эвию, чувствуя её руку в своей. Её глаза были полны беспокойства, но в них было и нечто большее — вера. Вера в меня. Это придало мне сил. Я знал, что у меня есть ради чего бороться.
И я больше не мог позволить себе проигрывать.
Все приключения Бавлера в Рассвете в мире Геринора — https://author.today/work/264739