Неудачный день Нико
Третий день береговая охрана преследовала пиратский корабль. Дул ровный норд-вест, солнце сменялось яркой луной и укрыться за островами или в шторм не было никакой возможности. Равно как и принимать бой с пятью линкорами преследователей. На этот раз им не повезло. Они так неудачно зашли в порт, на рейде которого оказался целый флот береговиков. Повезло им лишь в одном. Те, понадеявшись на свой перевес в силе, не выставили никакой охраны. Даже наблюдателя на маяк не поставили. И удобно расположившись в порту и в бухте отправились на берег.
Это обстоятельство и позволило Луффи скомандовать «Полный назад! Уходим!» Но было поздно. Их заметили. И хоть и не весь флот, но 5 линкоров, стоявших на внешнем рейде и сохранивших дежурные экипажи, ринулись за ними в море. Вначале Нами правила в открытое море, надеясь, что кораблям надоест преследовать их лодочку и те отвернут. Не отвернули...
А теперь вот уже третий день те висели у них на хвосте. И ровный норд-вест не давал надежды соскочить с крючка. Ни принять бой, ни спрятаться. Луффи мрачно натягивал шляпу по самые брови. Зорро столь же мрачно полировал лезвия мечей. Нико, скрестив руки, стояла на корме и вглядывалась с ненавистью в упорно висевшие над горизонтом паруса.
Наконец, с подветренной стороны показались пики архипелага Десяти тысяч островов.
— Мы должны там укрыться! — воскликнул Луффи.
— Не выйдет, капитан! — огрызнулась Нами. — Там всё просматривается. И архипелаг маленький, два линкора пойдут по его сторонам, а три будут преследовать внутри. Мы лишь напрасно замедлимся. Вот если бы оторваться от них хотя бы на полчаса, я бы завела нас внутрь Лабиринта семи скал, это уже совсем рядом, вон за тем мысом, — девушка ткнула концом подзорной трубы в видневшуюся на горизонте полоску берега, — А там высокие лесистые острова и много камней, которые смертельны для крупных кораблей. Линкоры там не пройдут, а мы спрячемся и отсидимся.
— Да, но как оторваться от них?! Мы уже три дня этого не можем сделать!
— Никак. Я не знаю, что делать, капитан.
— Так ты сделай круг перед островами, пусть они за нами погоняются. А когда они окажутся перед нами, мы проскочим сквозь них, запутаем след в островах и уйдём в твой Лабиринт, — вдруг подал голос Усопп. — А вообще на камбузе очень вкусно пахнет. Санджи со злости приготовил сегодня нечто особенное!
— О! О!! Он прав, капитан! — возбудилась Нами и стала весьма привлекательной. — Свистать всех наверх! Ужин к чёрту! Начинаем манёвр!!!
И девушка, встав у руля, начала раздавать команды, оттеснив Луффи к вантам. Тот недовольно поморщился, но уступил, понимая, что сейчас именно от Нами зависит их жизнь и свобода.
Капитан береговой охраны Сэнгоку с удивлением заметил, как «Гоинг Мэрри» внезапно сделала поворот фордевинд, приводясь к ветру и стала уклоняться к северу. Он то полагал, что Луффи попытается скрыться в архипелаге Десяти тысяч островов и уже отсемафорил на «Батори» и «Клинвуд» идти в обход архипелага. Но Луффи удивил Сэнгоку своим маневром. Ведь сейчас он тупо подставлялся, позволяя нагнать себя. Но что бы там ни задумал этот малохольный сопляк в соломенной шляпке, его оплошностью грех было не воспользоваться. И капитан скомандовал лево на борт, идя на перехват и опережение наглого мальчишки.
Корабли обеих сторон ринулись в гонку по кругу. Но у Сэнгоку было преимущество преследователя, срезавшего углы по чистой воде, и противники неуклонно сближались.
И когда они описали 180 градусов, развернувшись обратно по курсу, то пятерка линкоров, растягиваясь в линию, охватывая противника, уже была всего в пяти кабельтовых от «Гоинг Мэрри». Сэнгоку даже отдал приказ стрелять носовым орудиям. И ядра с цепями грозно засвистели в воздухе, совсем немного не долетая до кормы и мачт пиратской каравеллы. Отчаянно лавируя против ветра, пользуясь тем, что маленькому судёнышку легче было кидаться с галса на галс, Нами пыталась оторваться от преследователей. Но менее верткие линкоры береговой охраны зато были намного стабильнее в своём движении. Им не надо было так часто менять галсы, и корабли потихоньку нагоняли пиратскую посудину. Так продолжалось ещё около часа. Все были в напряжении. И вдруг «Гоинг Мэрри» совершила крутой разворот оверштаг, паруса на минуту заполоскали, судно стремительно потеряло ход, линкоры нагоняли пиратов. Сэнгоку уже торжествовал победу и отсемафорил по эскадре готовность к абордажу. Как вдруг судно пиратов стало по ветру, паруса его наполнились и оно пошло, набирая ход, прямо на эскадру преследователей. Сэнгоку растерялся. Он не думал, что у пиратов хватит сил тягаться с его пятью кораблями. Но мало ли каких пакостей они могут натворить?? Эти пожиратели дьявольских фруктов?!
В растерянности он наблюдал сближение. А потом отдал приказ двум своим кораблям зажать наглое судёнышко и те стали сближаться, сужая проход между своими бортами — там, куда неизбежно занесёт ветром «Гоинг Мэрри». Но та и не думала сворачивать!!!
За пол-кабельтова до неизбежного абордажа с её бортов вытянулись длинные гигантские руки и уцепились в борта поджидавших их судов, ещё сильнее потянув корабли друг к другу. А затем Луффи — а это был разумеется он — стал подтягивать свою каравеллу вперёд, тем самым придавая ей ускорение.
И в итоге, набрав скорость, посудина камнем, выпущенным из рогатки, пролетела между двумя угрожающе нависшими над ней линкорами и, набирая ход, понеслась в сторону спасительного архипелага. А два гигантских корабля под свистки боцманов и ругань матросов пытались избежать столкновения, однако всё ж запутались такелажем и потратили четверть часа на распутывание.
Только тут до Сэнгоку дошёл дерзкий дьявольский замысел пиратов!!
При таком положении его судам требовалось не меньше часа, чтобы развернуться и, став по ветру, возобновить преследование. А пираты за этот час, летя по ветру, скроются где-то в недрах архипелага. А ещё вероятнее, проскочив его, пойдут к берегу в любом направлении. Материк тут был уже неподалеку. Заскрипев зубами от ярости, Сэнгоку дал приказ на разворот.
И тут к нему подошёл матрос Джанго.
— Разрешите, сэр...
— Да!!!??
— Я достал вам одну пиратку. Её можно допросить.
— Что? Как? Где она?!
— Вот.
И Джанго вытолкнул впереди себя отчаянно вырывающуюся Нико. Пока корабль пролетал мимо борта его судна. Джанго, висевший на блинда-рее, сумел кинуть в бедную девушку парализующий диск и, накинув лассо, перетащить на свою палубу. И теперь Нико стала пленницей береговой охраны. А её друзья, ничего не подозревая и не заметив пропажи, уносились прочь, стремясь побыстрее спрятаться в Лабиринте семи скал.
Сэнгоку злорадно ухмыльнулся и кивком головы велел следовать за собой.
Только, когда паруса линкоров затерялись между небом и торчащими тут и там тысячами островков и скал, команда Луффи перевела дух и немного расслабилась. Нами правила по широкой дуге к мысу за которым начинался Лабиринт семи скал, стараясь прикрыться островками и не попасться в объектив подзорных труб противника. Усопп заставил наконец всех вспомнить о еде, о том, что уже вечереет и неплохо бы подкрепиться. И тут кто-то заметил.
— А где же Нико Робин?
В пять минут были обшарены все закоулки и даже проверены все борта. Вдруг выбросило туда и висит где-то, отчаянно уцепившись за конец? Ни следа! Луффи прекратил бардак и заставил каждого рассказать, что помнит. Помнили все примерно одинаково. Летящие ядра. Шипение воды. Ругань, свою и матросов-береговиков. Робин тоже была там. Что-то делала, тянула концы, ругалась, кричала, что-то магичила с ветром. А потом... воспоминания обрывались, никак не давая понять куда же и когда же девалась их соратница? И что же теперь делать? Вечер из победного стал сумрачным. Свет солнца как будто померк на два часа раньше срока. Пахнуло холодом. И палуба «Гоинг Мэрри» стала очень неуютной.
Нико очнулась и закашлялась, едва не захлебнувшись от вылитого ведра. От солёной воды раны жгло и нещадно саднило. Три часа пыток, избиений и бессмысленных злорадных расспросов! Ах, если бы не эти антимагические путы! Да хотя бы ноги ей развязали! Уж она бы... Но береговики знали своё дело. Шансов ни умереть, ни вырваться не было никаких. Снова навалилась боль, не давая потерять сознание. Девушку подтолкнули к трапу, выволокли вверх, на палубу.
Она встала, дрожа и покачиваясь, щурясь нежаркому вечернему солнцу. Ветер холодил мокрую от воды кожу. Юркий юнга уже был на грота рее и ладил петлю, которая концом с удавкой свешивалась над палубой.
Её взгромоздили на глумливо подставленный бочонок. Попутно руки ощупывали её тело. Жадно, охоче до женских ласк. Но ей было уже всё равно. Сейчас она была рада умереть, только бы этот кошмар прекратился. Петля оказалась на шее. Сизалевый канат больно щипал кожу. «Ничего, ничего, немного потерпеть и всё..,» — уговаривала она сама себя, тщетно пытаясь нащупать магическую лазейку. Но путы держали крепко. И магические, и сизалевые.
— Давай! — крикнул кто-то.
Бочонок вылетел из-под дрожащих ног и тело девушки закачалось над палубой маятником Фуко. Из глаз брызнули слёзы. Она захрипела, закашлялась, задёргалась, ноги попытались достать до опоры. Напрасно. Дыхание окончательно перехватило. Глаза раскрылись и так и застыли. Сердце ещё раза два глухо стукнулось о сломанные рёбра и остановилось. И уже только мёртвое тело, обмякшее и безвольное, летало над палубой в такт широким волнам.
Наконец-то Сэнгоку выплеснул свою ярость из-за упущенных пиратов и немного успокоился. Его эскадра уже вошла в архипелаг, но тех и след простыл. Только белые клочки облачков плыли то там, то здесь, выдавая себя за парус и одаривая преследователей несбыточной надеждой.
Большие корабли шли по архипелагу Десяти тысяч островов с ужасным украшением, поднятым по приказу адмирала на грота-брамсель рею своего флагмана.